Baumer MHAD 50 Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

Montage/Assembly/Montage/Montaggio/Montaje

Polrad und Sensorkopf sind aufeinander abgeglichen und dürfen nicht ausgetauscht

werden. Die Dreiecke auf Polrad und Sensorkopf müssen sich auf derselben Seite

befinden. Polrad vor Abrieb und mechanischer Beschädigung schützen.
Magnetic rotor and sensing head have been matched and must not be exchanged.

The triangles on the magnetic rotor and the sensing head both have to be on the

same side. Protect magnetic rotor from abrasion and mechanical damage.
La roue magnétique et la tête de détection sont adaptées l’une à l’autre et ne doivent

pas être remplacées. Les triangles sur la roue magnétique et la tête de détection

doivent se trouver du même côté. Protéger la roue magnétique de l’abrasion et de la

détérioration mécanique.
La ruota polare e la testa del sensore sono equilibrati tra di loro e non devono essere

sostituiti. I triangoli sulla ruota polare e la testa del sensore devono trovarsi sullo

stesso lato. Proteggere la ruota dall’usura e dai danni meccanici.
La rueda polar y el cabezal del sensor están ajustados entre sí y no pueden ser

intercambiados. Los triángulos en la rueda polar y el cabezal del sensor tienen que

encontrarse al mismo lado. Debe protegerse la rueda polar contra la fricción y los

daños mecánicos.

¡K

0[',1

W\S1P

0[',1

W\S1P





Abmessungen/Dimensions/Dimensions/Dimensioni/Dimensiones

MHAD mit Kabel/with cable/avec câble/con cavo/con cable

30

ø

H7

40

ш

50

ш

ш

2

,

3

18

ш142

8

3,2

ш

29

27

28

4

20

31

ш

3

cw

22

MHAD mit Stecker M12/with connector M12/avec connecteur M12/

con connettore M12/con conector M12

ø144

29

27

31

4

30 H7

ш

40

ш

50

ш

ш 2

,

3

3,2

ш

20
18

ш3

cw

8

22

28

MHAD Einbautoleranz/mounting tolerance/Tolérance de montage/

Tolleranza di installazione/Tolerancia de montaje

$

$

$$













$

 “

  $

/('

LED Funktionsanzeige/LED functional display/Indication de fonctions par LED

Indicatori LED/Indicador de funcionamiento por LED

SSI
Grün/green

vert/verde*:

Betriebsspannung liegt an. Drehgeber ist betriebsbereit.

Voltage supply is present. Encoder is operational.

Tension de service présente. Le codeur est opérationnel.

Tensione di alimentazione presente. Encoder pronto all’uso.

Tensión de servicio activada. Encoder operativo.

Rot/red/rouge

rosso/rojo:

Polrad ist nicht vorhanden, falsch montiert oder beschädigt.

Montagetoleranzen sind nicht eingehalten. Interner Prozessorfehler.

Rotor not present, not correctly mounted or damaged.

Mounting tolerances not respected. Internal error.

La roue magnétique est absente, mal montée ou endommagée.

Tolérances de montage non respectées. Erreur interne du processeur.

Ruota polare non presente, montata in modo scorretto o danneggiata.

Tolleranze di montaggio non rispettate. Errore interno del processore.

Falta la rueda polar, está mal montada o dañada.

No se cumplen las tolerancias de montaje. Error interno del procesador.

Aus/Off

Éteinte

Off/Off:

Sensor ist nicht betriebsbereit. Keine oder zu geringe Betriebsspan-

nung. Interner Fehler.

Sensor is not present. Voltage supply not available or too low.

Internal error.

Le capteur n’est pas opérationnel. Tension de service inexistante ou

trop faible. Erreur interne.

Il sensore non è pronto all’uso. Tensione di alimentazione assente o

non sufficiente. Errore interno.

El sensor no está operativo. Falta tensión de servicio o es demasiado

baja. Error interno.

CANopen
Grün/green

vert

verde* **:

Betriebsspannung liegt an. Das Gerät ist im Zustand OPERATIONAL.

Voltage supply is present. Encoder is OPERATIONAL.

Tension de service présente. L’appareil est à l’état OPERATIONAL

(opérationnel).

Tensione di alimentazione presente. L’apparecchio è OPERATIONAL

(in funzione).

Tensión de servicio activada. El aparato se encuentra en el estado

OPERATIONAL

.

Rot/red/rouge

rosso/rojo:

Polrad ist nicht vorhanden, falsch montiert oder beschädigt. Montage-

toleranzen sind nicht eingehalten. Interner Prozessorfehler.

Rotor not present, not correctly mounted or damaged. Mounting tole-

rances not respected. Internal processor error.

La roue magnétique est absente, mal montée ou endommagée.

Tolérances de montage non respectées. Erreur interne du processeur.

Ruota polare non presente, montata in modo scorretto o danneggiata.

Tolleranze di montaggio non rispettate. Errore interno del processore.

Falta la rueda polar, está mal montada o dañada.

No se cumplen las tolerancias de montaje. Error interno del procesador.

Grün/green

vert/verde

single flash**

Das Gerät ist im Zustand STOPPED.

The device is in the STOPPED state.

L’appareil est à l’état STOPPED (arrêté).

L’apparecchio è STOPPED (fermo).

El aparato se encuentra en el estado STOPPED.

Grün/green

vert/verde

blinking**:

Das Gerät ist im Zustand PREOPERATIONAL.

The device is in the PREOPERATIONAL state.

L’appareil est à l’état PREOPERATIONAL (pré-opérationnel).

L’apparecchio è PREOPERATIONAL (prefunzionante).

El aparato se encuentra en el estado PREOPERATIONAL.

Aus/Off

Éteinte

Off/Off:

Sensor ist nicht betriebsbereit. Keine oder zu geringe Betriebsspan-

nung. Interner Fehler.

Sensor is not present. Voltage supply not available or too low.

Internal error.

Le capteur n’est pas opérationnel. Tension de service inexistante ou

trop faible. Erreur interne.

Il sensore non è pronto all’uso. Tensione di alimentazione assente o

non sufficiente. Errore interno.

El sensor no está operativo. Falta tensión de servicio o es demasiado

baja. Error interno.

*

LED muss während einer ganzen Umdrehung grün leuchten.

While the whole rotation the LED must emit green light.

Pendant la rotation complète, la LED doit s’allumer en vert.

Deve rimanere accesa la luce verde del LED durante tutta una rotazione.

El LED debe estar verde durante una vuelta completa.

**

CAN RUN LED gemäss/according to/conforme CiA DR-303-3.

Advertising