EVCO EVK211N7 Benutzerhandbuch

EVCO Hardware

Advertising
background image

Evco S.p.A.• Código 104K201C02

EVK201/EVK211

Termóstatos digitais fáceis para a gestão de unidades refrigerantes estáticas

Versão 1.02

6

INNENDIAGNOSE

6.1 Innendiagnose

CODE BEDEUTUNG

Pr1

Fehler Zellensonde
Abhilfen:
• Parameter P0 prüfen
• Unversehrtheit der Sonde prüfen
• Anschluss Gerät-Sonde prüfen
• Zellentemperatur prüfen
Folgen für EVK201:
• wird der Verdichter eingeschaltet
Folgen für EVK211:
• die Verdichteraktivität hängt von den Parametern C4 und

C5 ab

Wenn die Alarmursache behoben ist, stellt das Gerät den Normalbetrieb
wieder her.
7

TECHNISCHE DATEN

7.1 Technische Daten
Behälter: selbstlöschend grau.
Schutzgrad der Frontseite: IP 65.
Anschlüsse (Einzige in Kupfer Leit): verschraubbare Klemmen-
bretter (Stromversorgung, Ein- und Ausgänge), 6-poliger Verbinder
(serielle Schnittstelle; auf Wunsch,nicht erhältlich für EVK201), 4-poliger
Verbinder (zur Fernanzeige; auf Wunsch, nicht erhältlich für EVK201);
herausziehbare Klemmenbretter (Stromversorgung, Ein- und Ausgän-
ge) auf Wunsch nicht erhältlich für EVK201.
Betriebstemperatur: von 0 bis 55 °C (10...90% relative Feuchtigkeit
ohne Kondensat).
Stromversorgung EVK201: 230 V AC, 50/60 Hz, 3 VA (annähernd);
115 V AC auf Wunsch.
Stromversorgung EVK211: 230 VAC, 50/60 Hz, 3 VA (annähernd);
115 V AC oder 12-24 V AC/DC oder 12 V AC/DC auf Wunsch.
Isolationsklasse: 2.
Alarm-Buzzer: auf Wunsch, nicht erhältlich für EVK201.
Messeingänge: 1 (Zellensonde) für Sonden PTC/NTC.
Betriebsbereich: von -50,0 bis 150,0 °C für Sonde PTC, von
-40,0 bis 105,0 °C für NTC-Sonde.
Auflösung: 0,1 °C/1 °C/1 °F.
Digitalausgänge: 1 Relais:

• Relais Verdichter: 16 A @ 250 V AC

(Umschaltkontakt); 5 FLA, 30 LRA.

Der zulässige Maximalstrom an den Ladungen beträgt
10 A.
Serielle Schnittstelle: Schnittstelle für die Kommunikation mit dem
Überwachungssystem (über eine serielle Schnittstelle, über TTL, mit
Kommunikationsprotokoll MODBUS) oder mit Programmierschlüssel;
auf Wunsch, nicht erhältlich für EVK201.
Andere Kommunikationsschnittstellen: Kommunikations-
schnittstelle zur Fernanzeige; auf Wunsch, nicht erhältlich für EVK201.

P PORTUGUÊS

1

PREPARATIVOS

1.1 Importante
Ler atentamente estas instruções antes da instalação e antes da utiliza-
ção, observando todas as indicações para a instalação e para a ligação
elétrica; guardar estas instruções junto com o instrumento para con-
sultas futuras.
1.2 Instalação
Em painel, com estribos de engate fornecidos; dimensões em mm (in).

DIMENS.

MÍNIMA

TÍPICA

MÁXIMA

A

71,0

71,0

71,8

B

29,0

29,0

29,8

Indicações para a instalação:
• a profundidade máxima com bornes de parafuso é 59,0
• a profundidade máxima com bornes de extração é 83,0
• a grossura do painel não deve superar os 8,0 mm (0,314 in)
• verificar se as condições de trabalho (temperatura de emprego,

umidade, etc.) respeitam os limites indicados nos dados técnicos

• não instalar o instrumento nas proximidades de fontes de calor (resis-

tências, condutas do ar quente, etc.), de aparelhos com fortes magnetes
(grandes difusores, etc.), de lugares expostos à luz solar directa, úmi-
dos, excess. poeirentos, sujeitos a vibrações mecânicas ou sacudidas

• em observância das normativas de segurança, deve-se garantir a

proteção contra eventuais contactos com as partes elétricas mediante
uma correta instalação do instrumento; todas as partes desta pro-
teção devem ser fixadas de maneira que não possam ser removidas
sem a ajuda de ferramentas.

1.3 Ligação elétrica
Com referência aos esquemas elétricos:
• para EVK211: bornes 1 e 2 só estão disponíveis nos modelos com

alimentação 230 VCA e 115 VCA; bornes 8 e 9 só estão disponíveis
nos modelos com alimentação 12 VCA/CC e 12-24 VCA/CC

• a porta 1 (a pedido, não disponível no EVK2101) é a porta serial para

a comunicação com o sistema de supervisão (através de uma interface
serial, via TTL, com protocolo de comunicação MODBUS), ou com a
chave de programação; a porta não deve ser utilizada para duas
finalidades ao mesmo tempo

• a porta 2 (a pedido, não disponível no EVK2101) é a porta para a

comunicação com o indicador remoto; o indicador visualiza a gran-
deza estabelecida com o parâmetro P5.

Indicações para a ligação elétrica:
• não trabalhar nos bornes com parafusadores elétricos ou pneumá-

ticos

• se o instrumento for transferido de um lugar frio para um lugar quen-

te, a umidade poderá produzir condensação dentro do mesmo;
convém portanto esperar cerca de uma hora antes de alimentá-lo

• verificar se a tensão de alimentação, a frequência e a potência elétrica

operativa do instrumento correspondem àquelas da alimentação local

• desligar a alimentação antes de efectuar qualquer tipo de manuten-

ção

• não utilizar o instrumento como dispositivo de segurança
• para os reparos e as informações inerentes ao instrumento dirigir-se

à rede de vendas Evco.

2

INTERFACE UTENTE

2.1 Ligar/desligar o instrumento
Para ligar o instrumento é necessário alimentá-lo; para desligá-lo basta
interromper a alimentação.
2.2 O display
Por EVK201: se o instrumento estiver ligado, o display visualizará,
durante o normal funcionamento, a temperatura da cela.
Por EVK211: se o instrumento estiver ligado, o display visualizará,
durante o normal funcionamento, a grandeza estabelecida com o
parâmetro P5:
• se P5 = 0, o display visualizará a temperatura da cela
• se P5 = 1, o display visualizará o setpoint de trabalho.
2.3 Visualização da temperatura da cela (só no EVK211)
• verificar que o teclado não esteja bloqueado e que não haja nenhum

processo em curso

• premir

por 4 s:o display visualizará “Pb1”

• premir
Para sair do processo:
• premir

ou não operar durante 60 s

• premir

ou

até que o display visualize a grandeza
estabelecida com o parâmetro P5, ou não
operar por 60 s.

2.4 Ativação do degelo em modalidade manual
• verificar que o teclado não esteja bloqueado (só no EVK211) e que

não haja nenhum processo em curso

• premir

por 4 s.

2.5 Bloqueio/desbloqueio do teclado (só no EVK211)
Para bloquear o teclado:
• verificar que não haja nenhum processo em curso
• premir

e

por 2 s: o display visualizará “Loc” por 1 s.

Se o teclado estiver bloqueado não será permitido:
• ativar o degelo em modalidade manual
• modificar o setpoint de trabalho conforme o processo indicado no

parágrafo 3.1 (o setpoint de trabalho pode ser configurado também
através do parâmetro SP).

Estas operações provocam a visualização da label “Loc” por 1 s.
Para desbloquear o teclado:
• premir

e

por 2 s: o display visualizará “UnL” por 1 s.

2.6 Silenciar buzzer
• verificar que não haja nenhum processo em curso
• premir uma tecla (a primeira pressão da tecla não provoca o efeito

associado).

3

SETAGENS

3.1 Setagem do setpoint de trabalho
• verificar que o teclado não esteja bloqueado (só no EVK211) e que

não haja nenhum processo em curso

• premir

o LED piscará

• premir

ou

em até 15 s; ver também os parâmetros r1, r2 e
r3

• premir

ou não operar por 15 s.

É ainda possível definir o setpoint de trabalho através do parâmetro SP.
3.2 Setagem dos parâmetros de configuração
Para acessar ao processo:
• verificar que não haja nenhum processo em curso
• premir

e

por 4 s: o display visualizará “PA”

• premir
• premir

ou

em até 15 s para definir “-19”

• premir

ou não operar por 15 s

• premir

e

por 4 s: o display visualizará “SP”.

Para seleccionar um parâmetro:
• premir

ou

Por alterar um parâmetro:
• premir
• premir

ou

em até 15 s

• premir

ou não operar por 15 s.

Para sair do processo:
• premir

e

por 4 s ou não operar por 60 s.

Interromper a alimentação do instrumento após a alteração
dos parâmetros.
3.3 Repristinação do valor de default dos parâmetros de

configuração

• verificar que não haja nenhum processo em curso
• premir

e

por 4 s: o display visualizará “PA”

• premir
• premir

ou

em até 15 s para definir “743”

• premir

ou não operar por 15 s

• premir

e

por 4 s: o display visualizará “dEF”

• premir

Outras portas de comunicação: porta para a comunicação com o
indicador remoto; a pedido, não disponível no EVK201.

D DEUTSCH

1

VORBEREITUNGEN

1.1 Wichtig
Lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Installation und vor der ersten
Inbetriebnahme aufmerksam durch und folgen Sie den Hinweisen zur
Installation und zum elektrischen Anschluss; bewahren Sie diese Anlei-
tung mit dem Gerät für spätere Konsultationen auf.
1.2 Installation des Geräts
Auf Platte, mit mitgelieferten Schnappbügeln (Blick auf die Zeichnun-
gen des Absatzes 1.2 des Teiles für Portugiesisch).
Hinweise zur Installation:
• 59,0 ist die maximale Tiefe mit verschraubten Klemmleisten
• 83,0 ist die maximale Tiefe mit ausziehbaren Klemmleisten
• die Stärke der Platte darf nicht mehr als 8,0 mm betragen
• sicherstellen, dass die Arbeitsbedingungen (Betriebstemperatur,

Feuchtigkeit, usw.) innerhalb der in den technischen Daten aufge-
führten Grenzen liegen

• Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Heizungen, Heißluft-

leitungen, usw.), Geräten mit starken Magneten (große Lautsprecher,
usw.), Orten, die direktem Sonnenlicht, Regen, Feuchtigkeit, Staub,
mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind, installieren

• entsprechend den Sicherheitsbestimmungen muss der Schutz ge-

gen eventuelle Kontakte mit elektrischen Teilen durch eine korrekte
Installation des Geräts sichergestellt werden; die dem Schutz dienen-
den Teile sind so zu befestigen, dass sie nicht ohne Hilfe eines Werk-
zeugs entfernt werden können.

1.3 Elektrischer Anschluss
Blick auf die Zeichnungen des Absatzes 1.3 des Teiles für Portugiesisch
Mit Bezug auf die elektrischen Schaltpläne:
• für EVK211: die Klemmen sind 1 und 2 nur in den Modellen mit

Stromversorgung 230 V AC und 115 V AC anwesend; die Klemmen
sind 8 und 9 nur in den Modellen mit Stromversorgung 12 V AC/DC
und 12-24 V AC/DC anwesend

• die Schnittstelle 1 (auf Wunsch, nicht erhältlich für EVK201) ist eine

serielle Schnittstelle zur Kommunikation mit dem Überwachungs-
system (mittels serieller Schnittstelle, über TTL, mit Kommunikations-
protokoll MODBUS) oder mit dem Programmierschlüssel; die Schnitt-
stelle darf nicht gleichzeitig für die gleiche Zwecke benutzt werden

• die Schnittstelle 2 (auf Wunsch, nicht erhältlich für EVK201) ist die

Kommunikationsschnittstelle mit der Fernanzeige; die Fernanzeige
zeigt den mit Parameter P5 eingestellten Wert an.

Hinweise zum elektrischen Anschluss:
• an den Klemmleisten nicht mit elektrischen oder pneumatischen

Schraubern arbeiten

• wenn das Gerät von einem kalten an einem warmen Ort gebracht

wurde, kann sich im Inneren Kondensat bilden; ca.eine Stunde mit
der Stromversorgung warten

• sicherstellen, dass Betriebsspannung, Betriebsfrequenz und elektri-

scher Betriebsstrom des Geräts denen der lokal vorhandenen Versor-
gung entsprechen

• Gerät vor jedem Wartungseingriff von der Stromversorgung trennen
• Gerät nicht als Sicherheitsvorrichtung verwenden
• für Reparaturen und für Informationen zum Gerät wenden Sie sich an

das Verkaufsnetz von Evco.

2

BENUTZERSCHNITTSTELLE

2.1 Ein-/Ausschalten des Geräts
Zum Einschalten des Geräts dieses mit Strom versorgen; zum Abschal-
ten dieses von der Stromversorgung trennen.
2.2 Das Display
Für EVK201Wenn das Gerät eingeschaltet ist, zeigt das Display bei
Normalbetrieb die Zellentemperatur.
Für EVK211Wenn das Gerät eingeschaltet ist, zeigt das Display bei
Normalbetrieb den mit Parameter P5 eingestellten Wert an:
• wenn P5 = 0, zeigt das Display die Zellentemperatur
• wenn P5 = 1, zeigt das Display den Betriebssollwert.
2.3 Anzeige der Zellentemperatur (nur EVK211)
• sicherstellen, dass die Tastatur nicht blockiert ist und dass kein Prozess

am laufen ist

2 s drücken: das Display zeigt “Pb1”

drücken.

Zum Verlassen der Prozedur:

drücken oder 60 s nichts betätigen

oder

drücken bis das Display den mit Parameter P5
eingestellten Wert anzeigt oder 60 s nichts betätigen.

2.4 Aktivierung des manuellen Abtauens
• sicherstellen, dass die Tastatur nicht blockiert (nur EVK211) ist und

dass kein Prozess am laufen ist

4 s drücken.

2.5 Blockieren/Freigeben der Tastatur (nur EVK211)
Zum Blockieren der Tastatur:
• sicherstellen, dass kein Prozess am laufen ist

und

2 s drücken: das Display zeigt 1 s lang “Loc” an.

Wenn die Tastatur blockiert ist, ist es unmöglich:
• den Betriebssollwert mit der in Paragraph 3.1 aufgeführten Prozedur

(der Betriebssollwert ist auch mittels Parameter SP einstellbar) zu än-
dern.

Diese Operationen verursachen eine 1 s lange Anzeige des Labels “Loc”.

• premir

ou

em até 15 s para definir “149”

• premir

ou não operar por 15 s: o display visualizará “dEF” pis-
cando por 4 s, depois disto o instrumento sairá do pro-
cesso

• interromper a alimentação do instrumento.
Verificar se o valor de default dos parâmetros é adequado,
em particular com sondas do tipo PTC.
4

INDICAÇÕES

4.1 Indicações

LED

SIGNIFICADO
LED compressor
se estiver aceso indica que o compressor está ligado
se estiver piscando indica:
• alteração do setpoint de trabalho em curso
• uma proteção do compressor em curso (parâmetros C0,

C1, C2; em EVK201 o atraso do compressor desde a con-
clusão do erro sonda cela é 2 min)

LED degelo
se estiver aceso indica que o degelo está ligado
LED alarme
se estiver aceso indica um alarme em curso

°

C

LED graus Celsius
se estiver aceso indica que a unidade de medida das tempe-
raturas será em graus Celsius (parâmetro P2)

°

F

LED graus Fahrenheit
se estiver aceso indica que a unidade de medida das tempe-
raturas será em graus Fahrenheit (parâmetro P2)

CÓDIGO SIGNIFICADO

Loc

o teclado e/ou o setpoint de trabalho estão bloqueados
(parâmetro r3); olhe para parágrafo 2.5 (só no EVK211)

5

ALARMES

5.1 Alarmes

CÓDIGO SIGNIFICADO

AL

Alarme de temperatura de mínima (só no EVK211)
Remédios:
• verificar a temperatura associada ao alarme
• ver os parâmetros A1 e A2
Conseqüências:
• o instrumento continuará funcionando regularmente

AH

Alarme de temperatura de máxima (só no EVK211)
Remédios:
• verificar a temperatura associada ao alarme
• ver os parâmetros A4 e A5
Conseqüências:
• o instrumento continuará funcionando regularmente

Quando a causa que provocou o alarme desaparece, o instrumento
repristina o funcionamento normal.
6

DIAGNÓSTICO INTERNO

6.1 Diagnóstico interno

CÓDIGO SIGNIFICADO

Pr1

Erro sonda cela
Remédios:
• ver o parâmetro P0
• verificar a integridade da sonda
• verificar a ligação instrumento-sonda
• verificar a temperatura da cela
Conseqüências para EVK201:
• compressor será ligado
Conseqüências para EVK211:
• a atividade do compressor dependerá dos parâmetros

C4 e C5

Quando a causa que provocou o alarme desaparece, o instrumento
repristina o funcionamento normal.
7

DADOS TÉCNICOS

7.1 Dados técnicos
Contentor: auto-extinguível cinza.
Grau de proteção do frontal: IP 65.
Conexões (só use os condutores de cobre): bornes de parafuso
(alimentação, ingresso e saída), conector de 6 pólos (porta serial; a
pedido, não disponível no EVK201), conector de 4 pólos (no indica-
dor remoto; a pedido, não disponível no EVK201); bornes de extração
(alimentação, ingressos e saídas) a pedido, não disponível no EVK201.
Temperatura de emprego: de 0 a 55 °C (10...90% de umidade
relativa sem condensação).
Alimentação EVK201: 230 VCA, 50/60 Hz, 3 VA (aproximado);
115 VCA a pedido.
Alimentação EVK211: 230 VCA, 50/60 Hz,1,5 VA; 115 VCA ou
12-24 VCA/CC ou 12 VCA/CC a pedido.
Classe de isolamento: 2
Buzzer de alarme: a pedido, não disponível no EVK201.
Ingressos de medição: 1 (sonda cela) para sondas PTC/NTC.
Campo de medida: de -50,0 a 150,0 °C para sonda PTC, de -40,0 a
105,0 °C para sonda NTC.
Resolução: 0,1 °C/1 °C/1 °F.
Saídas digitais: 1 relê:

• relé compressor: 16 A @ 250 VCA (contato em

troca); 5 FLA, 30 LRA.

A corrente máxima permitida sobre as cargas é de 10 A.
Porta serial: porta para a comunicação com o sistema de supervisão
(através de interface serial, via TTL, com protocolo de com. MODBUS)
ou com a chave de programação; a pedido, não disponível no EVK201.

Zur Freigabe der Tastatur:

und

2 s lang drücken: das Display zeigt 1 s lang “UnL” an.

2.6 Buzzerton abstellen
• sicherstellen, dass kein Prozess am laufen ist
• eine Taste drücken (ein einmaliges Drücken der Taste verursacht nicht

die zugeordnete Wirkung).

3

EINSTELLUNGEN

3.1 Einstellung des Betriebssollwerts
• sicherstellen, dass die Tastatur nicht blockiert (nur EVK211) ist und

dass kein Prozess am laufen ist

drücken, das LED blinkt

oder

innerhalb von 15 s drücken; man beachte auch die
Parameter r1, r2 und r3

drücken oder 15 s lang nichts betätigen.

Den Betriebssollwert kann man auch über Parameter SP einstellen.
3.2 Einstellen der Konfigurationsparameter
Um die Prozedur aufzurufen:
• sicherstellen, dass kein Prozess am laufen ist

und

4 s lang drücken: das Display zeigt “PA” an

drücken

oder

innerhalb 15 s drücken zum Einstellen von “-19”

drücken oder 15 s lang nichts betätigen

und

4 s lang drücken: zeigt das Display “SP” an.

Zum Wählen eines Parameters:

oder

drücken.

Zum Ändern eines Parameter:

drücken

oder

innerhalb von 15 s drücken

oder drücken 15 s nichts betätigen.

Zum Verlassen der Prozedur:

und

4 s lang drücken oder 60 s nichts betätigen.

Nach der Änderung der Parameter Stromversorgung des
Geräts aus-/anschalten.
3.3 Wiederherstellung des Defaultwerts der Konfigurations-

parameter

• sicherstellen, dass kein Prozess am laufen ist

und

4 s lang drücken: das Display zeigt “PA” an

drücken

oder

innerhalb von 15 s drücken zum Einstellen von “743”

drücken 15 s lang nichts betätigen

und

4 s lang drücken: das Display zeigt “dEF” an

drücken

oder

innerhalb von 15 s drücken zum Einstellen von “149”

drücken oder 15 s lang nichts betätigen: am Display blinkt “dEF”
für 4 s, danach verlässt das Gerät die Prozedur

• Stromversorgung des Geräts unterbrechen.
Sicherstellen, dass der Defaultwert der Parameter zweck-
mäßig ist, insbesondere, ob die Sonden vom Typ PTC sind.
4

ANZEIGEN

4.1 Anzeigen

LED

BEDEUTUNG
LED Verdichter
wenn eingeschaltet, ist der Verdichter eingeschaltet
wenn blinkt:
• läuft die Änderung des Betriebssollwerts
• läuft ein Schutz des Verdichters (Parameter C0, C1, C2 in

EVK201 zögert der Verdichter seit dem Fehler Zellensonde,
ist 2 min)

LED Abtauvorgang
wenn eingeschaltet, läuft der Abtauvorgang
LED Alarm
wenn eingeschaltet, ist ein Alarm am laufen

°

C

LED Grad Celsius
wenn eingeschaltet, ist die Maßeinheit der Temperatur Grad
Celsius (Parameter P2)

°

F

LED Grad Fahrenheit
wenn eingeschaltet, ist die Maßeinheit der Temperatur Grad
Fahrenheit (Parameter P2)

CODE BEDEUTUNG

Loc

die Tastatur und/oder der Betriebssollwert sind blockiert
(Parameter r3); siehe Paragraph 2.5 (nur EVK211)

5

ALARME

5.1 Alarme

CODE BEDEUTUNG

AL

Mindesttemperaturalarm (nur EVK211)
Abhilfen:
• die dem Alarm zugeordnete Temperatur prüfen
• Parameter A1 und A2 prüfen
Folgen:
• das Gerät funktioniert weiterhin regulär

AH

Maximaltemperaturalarm (nur EVK211)
Abhilfen:
• die dem Alarm zugeordnete Temperatur prüfen
• Parameter A4 und A5 prüfen
Folgen:
• das Gerät funktioniert weiterhin regulär

Wenn die den Alarm verursachende Ursache behoben ist, stellt das
Gerät den Normalbetrieb wieder her.

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: