Delta Dore SI TYXAL+ Benutzerhandbuch
Seite 2
Changement de la pile / Changing the batteries / Batteriewechsel / Cambiare la pila /
Cambio de la pila / 7YMIANAÒBATERIIÒ/ De accu vervangen
Refermez le boîtier / Close the unit / Schließen Sie das Gehäuse wieder / Richiudere la
scatola / Vuelva a cerrar la caja / :AMKNIJÒOBUDOWĂÒ/ Sluit de behuizing opnieuw
Lorsque le bloc piles de la sirène est usé (< 2,7V), vous êtes averti lors de la mise en marche et de
l’arrêt du système par une série de bips. Dans ce cas remplacez le bloc pile.
When the siren battery unit is worn out (< 2,7V), you will hear a series of beeps when you activate
or shut down the system. Replace the battery unit.
Durch eine Reihe von Signaltönen während des Scharf- oder Unscharfschaltens des Systems wird
signalisiert, dass die Blockbatterie verbraucht ist (< 2,7V). Bitte wechseln Sie die Batterie in diesem Fall.
Quando il gruppo batterie della sirena si è esaurito (< 2,7V), sarete avvisati da una serie di bip
all’avviamento e all’arresto del sistema. In questo caso sostituire il gruppo batterie.
Cuando el bloque de pilas de la sirena está gastado (< 2,7V), se le avisa durante la puesta en
marcha o la desactivación del sistema por una serie de bips. En este caso reemplace el bloque de
pilas.
+IEDYÒZESTAWÒBATERIIÒSYRENYÒJESTÒWYCZERPANY
(< 2,7V)ÒZOSTANIESZÒOÒTYMÒOSTRZEêONYÒPODCZASÒ
WåæCZANIAÒIÒWYåæCZANIAÒSYSTEMUÒSERIæÒSYGNAåWÒDßWIĂKOWYCHÒ7ÒTAKIMÒPRZYPADKUÒNALEêYÒWYMIENIĀÒ
ZESTAWÒBATERII
Als de accublok van de sirene bijna leeg is (< 2,7V), wordt dit gemeld bij het aan- en uitzetten van
de bewaking door een serie pieptonen. In dit geval moet u de accu vervangen.
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
7
6
Mise en service / Activation / Inbetriebnahme / Messa in funzione / Puesta en servicio /
5RUCHAMIANIEÒ/ Inbedrijfstelling
4
Connectez le bloc-pile
Connect the battery unit
Blockbatterie anschließen
Collegare il gruppo batterie
Conecte el bloque de pilas
0ODåæCZÒZESTAWÒBATERII
Sluit de accu aan
Fonctionnement avec un système d’alarme / Operation with an alarm system / Betrieb mit einem
Alarmsystem / Funzionamento con un sistema d’allarme / Funcionamiento con un sistema
de alarma / $ZIAåANIEÒZÒSYSTEMEMÒALARMOWYMÒ/ Werking in combinatie met een
alarmsysteem
5
• Association avec un système
d’alarme
• Test
• Retour à la configuration usine
• Association with an alarm
system
• Test
• Restoring factory settings
• Verbindung mit einem
Alarmsystem
• Test
• Auf Werkseinstellungen
zurücksetzen
• Associazione con un sistema
d’allarme
• Test
• Ripristino della configurazione
predefinita
• Asociación con un sistema de
alarma
• Prueba
• Restauración de la configuración
de fábrica
jÒ0OWIæZANIEÒZÒSYSTEMEMÒ
ALARMOWYM
jÒ4EST
jÒ0OWRTÒDOÒUSTAWIEĆÒFABRYCZNYCH
• Koppelen aan een alarmsysteem
• Test
• Terugkeren naar de
fabrieksinstellingen
FR
ES
EN
PL
DE
NL
IT
Voir
notice
d’installation
système
Refer to
the system
installation
instructions
Siehe Installa-
tionsanleitung
des Systems
Vedi
istruzioni per
l’istallazione
del sistema
Ver instruc-
ciones de
instalación
del sistema
0ATRZÒ
INSTRUKCJAÒ
INSTALACJIÒ
SYSTEMU
Zie instal-
latiehand-
leiding van
systeem
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
1
2
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
Ê Replacez le capot de la sirène
Ê Put the siren cover back in place
Ê Setzen Sie den Deckel der Sirene
wieder auf
Ê Rimettere il coperchio della sirena
Ê Vuelva a colocar la tapa de la sirena
Ê /TWRZÒPOKRYWĂÒSYRENY
Ê Plaats de klep van de centrale terug
Ë Vissez la vis de fermeture
et replacez la protection
Ë Tighten the screw and put the guard
back in place
Ë Verschlussschraube wieder anziehen
und Schutz wieder anbringen
Ë Avvitare la vite di chiusura e rimettere la
protezione
Ë Atornille el tornillo de cierre y vuelva a
colocar la protección
Ë 7KRĂĀÒWKRĂTÒZAMKNIĂCIAÒIÒZAåêÒOSåONĂ
Ë Draai de schroef aan en monteer het
deksel
Lithium battery
2 x 3.6V
LSH 20
Lithium battery
2 x 3.6V
LSH 20
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
Ne refermez la sirène qu’après l’avoir associée à la centrale
Only close the siren once it is associated with the control unit
Schließen Sie das Sirenengehäuse erst nach der Zuordnung zur Alarmzentrale
Richiudere la sirena solo dopo averla associata alla centralina
No vuelva a cerrar la sirena hasta después de haber asociado la central
3YRENĂÒMOêNAÒZAMKNæĀÒDOPIEROÒPOÒPOWIæZANIUÒJEJÒZÒCENTRALæ
Sluit de sirene niet nadat u deze aan de centrale hebt gekoppeld
Référentiel de certification NF324-H58 pour
la classification 2 boucliers :
Certificat N°3120700004.
Organismes certificateurs
AFNOR Certification : www.marque-nf.com
CNPP Cert. : www.cnpp.com
Certificazione IMQ :
IMQ Sistemi di sicurezza.
IMQ S.p.A : www.imq.it