Baumer UNAM 12U9914/S14D Benutzerhandbuch

Baumer Sensoren

Advertising
background image

10151802

1/2

Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444

China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095

Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone +45 (0)8931 7611

France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466

Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0

India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34

Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65

Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131

Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30

Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313

United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839

USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121

www.baumer.com/worldwide

Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144

IND. CONT. EQ.

1DD2

UNAM 12U9914/S14D

Ultraschall-Sensoren
Ultrasonic sensors
Détecteurs de ultrasons

Sensor mit
Analogausgang 0 - 10 V

Sensor with
analogue output 0 - 10 V

Détecteur avec sortie
analogique 0 - 10 V

Abmessungen

Dimensions
Dimensions

• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes dimensions en mm

Elektrischer Anschluss
Connection diagrams

Schéma de raccordement

output

0V

BN (1)

BK (4)

BU (3)

+V

S

Z

Analog

WH (2)

control/Teach-in

BN = Braun/brown/brun
BK = Schwarz/black/noir
BU = Blau/blue/bleu
WH = Weiss/white/blanc

Anschlussbelegung
Pin assignment
Raccordement

1

4

2

3

+V

S

0V

Bedienungsanleitung

Operating instructions

Notice d'utilisation

Einstellung der Ausgangsfunktion 0...10V

Teach-in Verriegelung

Teach-in locking

Verrouillage du Teach-in

respectively after the end of the last Teach-in process.

5 min. nach jedem Power-up,

5 min. after every

s

è

r

p

a

.

n

i

m

5

,

p

u

-

r

e

w

o

p

jaque mise sous

bzw. nach dem Ende des letzten Teach-in Vorgangs.

tension resp. après fin du dernier processus Teach-in.

Einstellung der Ausgangsfunktion 10...0V

Sensor in die Werkseinstellung zurücksetzten

Externer Teach-in-Anschluss 2s mit +Vs verbinden
bis die Zweifarb-LED gelb/rot blinkt. Verbindung

1. Den Sensor in den Einstellmodus bringen:

öffnen.

2. Die LED blinkt rot. Das Objekt an die gewünschte

sensornahe Bereichsgrenze (Sdc=0V) bringen und
den externen Teach-in-Anschluss kurz mit +Vs
verbinden.

3. Die LED blinkt gelb. Das Objekt an die gewünschte

sensorferne Bereichsgrenze (Sde=10V) bringen und
den externen Teach-in-Anschluss kurz mit +Vs
verbinden.

1. Sensor in den Einstellmodus bringen. Siehe 1. oben.
2. Objekt zuerst an die sensorferne Bereichsgrenze

(Sde=0V) bringen und wie oben unter 2. einlernen.

3. Objekt an die sernsornahe Bereichsgrenze (Sdc=10V)

bringen und wie oben unter 3. einlernen.

Wird der Sensor, ohne dass sich ein Objekt im Erfas-
sungsbereich befindet, geteacht oder wird der externe
Teach-Anschluss länger als 6s mit +Vs verbunden, wird
der Sensor in die Werkseinstellung zurückgesetzt. Der
Sensor zeigt dies durch schnelles Blinken beider LEDs an.

4. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs durch

4. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs.

Leuchten beider LEDs für 2s.

Adjustment of 0...10V operation range

Adjustment of 10...0V operating range

Resetting to original factory settings

2 secs until the bicolor LED flashes amber/red.
Disconnect Teach-in wire.

1. Adjustment mode:

2. LED flashes red. Place the target at the required

sensor close limit (i.e.: the closest the target will get
to the sensor - Sdc=0V) and connect the external
white Teach-in wire to +Vs.

3. LED flashes amber. Place the target at the required

sensor far limit (i.e.: the farthest the target will be
from the sensor - Sde=10V) and connect the external
Teach-in wire to +Vs.

1. Adjustement mode: see paragraph 1. above.
2. Place the object first at the sensor far limit (Sde=0V)

and proceed according to paragraph 2. above.

3. Place the object at the sensor close limit (Sdc=10V)

and proceed according to paragraph 3. above.

Performing steps 1 and 2 above without an object
within in the sensor's range, or connecting the white
Teach-in wire to +Vs for > 6secs, will automatically
restore the original factory settings. Fast flashing of
both LEDs indicates completion of the resetting.

4. Successful completion of Teach-in procedure is

4. Successful completion of Teach-in procedure.

confirmed by both LEDs being "on" for approx. 2secs.

Ajustage de la plage de travail 0...10V

Ajustage de la plage de travail 10...0V

Réinitialisation des fonctions originales

Connecter le Teach-in externe avec +Vs pendant
environ 2 secs jusqu'à ce que la LED bicolore orange/

1. Ajustage:

rouge clignote. Déconnecter le Teach-in externe.

2. LED rouge clignote. Placer I'objet à détecter à la

valeur de départ de la portée de détection (la cible est
proche du détecteur - Sdc=0V) et connecter le
Teach-in externe briévement avec +Vs.

3. LED orange clignote. Placer I'objet à détecter à la

valeur finale de la portée de détection (la cible est loin
du détecteur - Sde=10V) et connecter le Teach-in
externe briévement avec +Vs.

1. Ajustage: voir paragraphe 1. ci-dessus.
2. Placer I'objet à détecter à la valeur finale de la portée

de dét. (Sde=0V) et suivre le para. 2 ci-dessus.

3. Placer I'objet à la valeur de départ de la portée de

dét. (Sdc=10V) et suivre le para. 3 ci-dessus.

Exécuter les étapes 1 et 2 ci-dessus sans objet dans la
zone de détection, ou maintenir le bouton pendant
> 6secs, réinitialisera automatiquement les fonctions
originales. Le clignotement rapide des deux LEDs
indique la validation de la réinitialisation.

4. La procédure Teach-in est validée par le

4. Voir paragraphe 4. ci-dessus.

fonctionnement des 2 LEDs pendant environ 2 sec.

Connect the white Teach-in wire to +Vs for approx.

1

4

3

0

,5

4

2

,5

5

7

,5

M12 x 1

8

ш

15

ш

SW 17

LED

8

8

3

ш

Advertising