Rockwell Automation 1692-ZRCLSS 24V Electronic Circuit Protection Module Benutzerhandbuch

1692-zrclss

Advertising
background image

1

EN

Instruction Manual

24V Electronic Circuit Protection Module

2

DE

Bedienungsanleitung

24V Sicherungsmodul


DIR 10000197531

(version 01)

1692-ZRCLSS


Read this first!

Before operating this unit please read the manual thoroughly and retain it for future reference! This
device may only be installed and put into operation by qualified personnel. If damage or malfunction
should occur during operation, immediately turn power off and send unit to the factory for inspection.
The unit does not contain serviceable parts.
The information presented in this document is believed to be accurate and reliable and may change
without notice. For any clarifications the English translation will be used.
Intended Use: This device is designed for installation in an enclosure and is intended for general
use such as in industrial control, office, communication, and instrumentation equipment. Do not use
this device in aircraft, trains and nuclear equipment where malfunction may cause severe personal
injury or threaten human life.

Vor Inbetriebnahme lesen!

Bitte lesen Sie diese Warnungen und Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf. Das Gerät darf nur durch
fachkundiges und qualifiziertes Personal installiert werden. Bei Funktionsstörungen oder
Beschädigungen schalten Sie sofort die Versorgungsspannung ab und senden das Gerät zur
Überprüfung ins Werk. Das Gerät beinhaltet keine Servicebauteile.
Die angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte
Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen. Im Zweifelsfall gilt der englische Text.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Dieses Gerät ist für den Einbau in ein Gehäuse konzipiert
und zur Verwendung für allgemeine elektronische Geräte, wie z.B. Industriesteuerungen,
Bürogeräte, Kommunikationsgeräte oder Messgeräte geeignet. Benutzen Sie dieses Gerät nicht
in Steuerungsanlagen von Flugzeugen, Zügen oder nuklearen Einrichtungen, in denen eine
Funktionsstörung zu schweren Verletzungen führen oder Lebensgefahr bedeuten kann.

Risk of electrical shock, fire, personal injury or death.
1) Turn power off before working on the device. Protect against inadvertent re-powering.
2) Make sure that the wiring is correct by following all local and national codes.
4) Do not modify or repair the unit.
4) Do not open the unit.
5) Use caution to prevent any foreign objects from entering the housing.
6) Do not use in wet locations or in areas where moisture or condensation can be expected.

Missachtung nachfolgender Punkte kann einen elektrischen Schlag, Brände, schwere Unfälle
oder Tod zur Folge haben.
1) Schalten Sie die Eingangsspannung vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten ab

und sichern Sie diese gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten.

2) Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße und fachgerechte Verdrahtung.
3) Führen Sie keine Änderungen oder Reparaturversuche am Gerät durch.
4) Gerät niemals öffnen.
5) Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern, wie z.B. Büroklammern und Metallteilen.
6) Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung oder in einer Umgebung, bei der mit

Betauung oder Kondensation zu rechnen ist.




Product Description

This protection module fulfills two basic functions. First it distributes the current of a large power
source to four NEC CLASS 2 output channels and therefore allows for a simpler wiring method and
easier approval process of the entire machine. The second function is to permit only so much
current on the outputs that the input voltage of this unit (which corresponds to the output voltage of
the power supply) does not fall below 21V. This ensures a reliable supply voltage for sensitive
equipments, such as PLCs, controls or sensors, when they are connected directly to the same
power supply as the protection module.
The protection module has one 24V input and four output channels to which the current is
distributed. Each output channel is equipped with a redundant electronic over-current protection,
which avoids that wires will be overloaded. All four output channels shutdown simultaneously, if the
current of one individual channel or the maximum allowed current for the protection module is
exceeded.
A safeguard circuit in the input stage of the module works like a valve. It permits only so much
current that the input voltage does not drop below 21V. In case the input voltage would fall below
this value (e.g. due to overloads, too small of a power supply or high inrush currents such as from
starting a motor), all four output channels will be actively current limited and will shutdown after a
certain period of time.
A typical wiring configuration is shown below. All sensitive loads are connected directly to the power
supply. If needed, these load circuits can be protected with standard circuit breakers or fuses. Loads
which are less sensitive to voltage dips or interruptions or which are the source of the voltage drop
themselves are connected to the output of the protection module.

Gerätebeschreibung

Das Sicherungsmodul erfüllt zwei grundlegende Aufgaben: Einerseits verteilt es den Strom
eines leistungsstarken Netzgerätes auf vier strombegrenzte NEC-CLASS-2 Ausgänge, reduziert
damit den Verkabelungsaufwand und ermöglicht einen einfacheren Zulassungsprozess der
gesamten Anlage oder Maschine. Andererseits lässt es nur soviel Strom am Ausgang zu, dass
die Eingangsspannung nicht unter 21V abfällt. Damit wird eine sichere und unterbrechungsfreie
Versorgung für empfindliche Verbraucher (wie z.B. Steuerungen und Sensoren) möglich, wenn
diese an die gleiche Stromversorgung wie das Sicherungsmodul selbst angeschlossen werden.
Das Sicherungsmodul hat einen 24V-Eingang und vier Ausgänge, auf die der Strom verteilt wird.
Jeder Ausgangskanal ist mit einer redundanten elektronischen Überstromschutzeinrichtung
ausgestattet, welche eine Überlastung von Ausgangsleitungen verhindert.
Wird ein zulässiger Kanalstrom oder der Gesamtstrom für das Sicherungsmodul überschritten,
begrenzt das Modul die Ausgangsströme und schaltet danach alle vier Ausgänge ab.
Ein Schutzschild in der Eingangsstufe des Moduls arbeitet dabei wie ein regelbares Ventil und
lässt nur so viel Strom durch, dass die Versorgungsspannung nicht unter 21V absinkt. Ein
Unterschreiten dieser Schwelle könnte zum Beispiel wegen eines zu schwach ausgelegten
Netzgerätes, einer Überlast oder eines zu hohen Einschalt- oder Anlaufstromes auftreten.
In solchen Fällen werden alle Ausgänge für eine kurze Zeit aktiv strombegrenzt gefolgt von einer
Abschaltung aller vier Ausgangskanäle.
In einer typischen Konfiguration, wie unten gezeichnet, werden die empfindlichen Verbraucher
möglichst direkt an die Stromversorgung angeschlossen. Bei Bedarf können hier Standard-
Leitungsschutzschalter zur Absicherung verwendet werden. Verbraucher, die unempfindlich auf
kurze Spannungsunterbrechungen reagieren oder selbst die Ursache für Einbrüche auf der 24V-
Versorgung sind, werden an den Ausgängen des Sicherungsmoduls angeschlossen.

Non NEC-CLASS 2 Load

DC 24V

Power

Supply

NEC CLASS 2 Circuit 2

NEC CLASS 2 Circuit 3

NEC CLASS 2 Circuit 4

NEC CLASS 2 Circuit 1

A1

A2

A4

A3

Safeguard

Electronic Circuit
Protection Module

DC 24V

Netz-

gerät

NEC-CLASS-2 Stromkreis 2

NEC-CLASS-2 Stromkreis 3

NEC-CLASS-2 Stromkreis 4

NEC-CLASS-2 Stromkreis 1

A1

A2

A4

A3

Kein NEC-CLASS-2 Stromkreis

Sicherungsmodul

Schutzschild













© 2011

Allen-Bradley

Industrial Components Business

1201 South Second Street

Milwaukee, WI 53204-2496 USA

Phone 440 646 5800

www.ab.com




Advertising