SPYPOINT BLACKBOX (TINY-WBF) Benutzerhandbuch

Albero, Maum, Arbre

Advertising
background image

Quick start guide

Wireless backup system

v1.4

P INT

SPY

INT

P

SPY

Models:

BLACKBOX

TM

(receiver included with TINY-W

BF

)

BLACKBOX

TM

-D

(controller included with TINY-W

3

)

Getting started
Setup of the

BLACKBOX

receiver

Complete instructions

www.spypoint.com

Setup of the

BLACKBOX-D

controller

Error messages

1
2
3
4
5

COMPONENTS

BLACKBOX

Receiver

BLACKBOX-D

Controller

3

1

2

4

5

6
7

Getting started

1

2

4

3

11

12

10

5

1

7

8

9

1

Antenna

Allows wireless communication between the

BLACKBOX and the camera.

2

1)

12V power

jack

2)

Solar panel

jack (BLACK-

BOX-D only)

1) The devices can be powered from an ex-

ternal 12-volt DC input such as a 12V battery

or a 12V adapter, sold separately.

2) Allows the user to connect a solar panel

(SP-12V) to maintain the charge of the lithi-

um battery pack (LIT-09/LIT-C-8), sold sepa-

rately.

3

Slot for instal-

lation strap

Allows the user to install the device using the

installation strap included.

4

Battery case

Insert 6 AA batteries (alkaline or lithium).

The BLACKBOX-D controller can also be pow-

ered by a rechargeable lithium battery pack

(LIT-09/LIT-C-8, sold separately).

5

SD card slot

An SD card is required to record photos. The

devices accept SD/SDHC memory cards, up to

32 GB (not included).

6

Test light

In the minute following turning on the receiver,

the first 8 seconds allows the user to know the

battery status by the test light. Then, for the

rest of the time, the test light flashes rapidly to

indicates the synchronization period.

7

ON/OFF

Allows the user to turn on/off the device.

8

BUSY LED

Lights up when the controller is recording.

9

Viewing

screen

To access the main menu, see battery level

and view photos. Screen with zoom and pan

functions.

10

Navigation

buttons

Buttons to set the controller.

11

TV OUT

Allows the user to view or delete the recorded

photos on a television.

12

Battery switch

Allows the user to select the power source

according to the type of batteries used.

BATTERY INSTALLATION

We recommend the use of new batteries to ensure a maximum

performance of the device. Rechargeable AA batteries are not

recommended.

Battery switch position (depending on the power source)

BLACKBOX-D controller only

Power source

Battery switch position

• 6 AA

• 12V

• 12V + 6 AA

ALK

• LIT-09

*

• 12V + LIT-09

*

• Solar panel + LIT-09

*

LIT-09

*

Rechargeable lithium battery pack, sold separately (LIT-09) or with

a charger (LIT-C-8).

6 alkaline

AA batteries

BLACKBOX

6 alkaline

AA batteries

Lithium battery pack

LIT-09/LIT-C-8

BLACKBOX-D

INSERTING THE MEMORY CARD

Insert an SD/SDHC memory card in the card slot (up to 32 GB capacity).

The card is inserted correctly when a click is heard.

Before inserting or removing a memory card, always turn off the

device to prevent loss or damage of the photos already recorded.

BLACKBOX AND CAMERA INSTALLATION:

BLACKBOX

BLACKBOX-D

Guide de démarrage rapide

Système de sauvegarde sans fil

v1.4

P INT

SPY

INT

P

SPY

Modèles:

BLACKBOX

MC

(récepteur inclus avec TINY-W

BF

)

BLACKBOX

MC

-D

(contrôleur inclus avec TINY-W

3

)

Mise en route

Configuration du récepteur

BLACKBOX

Instructions complètes

www.spypoint.com

Configuration du contrôleur

BLACKBOX-D

Messages d’erreur

1
2
3
4
5

COMPOSANTS

Récepteur

BLACKBOX

Contrôleur

BLACKBOX-D

3

1

2

4

5

6
7

2

4

3

11

12

10

5

1

7

8

9

Mise en route

1

1

Antenne

Permet la communication sans fil entre un

BLACKBOX

et une caméra.

2

1)

Prise 12V

2)

Prise

panneau

solaire

(BLACKBOX-D

seulement)

1)

Les appareils peuvent être alimentés au

moyen d’une source externe de 12V telle

qu’une batterie 12V (BATT-12, KIT-12V ou

KIT6V-12V) ou un adaptateur 12V (AD-12V),

tous vendus séparément.
2)

Permet également de brancher un pan-

neau solaire (SP-12V) qui maintient la charge

du bloc pile lithium (LIT-09/LIT-C-8), vendus

séparément.

3

Fente pour

courroie

d’installation

Permet d’installer l’appareil à l’aide de la

courroie d’installation incluse.

4

Compartiment

à piles

Insérer 6 piles AA (alcalines ou lithium). Le

contrôleur BLACKBOX-D peut également être

alimentés au moyen d’un bloc pile lithium

rechargeable (LIT-09/LIT-C-8, vendus séparé-

ment).

5

Fente pour

carte SD

Une carte SD est nécessaire pour enregistrer

des photos. Les appareils acceptent les cartes

mémoires de type SD/SDHC jusqu’à une

capacité de 32 Go (non incluse).

6

Témoin

lumineux

Dans la minute suivant la mise en fonction

du récepteur, les 8 premières secondes per-

mettent de connaître l’état des piles grâce au

témoin lumineux, puis pour le reste du temps,

le témoin lumineux clignote rapidement pour

indiquer la période de synchronisation.

7

ON/OFF

Permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil.

8

Lumière BUSY

S’allume lorsque le contrôleur enregistre un

fichier.

9

Écran de

visionnement

Permet d’accéder au menu principal, de voir

le niveau des piles et de visionner les photos.

Écran avec fonctions de zoom et déplace-

ment dans l’image.

10

Boutons de

navigation

Boutons pour programmer le contrôleur.

11

Sortie TV OUT

Permet de visionner ou de supprimer les

photos à l’écran d’un téléviseur.

12

Commutateur

Permet de sélectionner la source

d’alimentation selon le type de piles utilisées.

INSTALLATION DES PILES

Nous recommandons l’utilisation de piles neuves afin d’assurer

un rendement maximal de l’appareil. Les piles AA rechargeables

sont déconseillées.

Position du commutateur (selon la source d’alimentation)

Contrôleur BLACKBOX-D seulement

Source d'alimentation

Position du commutateur

• 6 AA

• 12V

• 12V + 6 AA

ALK

• LIT-09

*

• 12V + LIT-09

*

• Panneau solaire + LIT-09

*

LIT-09

*

Bloc pile rechargeable au lithium, vendu séparément (LIT-09) ou avec

un chargeur (LIT-C-8).

6 piles AA alcalines

BLACKBOX

6 piles AA alcalines

Bloc pile lithium

LIT-09/LIT-C-8

BLACKBOX-D

INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE

Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC dans la fente pour

carte SD (jusqu’à une capacité de 32 Go). La carte est correctement

insérée lorsqu’un clic se fait entendre.

Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, toujours mettre

l’appareil à OFF pour éviter que les photos présentes sur la carte

soient supprimées ou endommagées.

INSTALLATION BLACKBOX ET CAMÉRA:

BLACKBOX

BLACKBOX-D

Schnellstartanleitung

Wireless-Backup-System

v1.4

P INT

SPY

INT

P

SPY

Modelle:

BLACKBOX

TM

(BLACKBOX

TM

-Empfänger im Lief-

erumfang der TINY-W

BF

enthalten)

BLACKBOX

TM

-D

(BLACKBOX

TM

-Steuergerät im Lief-

erumfang der TINY-W

3

enthalten)

Starten
Einrichten den

BLACKBOX

-

Empfänger

Vollständige Instruktionen

www.spypoint.com

www.spypoint.info

Einrichten den

BLACKBOX-D

-

Steuergerät

Fehlermeldungen

1
2
3
4
5

Manuale d’istruzione

per avvio veloce

Sistema di Wireless-Backup

v1.4

P INT

SPY

INT

P

SPY

Modelli:

BLACKBOX

TM

Ricevitore BLACKBOX

TM

contenuto

nella fornitura della TINY-W

BF

BLACKBOX

TM

-D

Dispositivo di controllo BLACKBOX

TM

contenuto nella fornitura TINY-W

3

Avvio
Impostare del ricevitore

BLACKBOX

Istruzioni complete

www.spypoint.com

www.spypoint.info

Impostare del dispositivo de

control

BLACKBOX-D

Messaggi d’errore

1
2
3
4
5

Guía de inicio rápido

Sistema de soporte inalámbrico

v1.4

P INT

SPY

INT

P

SPY

Modelos:

BLACKBOX

TM

(Receptor-BLACKBOX

TM

incluido en

el TINY-W

BF

)

BLACKBOX

TM

-D

(Dispositivo de control-BLACKBOX

TM

incluido en el TINY-W

3

)

Para empezar
Ajuste el receptor-

BLACKBOX

Instrucciones completas

www.spypoint.com

www.spypoint.info

Ajuste el dispositivo de

control-

BLACKBOX-D

Mensajes de error

1
2
3
4
5

KOMPONENTEN

BLACKBOX

Empfänger

BLACKBOX-D

Steuergerät

3

1

2

4

5

6
7

Starten

1

2

4

3

11

12

10

5

1

7

8

9

COMPONENTI

BLACKBOX

Ricevitore

BLACKBOX-D

Dispositivo di controllo

3

1

2

4

5

6
7

Avvio

1

2

4

3

11

12

10

5

1

7

8

9

COMPONENTES

BLACKBOX

Receptor

BLACKBOX-D

Dispositivo de control

3

1

2

4

5

6
7

Para empezar

1

2

4

3

11

12

10

5

1

7

8

9

1

Antenne

Ermöglicht die Kommunikation zwischen der

BLACKBOX und der Kamera.

2

1)

12V

2)

Solar-Panel

Anschluss

(BLACKBOX-D)

1)

Das Gerät kann über den 12 Vold DC-

Eingang mit einer 12V Batterie oder einem

12V Adapter betrieben werden, separate er-

hältlich.

2) Ermöglicht ein Solarpanel (SP-12V) anzus

chließen, um die Ladung des Lithium-Akku-

Pack (LIT-09/LIT-C-8) aufrechtzuer halten

(separate erhältlich).

3

Löcher für

den Befesti-

gungsgurt

Ermöglicht die Installation des Gerätes mit

dem enthaltendem Befestigungsgurt.

4

Batteriefach

Betrieben durch 6 Alkaline oder Lithium AA

Batterien. Die BLACKBOX-D können zusät-

zlich noch durch das wiederaufladbare Lith-

ium-Ion Batteriepack betrieben werden (LIT-

09/LIT-C-8, separat erhältlich).

5

SD-Kartens-

teckplatz

Für Foto-Aufnahmen wird eine SDKarte

benötigt. Die Geräte arbeiten mit SD/SDHC

Speicherkarten bis zu 32 GB (nicht enthalten).

6

Test-LED

In der Minute nach dem Einschalten des Emp-

fängers, wird in den ersten 8 Sekunden der

Batteriestatus über die Test Lampe angezeigt.

Die restliche Zeit blinkt die Lampe schnell auf,

um die Synchronisationsperiode anzuzeigen.

7

ON/OFF

Ermöglicht das Aus-/Einschalten des Gerätes.

8

BUSY-LED

Blinkt auf, wenn das Steuergerät eine Auf-

nahme erhält.

9

Betrachtungs-

Bildschirm

Um auf das Hauptmenü zugreifen zu können,

den Batteriestatus ein zusehen und Fotos zu

betrachten. Bildschirm mit Zoom-Funktion.

10

Bedienschalt-

fläche

Tasten zur Navigation mit dem Steuergerät.

1

Antenna

Permette la comunicazione tra la BLACKBOX

e la telecamera.

2

1)

Connes-

sione 12V

2)

Connes-

sione pan-

nello solare

(BLACKBOX-D)

1) L’apparecchio può essere alimentato da un

entrata 12 Volt DC con batteria 12 V o un ad-

dattattore 12 V, acquistabili separatamente.

2) Permette di attaccare un pannello solare

(SP-12V), per mantenere la carica del pacco

batteria al lithio (LIT-09/LIT-C-8) (ottenibile

separatamente).

3

Fori per il

nastro di po-

sizionamento

Permette l’installazione dell’apparecchio con

il laccio incluso nella confezione.

4

Vano batterie

Alimentato da 6 battiera alcaline o al litio AA.

La BLACKBOX-D possono essere alimentate

inoltre con il pacco batteria al litio , acquista-

bile separatamente.

5

Lettore SD

Per registrazioni foto si necessita di scheda

SD. L’apparecchio è compatibile con SD/

SDHC fino a 32 GB (non compresa).

6

LED test

Nel minuto a seguire l’accensione del ricevi-

tore, nei primi 8 secondi viene indicato il

livello batteria. Il tempo rimanente la spia

lampeggia in modo rapido, per mostrare il

periodo di sincronizzazione.

7

ON/OFF

Accensione e spegnimento dell‘apparecchio.

8

BUSY-LED

Lampeggia quando il dispositivo di controllo

riceve una registrazione.

9

Diplay

visualizzativo

Per visualizzare il menu principale, per ve-

dere lo stato delle batterie e per visualizzare

le registrazioni. Schermo con modalità zoom.

10

Telecomando

Tasti per navigazione con il dispositivo di

controllo.

1

Antena

Permite la comunicación entre el BLACKBOX

y la cámara.

2

1) Conexión

12V

2) Entrada del

panel solar

(BLACKBOX-D)

1) El aparato puede ser utilizado con una en-

trada DC 12V como por ejemplo una batería

de 12V o mediante un adaptador disponible

por separado.

2) Permite instalar un panel solar (SP-12V),

para mantener la carga de la batería de litio

(LIT-09/LIT-C-8) (disponible por separado).

3

Orificios para

la cinta de

fijación

Permite al usuario instalar el aparato utili-

zando la cinta de fijación incluida.

4

Comparti-

mento de las

pilas

Funciona mediante 6 pilas alcalinas o de li-

tio AA. El BLACKBOX-D pueden funcionar

también mediante una batería recargable

de ion-litio (LIT-09/LIT-C-8, disponibles por

separado).

5

Ranura de la

tarjeta SD

Para realizar grabaciones de fotografías es

necesaria una tarjeta SD. Los aparatos es

compatible con tarjetas de memoria SD/

SDHC de hasta 32 GB (no incluidas).

6

Luz de prueba

Tras encender el receptor, en el primer minuto,

se mostrará el estado de la batería durante

los primeros 8 segundos mediante la lámpara

de prueba. El resto del tiempo la lámpara de

prueba parpadeará rápidamente para indicar

el periodo de sincronización.

7

ON/OFF

Permite encender/apagar el aparato.

8

BUSY-LED

Parpadea cuando el dispositivo de control

recibe una orden.

9

Pantalla de

visualización

Para poder acceder al menú principal, exami-

nar el estado de la batería y ver fotos. Pan-

talla con función de zoom.

10

Botones de

ajustes

Botones para navegar con el dispositivo de

control.

11

TV-Ausgang

Ermöglicht das Betrachten und Löschen von

aufgenommenen Bildern über über ein TV-

Gerät.

12

Batterieschal-

ter

Wählen Sie die Energiequelle, bezüglich der

verwendeten Art von Batterien.

EINSETZEN DER BATTERIEN

Wir empfehlen immer neue Batterien zu verwenden, um die

maximale Leistung des Gerätes sicher zustellen. Weiterhin wird

die Verwendung von wiederaufladbaren AA-Batterien nicht empfohlen.

Schalterstellung abhängig (von der Energiequelle)

BLACKBOX-D Steuergerät

Energiequelle

Schalterstellung

• 6 AA

• 12V

• 12V + 6 AA

ALK

• LIT-09

*

• 12V + LIT-09

*

• Solarpanel + LIT-09

*

LIT-09

*

Wiederaufladbarer Lithium-Akku-Pack (LIT-09) oder mit Ladegerät

(LIT-C-8), separat erhältlich.

6 Alkaline AA-

Batterien

BLACKBOX

6 Alkaline AA-

Batterien

Lithium-Akku-Pack

LIT-09/LIT-C-8

BLACKBOX-D

11

Uscita TV

Permette di visualizzare e cancellare le im-

magini registrati tramite display tramite tele-

visore.

12

Interruttore

batteria

Selezionate la fonte d’energia riferita al tipo

di batteria.

INSERIMENTO DELLE BATTERIE

Consigliamo di utilizzare sempre batterie nuove, per avere la

massima potenza dell’apparecchio. Inoltre si sconsiglia l’uso di

batterie ricaricabili.

Posizione interruttore batteria (dipendente dalla fonte d’energia)

Dispositivo di controllo BLACKBOX-D

Fonte d’energia

Posizione interrutore batteria

• 6 AA

• 12V

• 12V + 6 AA

ALK

• LIT-09

*

• 12V + LIT-09

*

• Pannello solare + LIT-09

*

LIT-09

*

Pacco batteria ricaricabile al litio (LIT-09) o con caricabatteria

(LIT-C-8), ottenibili separatamente.

6 pile alcaline AA

BLACKBOX

6 pile alcaline AA

Pacco pile Lithio

LIT-09/LIT-C-8

BLACKBOX-D

11

Salida de TV

Permite al usuario visualizar o borrar foto-

grafías en un televisor.

12

Interruptor de

la batería

Seleccione la fuente de energía dependiendo

del tipo de baterías empleadas.

COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS

Recomendamos usar siempre nuevas baterías para asegurar el

máximo rendimiento del aparato.

Además, no se recomienda el

uso de baterías AA recargables.

Posición del interruptor de la batería (en función de la fuente de energía)

Dispositivo de control-BLACKBOX-D

Fuente de energía

Posición del interruptor de la

batería

• 6 AA

• 12V

• 12V + 6 AA

ALK

• LIT-09

*

• 12V + LIT-09

*

• Panel solar + LIT-09

*

LIT-09

*

Batería de litio recargable (LIT-09) o mediante cargador (LIT-C-8),

disponibles por separado.

6 pilas alcalinas AA

BLACKBOX

6 pilas alcalinas AA

Una batería de litio

LIT-09/LIT-C-8

BLACKBOX-D

SPEICHERKARTEN EINLEGEN

Legen Sie eine SD/ SDHC (bis zu 32 GB ) in den Kartenschlitz. Wenn

ein klicken zu hören ist, wurde die Karte korrekt eingelegt.

Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer Speicherkarte, schalten

Sie das Gerät immer vorher aus, um einen Verlust oder eine

Beschädigung von den bereits vorhandenen Aufnahmen zu verhindern.

INSTALLATION BLACKBOX UND KAMERA

BLACKBOX

BLACKBOX-D

INSERIRE LA SCHEDE MEMORIA

Inserite una scheda SD/SDHC (fino a 32 GB) nell’apposita fessura. Se

è udibile un click la scheda è stata inserita correttamente.

Prima di inserire o di estrarre la scheda memoria, spegnere sem-

pre l’apparecchio, per evitare la perdita o il danneggiamento

delle registrazioni esistenti.

INSTALLAZIONE BLACKBOX E TELECAMERA:

BLACKBOX

BLACKBOX-D

COLOCAR LA TARJETA DE MEMORIA

Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de hasta 32 GB) en la

ranura para tarjetas. Cuando oiga clic esto significará que la tarjeta ha

sido correctamente colocada.

Antes de colocar o retirar una tarjeta de memoria apague siem-

pre el aparato para evitar que las grabaciones/tomas ya realiza-

das se pierdan o sean dañadas.

COLOCACIÓN BLACKBOX Y CÁMARA:

BLACKBOX

BLACKBOX-D

ALBERO

potenza del segnale

1

ORIENTAMENTO

SYSTEMA

BLACKBOX

POTENZA DEL

SEGNALE

2

ALTEZZA

DUE

APPARECCHIATURE

MAUM

Signalstärke

1

ORIENTIERUNG

BLACKBOX-

SYSTEM

SIGNALSTÄRKE

2

HÖHE

BEIDEN GERÄTE

ARBRE

FORCE DU SIGNAL

1

ORIENTATION

DE L’APPAREIL

BLACKBOX

FORCE DU

SIGNAL

2

HAUTEUR

DES DEUX

APPAREILS

TREE

SIGNAL STRENGHT

1

ORIENTATION

OF THE BLACKBOX

UNIT

SIGNAL

STRENGHT

2

HEIGHT

OF THE TWO

DEVICES

árbol

intensidad de

la señal

1

ORIENTACIÓN

BLACKBOX

INTENSIDAD DE

LA señal

2

ALTURA

AMBOS

APARATOS

Advertising