Bausch & Lomb Artelac Rebalance EDO Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

P1DEATCH01 777141BL02/4H 45313PB781/2-DE

TUBILUX Pharma SpA

Via Costarica, 20/22

00040 Pomezia (RM) IT

Vertrieb / Distributore /

Distributeur:

Bausch & Lomb GmbH

Brunsbütteler Damm 165-173

13581 Berlin, Germany

DE: Tel.: 0800-090 94 90-90

Fax: 0800-090 94 90-88

AT: Tel.: 081 097 70 01

Fax: 0180 104 24 69

CH: Fax:: 0041 41 747 10 69

E-Mail: [email protected]

www.bausch-lomb.de

®

/™ sind Warenzeichen von

Bausch & Lomb Incorporated

oder ihrer Tochterunternehmen.

®

/™ sont des marques

commerciales de Bausch &

Lomb Incorporated ou de ses

filiales.

®

/™ sono marchi registrati

di Bausch & Lomb Incorporated

o delle sue affiliate.

© Bausch & Lomb Incorporated

25°C

1°C

Das Medizinprodukt ist in

einem Temperaturbereich

von + 1 °C bis + 25 °C

zu lagern.

Conservare il dispositivo

medico a temperatura

compresa tra

+1 °C e +25 °C.

Conserver le produit

à une température

comprise entre

+1°C et +25°C.

Das Medizinprodukt kann

nach dem ersten Öffnen

2 Monate lang verwendet

werden. / Jeter le dispositif

médical 2 mois après

l’ouverture du flacon. /

Smaltire il dispositivo

medico dopo 2 mesi

dall’apertura.

Nicht verwenden,

wenn die Verpackung

beschädigt ist.

Ne pas utiliser si le flacon

est endommagé.

Non usare se

la confezione è

danneggiata.

Chargennummer

Numéro de lot

Numero di lotto

Hersteller

Fabricant

Produttore

Gebrauchsweisung

beachten!

Suivre les instructions

d’utilisation!

Seguire le istruzioni

per l’uso!

Sterilisations-

methode, aseptisch

Méthode de stérilisation,

aseptique

Metodo di sterilizzazione,

asettico

Verwendbar bis

Date de péremption

Data di scadenza

Vor Sonnenlicht schützen

Conserver à l’abri de la

lumière du soleil

Non esporre alla luce

solare

Les illustrations ci-dessous montrent la simplicité d’utilisation de Artelac

®

Rebalance

1. Retirer le capuchon protecteur situé sur l’embout du flacon avant chaque utilisation. Veiller à ne pas

toucher l’embout du flacon avec les doigts.
2. Pencher la tête légèrement en arrière et tirer délicatement la paupière inférieure vers le bas avec

un doigt de la main libre. Placer le flacon à la verticale au-dessus de l’œil en pointant l’embout vers le

bas, puis presser délicatement le flacon pour appliquer une goutte. Éviter tout contact de l’embout du

flacon avec l’œil ou les doigts afin de prévenir le risque de contamination de la solution.
3. Remettre le capuchon en place sur le flacon après chaque utilisation.
Précautions

N‘utilisez pas ce produit si vous présentez une hypersensibilité à l‘un des composants. Dans de rares

cas, ce produit peut provoquer des réactions d’hypersensibilité telles que des réactions allergiques

locales. Dans ce cas, le traitement doit être interrompu.
Ne pas utiliser si le flacon est endommagé. Ne pas utiliser Artelac

®

Rebalance après la date de péremption. Noter

la date d’ouverture dans l’espace prévu à cet effet sur la boîte. Si plusieurs médicaments différents sont utilisés,

attendre au moins 15 minutes entre les collyres.
Conservation

Conserver le dispositif médical à une température comprise entre +1 °C et +25 °C, à l’abri de la lumière! Jeter le

dispositif médical après 2 mois d‘ouverture.

Gentile utente,

I

La ringraziamo per aver scelto Artelac

®

Rebalance. Artelac

®

Rebalance è un prodotto multicomponente in grado di

dare sollievo e protezione prolungati per i sintomi dell’occhio secco causati da una disfunzione lacrimale cronica.

Artelac

®

Rebalance aiuta ad integrare il film lacrimale attraverso un’azione lubrificante lenitiva immediata che

permette di alleviare il fastidio oculare e favorire al contempo il benessere della superficie oculare.
• Artelac

®

Rebalance contiene componenti importanti, fisiologicamente presenti nell’occhio e nelle lacrime quali

il sodio ialuronato, un potente agente idratante che lega acqua, sostanze nutritive e ioni essenziali (potassio,

magnesio, sodio e calcio) alla superficie oculare per ottenere maggiore idratazione e sollievo.
• La vitamina B

12

conferisce inoltre ad Artelac

®

Rebalance il colore rosa, che svanisce rapidamente sbattendo le

palpebre. Non macchia né indumenti né lenti a contatto.
• Artelac

®

Rebalance ha un conservante specifico “Oxyd” che a contatto con la superficie oculare si trasforma in

acqua, ossigeno e sali minerali, componenti naturali delle lacrime.
• Artelac

®

Rebalance, è facile da utilizzare, generalmente ben tollerato e sicuro.

Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni contenenti informazioni importanti sulla modalità d’impiego del

prodotto. In caso di dubbio può rivolgersi al suo farmacista di fiducia o al suo medico.
Uso previsto:

lubrificante per occhi e lenti a contatto
Composizione:

Artelac

®

Rebalance contiene 0,15% di acido ialuronico (sodio ialuronato), 0,5% di polietilenglicole 8000 (PEG

8000), cloruro di potassio, cloruro di calcio, cloruro di magnesio, cloruro di sodio, vitamina B

12

, acqua depurata,

acido borico e Oxyd

®

(specifica sostanza conservante non aggressiva che a contatto con la superficie dell’occhio

si trasforma in ossigeno, acqua e sali minerali).
Artelac

®

Rebalance è disponibile in flaconi contagocce da 10 ml.

Indicazioni di Artelac

®

Rebalance:

Artelac Rebalance è in grado di alleviare e lenire i sintomi della secchezza oculare persistente generata da un

deficit lacrimale cronico, causato da numerosi fattori quali infiammazione e disfunzione delle ghiandole lacrimali,

deficit neuro sensoriali e delle palpebre e/o scarsa qualità delle lacrime.
Artelac

®

Rebalance è stato realizzato unendo più componenti al fine di garantire un sollievo prolungato dei

sintomi dell’occhio secco e fornire al film lacrimale alterato i componenti essenziali affinché svolga correttamente

la propria funzione. Artelac

®

Rebalance aiuta a ridurre l’insieme dei sintomi dati dalla secchezza oculare, lubrifica

l’occhio e protegge la superficie oculare.
Uso sicuro e corretto di Artelac

®

Rebalance

Il trattamento per la secchezza oculare varia a seconda delle condizioni del singolo paziente e della

gravità e intensità dei sintomi. Instillare una goccia di Artelac

®

Rebalance nell’occhio da 3 a 5 volte al

giorno o, se necessario con una maggiore frequenza. Artelac

®

Rebalance è compatibile con tutti i tipi

di lenti a contatto e può essere instillato anche con le lenti.
Le illustrazioni mostrano la semplicità e facilità di utilizzo di Artelac

®

Rebalance

1. Rimuovere il cappuccino protettivo dall’estremità del flacone prima di ogni uso. Assicurarsi che

l’estremità del flacone non venga a contatto con le dita.
2. Inclinare leggermente il capo all’indietro, con un dito della mano libera tirare delicatamente verso il

basso la palpebra inferiore e tenere il flacone perpendicolare all’occhio con il beccuccio rivolto verso il

basso. A questo punto premete delicatamente il flacone per applicare una goccia. Evitare il contatto tra

la punta del flacone e l’occhio e/o le dita per impedirne una eventuale contaminazione della soluzione.
3. Riposizionare il cappuccino protettivo sul flacone dopo l’uso.
Precauzioni

Non usi il prodotto se è ipersensibile a uno qualsiasi dei componenti. In rari casi, il prodotto può causare reazioni

di ipersensibilità quali reazioni allergiche locali. In questi casi interrompere il trattamento.
Non usare la confezione se danneggiata.

Non usare Artelac

®

Rebalance dopo la data di scadenza. Annotare la data di apertura nell’apposito spazio sulla

scatola. Se si utilizzano diversi colliri, attendere all’incirca 15 minuti tra le due applicazioni.
Conservazione:

Conservare il dispositivo medico ad una temperature compresa tra +1 °C e +25 °C e non esporlo alla luce.

Una volta aperto, il dispositivo medico può essere utilizzato per 2 mesi.

0123

Artelac

®

Rebalance, 06-2014

Graphics&Packing

Technology Section

ICN POLFA RZESZÓW S.A.

ULOTKA

PIL

Nazwa produktu

Product Name

Artelac Rebalance,

0,15% Hyaluronic

Acid, 0,5% PEG 8000,

electrolytes, Vitamin

B12; eyedrops

Kolor nadruku

Colours

Black

Kraj

Country (ISO)

DE, AT, CH

Nr wykrojnika

Spec No

5207-C

Opracowane przez

Designed by

Zofia Tabisz-Mikosz

Zofia.Tabisz-Mikosz@

Valeant.com

phone: +48 17 865 5536

Kod Wytwórcy

Manufacturer code

777141BL02/4H

Nr korekty

Proof No

4 Data

Date

18.07.2014 Kod farmaceutyczny

Pharmacode

Deca code: IIXI

Kod wersji

Valeant version code

P1DEATCH01

Inny kod

Other code

Visual code: 3-5-11

45313PB781/2-DE

Rozmiar czcionki

Font size

minimum 5,05 pt

Wymiar ulotki

PIL size

120 x 276 mm

Krój czcionki

Font used

FranklinGothicITC Book

FranklinGothicITC Demi

Helvetica Neue LT
Pro65 Medium
Helvetica Neue LT W1G 77

Bold Condensed

Gramatura papieru

Paper weight

- g/m

2

Komentarze

Comments (Reason for the change)

QCR #231211 07811 07812

PMR_ICN-14-0519-A

Factory (Packing site): Tubilux

Akceptacja Techniczna

Technical Approval

Akceptacja Działu ds. Rejestracji

Regulatory Affairs Dept. Approval

P1DEATCH01_45313PB781_2-DE_ArtelacRebalance0-15_0-5DRP_180714_04.indd 2

2014-07-18 08:06:30

Von Kim Henschke , 10:18, 18.07.2014

Da ciccone stefano alle 10.46 , 21/07/2014

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: