Delta Dore 4840 TYXIA Installation Benutzerhandbuch

Db c, Ab b, Àá â ã ä

Advertising
background image

>3s

>3s

OFF

... ... ...

1

2

3

.. .. ..... .. ..

... ... ...

.. .. ..... .. ..

... ... ...

www.deltadore.com

TYXIA 4840 / 4850

TYXIA 4840

TYXIA 4850

230 V~ (L + N)

230 V~ (L)

230 V~, 50 Hz

2 VA

= Class II

868 MHz (EN 300 220)

100 m

16 max.

-10°C / +70°C

-10°C / +40°C

IP

IP 40

50 x 47 x 26 mm

R&TTE 1999/5/CE

Important product information (Ê Ë Í)

- 230 V~

1

2

3

4

5

L

230V~

2 VA

1

2

L

TYXIA 4850

L

L

230V~

300W

max.

RLC

10''

1'

5'

15' 30' 60'

1

2

3

4

5

L

230V~

2 VA

1

2

L

TYXIA 4850

L

L

230V~

300W

max.

RLC

10''

1'

5'

15' 30' 60'

À

Halogène 230V ou incandescente 230V / 230 V halogen or 230 V incandescent bulbs

Á

Fluocompacte 230V à économie d’énergie / 230V energy-saving compact fl uorescent bulbs

Â

Ampoule LED 230V / 230V LED bulbs

Ã

Halogène ou LED 12V TBT avec transformateur électronique AC ou DC / Very low voltage 12V halogen or

LED bulbs with AC or DC electronic transformer

Ä

Halogène 12V TBT avec transformateur ferromagnétique ou torique / Very low voltage 12V halogen bulbs with

ferromagnetic or toroidal transformer

Raccordement / Connection / Anschließen / Collegamento / Conexión /

Pod³¹czenie / Aansluiting

2

FR

Notice d’installation

EN

Installation guide

DE

Installationsanleitung

IT

Guida di installazione

ES

Manual de instalación

PL

Instrukcja instalacji

NL

Installatiehandleiding

ON / OFF

FR

Marche temporisée

EN

Timed operation

DE

Timerbetrieb

IT

Funzionamento

temporizzato

ES

Marcha temporizada

PL

Działanie czasowe

NL

Timerfunctie

FR

Marche forcée

EN

Manual override

DE

Zwangsbetrieb

IT

Attivazione forzata

ES

Marcha forzada

PL

Start wymuszony

NL

Geforceerd aanzetten

FR

Préavis d’extinction

EN

Warning that lighting is

about to go off

DE

Abschaltwarnung

IT

Preavviso di spegnimento

ES

Preaviso de apagado

PL

Ostrze¿enie o zgaszeniu

NL

Uitschakelwaarschuwing


(1)

(2)

(3)

(2)

(3)

(1)

(1)

(2)

(3)

(1)

>

2s = 60'

(4)

30''

20''

ON

OFF

(1)

(2)

(3)

Fonctionnement /Operation / Funktionsweise / Funzionamento / Funcionamiento / Działanie / Werking

10" 60'

D

B

C

Choix de la fonction /
Function choice /
Funktionswahl /
Scelta della funzione /
Selección de función /
Wybór funkcji /
Functiekeuze

Commande fi laire locale /
Local hard-wired control /
Lokaler Schaltereingang /
Comando fi lare locale /
Mando fi lar local /
Lokalne sterowanie kablowe /
Lokale bedrade bediening

Entrée phase / Phase input /
Phaseneingang / Ingresso
fase / Entrada fase /

Wejście

faza / Fase-ingang

Réglage minuterie / Timer setting /
Einstellung Timerzeit / Regolazione
temporizzazione / Ajuste temporizador /
Ustawienie czasu dzia³ania wy³¹cznika /
Timerregeling

Emetteurs radio / Wireless transmitters /
Funksender / Emettitori radio / Emisores
radio / Nadajniki radiowe / Draadloze
zenders

3

FR

Commande éclairage

EN

Lighting control

DE

Beleuchtungssteuerung

IT

Comando illuminazione

ES

Control iluminación

PL

Sterowanie oświetleniem

NL

Bediening verlichting

FR

Réglage variation (X%)

EN

Dimming setting (X%)

DE

Einstellung Dimmer (X %)

IT

Regolazione variazione (X%)

ES

Ajuste de la regulación (X %)

PL

Regulacja natê¿enia (X%)

NL

Dimregeling (X%)

(0 -> X%)

(0 -> X%)

Commander des lampes fl uocompactes / Controlling compact fl uorescent lights / Kompaktleuchtstoffl ampen steuern / Comandare le lampade fl uocompatte / Controlar
bombillas fl uocompactas /

Sterowanie świetlówkami kompaktowymi / Fluocompactlampen bedienen

4

FR

Ê

Appuyez 3 secondes sur la touche du récepteur jusqu’à ce

que son voyant clignote. Relâchez.

EN

Ê

Press the receiver button for 3 seconds until its LED flashes.

Release.

DE

Ê

Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Taste des Empfängers,

bis dessen Kontrolllampe blinkt. Lassen Sie die Taste los.

IT

Ê

Premete per 3 secondi il tasto del ricevitore fino a quando la

sua spia lampeggia. Rilasciate.

ES

Ê

Pulse 3 segundos la tecla del receptor hasta que el testigo

parpadee. Deje de pulsar.

PL

Ê

Przytrzymaj naciśniêty przycisk na odbiorniku przez 3

sekundy a¿ do migniêcia lampki na nim. Puśæ. Zwolniæ.

NL

Ê

Druk gedurende 3 seconden op de toets van de ontvanger

tot het lampje knippert. Laat de toets los.

Ë

Appuyez brièvement sur la touche pour passer d’un clignotement à l’autre.

Ë

Press the button briefly to change the flashing mode.

Ë

Drücken Sie kurz auf die Taste, um von einem Blinken zum nächsten zu wechseln.

Ë

Premete brevemente il tasto per passare da un lampeggiamento all’altro.

Ë

Pulse brevemente la tecla para pasar de un parpadeo a otro.

Ë

Naciśnij krótko przycisk, by przejśæ od jednego rodzaju migania do drugiego.

Ë

Druk kort op de toets om van de ene naar de andere knipperfrequentie te schakel-

en.

Ì

Appuyez 3 secondes sur la touche du récepteur jusqu’à ce que
son voyant ne clignote plus.

Ì

Press the receiver button for 3 seconds until its LED stops

flashing.

Ì

Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Taste des Empfängers, bis

dessen Kontrolllampe nicht mehr blinkt.

Ì

Premete per 3 secondi il tasto del ricevitore fino a quando la sua

spia non lampeggia più.

Ì

Pulse 3 segundos la tecla del receptor hasta que el testigo deje
de parpadear.

Ì

Przez 3 sekundy przytrzymaj naciśniêty przycisk na odbiorniku a¿
lampka na nim przestanie migaæ.

Ì

Druk gedurende 3 seconden op de toets van de ontvanger tot
het lampje niet meer knippert.

Clignotement lent / Slow fl ashing /
Langsames blinken / Lampe-
ggiamento lento / Parpadeo
lento / Wolne miganie / Langzaam
knipperen

Clignotement rapide / Fast fl ashing
/ Schnelles blinken / Lampeggia-
mento rapido / Parpadeo rápido /
Szybkie miganie / Snel knipperen

Jaune / Yellow / Gelb /
Giallo / Amarillo /

Zó³ty /

Geel /

Blanc / White /
Weiß / Bianco /
Blanco /

Bia³y /

Wit

N

L

1

2

3

4

5

L

230V~

2 VA

1

2

L

TYXIA 4850

L

L

230V~

300W

max.

RLC

10''

1'

5'

15' 30' 60'

N

L

N

L

1

2

3

4

5

L

230V~

2 VA

1

2

L

TYXIA 4850

L

L

230V~

300W

max.

RLC

10''

1'

5'

15' 30' 60'

N

L

FR

Tout fil non connecté doit être

obligatoirement isolé (domino).

EN

Any unconnected wire must be

insulated (connecting block)

DE

Nicht verwendete Drähte müssen

zwingend mit einer Lüsterk-
lemme verbunden werden.

IT

Qualsiasi filo non collegato deve

essere obbligatoriamente isolato
(scatola).

ES

Cualquier cable que no esté

conectado se debe aislar
obligatoriamente (regleta).

PL

Ka¿dy niepod³¹czony kabel musi

byæ obowi¹zkowo zaizolowany

(kostka).

NL

Alle niet-aangesloten kabels

moeten worden geïsoleerd
(aansluitsteentje).

A

FR

Possibilité de rallonger, jusqu’à

10m, les fils de la commande
locale (à isoler du 230 V).

EN

Local control wires can be

extended up to 10m (insulate from
230 V).

DE

Die Drähte der lokalen Steuerung

können bis 10 m verlängert werden
(von 230 V isolieren).

IT

Possibilità di estendere, fino a 10

m, i fili del comando locale (da
isolare dal 230 V).

ES

Posibilidad de alargar hasta 10 m

los hilos del control local (aislar de
la 230 V).

PL

Mo¿liwośæ wyd³u¿enia przewodów

sterowania lokalnego do 10 m

(oddzieliæ od 230 V).

NL

Mogelijkheid om de kabels voor de

lokale bediening te verlengen tot
10 m (te isoleren van de 230 V).

B

TYXIA 4840

TYXIA 4850

Jaune / Yellow / Gelb /
Giallo / Amarillo /

Zó³ty /

Geel /

Blanc / White /
Weiß / Bianco /
Blanco /

Bia³y /

Wit

Recommandé / Recommended / Empfohlen /

Consigliato / Recomendada /

Zalecany /

Aanbevolen

Compatible / Compatible / Möglich /

Compatibile / Compatible /

Kompatybilny / Compatibel

TYXIA 4840

N

L

1

2

3

4

5

L

230V~

2 VA

1

2

L

TYXIA 4850

L

L

230V~

300W

max.

RLC

10''

1'

5'

15' 30' 60'

N

L

TYXIA 4850

C

C

Vert / Green /
Grüne / Verde /
Zielony / Groen

Vert / Green /
Grüne / Verde /
Zielony / Groen

A

B

B

FR

Ne pas mettre sous tension

avant d’avoir raccordé la
charge.

EN

Do not switch on before

connecting the load.

DE

Nicht unter Spannung setzen,

bevor die Last angeschlossen
ist.

IT

Non mettere sotto tensione

prima di avere collegato il
carico.

ES

No encender antes de haber

conectado la carga.

PL

Nie pod³¹czaæ do pr¹du przed

pod³¹czeniem obci¹¿enia.

NL

Niet onder spanning plaatsen

voordat de belasting werd
aangesloten.

C

Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentazione / Presentación / Pre-
zentacja / Voorstelling

1

FR

Tableau de compatibilité des éclairages /

EN

Lighting compatibility table /

DE

Kompatibilitätstabelle

der Beleuchtungsarten/

IT

Tabella di compatibilità delle illuminazioni /

ES

Tabla de compatibilidad de

iluminaciones

/

PL

Tabela kompatybilności oświetlenia /

NL

Tabel compatibiliteit verlichting

300 W max

TYXIA 4840
TYXIA 4850

200 W max

40 - 300 W max

40 - 200 W max

LED

LED

M

Hi-Fi

230 V~, 50 Hz

À

Á

Â

Ã

Ä

100 W max

NL

(1) : Timerfunctie activeren

bij commando “ON”.
(2) : Timerfunctie activeren
bij einde detectie.
(3) : Aanwezigheid fase ->
ON. Timerfunctie wordt bij
afvallen van de fase
geactiveerd.
(4) : Kortstondige onderbre-
king 30 sec. en 20 sec. tot
eindafschakeling.

PL

(1) : Dzia³anie czasowe po

poleceniu ON.

(2) : Dzia³anie czasowe po

zakoñczeniu detekcji.

(3) : Obecnośæ fazy -> ON.

Dzia³anie czasowe po

zaniku fazy na wejściu.

(4) : krótkie wy³¹czenie 30’’,

a nastêpnie 20’’ przed

wy³¹czeniem ostatecznym.

ES

(1) : Marcha temporizada

iniciada con control de
activación.
(2) : Marcha temporizada
iniciada en fin de detección.
(3) : Presencia Fase -> ON.
Marcha temporizada
iniciada tras la desacti-
vación de la fase.
(4) : Las luces parpadearan
( 30’’ y 20’’ antes del
apagado automático).

IT

(1) : Funzionamento temporiz-

zato avviato su comando ON.
(2) : Funzionamento temporiz-
zato avviato su fine rilevamento.
(3) : Presenza Fase -> ON.
Funzionamento temporizzato
avviato alla scomparsa della
fase.
(4) : prima dello spegnimento
finale breve interruzione di 30’’,
poi di 20’’.

DE

(1) : Timerbetrieb durch

«EIN» Befehl starten.
(2) : Timerbetrieb bei Ende
der Meldung starten.
(3) : Anwesenheit Phase ->
ON. Timerbetrieb wird bei
Abfall der Phase gestartet.
(4) : Kurze Unterbrechung
(30 Sek.) und 20 Sek. bis
Endabschaltung.

EN

(1) : Timed operation

initiated when ON is
actuated.
(2) : Timed operation
initiated at end of detection.
(3) : Phase Presence -> ON.
Timed operation runs when
the live is no longer present.
(4) : Lights go out for 30’’,
then 20’’ before they go out
completely.

FR

(1) : Marche temporisée

lancée sur commande ON.
(2) : Marche temporisée
lancée sur fin de détection.
(3) : Présence Phase -> ON.
Marche temporisée lancée
à la disparition de la phase.
(4) : Coupure brève 30’’,
puis 20’’ avant extinction
finale.

FR

Vérifiez que votre éclairage est adapté à la variation (dimmable, «gradable», variable)

.

Á

 Ã

Pour les LED et lampes fluocompactes, il est préconisé d’utiliser le TYXIA 4840.

EN

Make sure that your lighting is compatible with the dimming system (dimmable, gradable, variable

)

Á

 Ã

TYXIA 4840 is recommended with LED and compact fluorescent lights.

DE

Vergewissern Sie sich, dass Ihre Beleuchtung für Dimmer geeignet ist (dimmbar, „gradable”)

.

Á

 Ã

Für LED und Kompaktleuchtstofflampen wird der TYXIA 4840 empfohlen.

IT

Verificate che la vostra illuminazione sia adatta alla variazione (dimmerabile, “graduabile”, variabile).

Á

 Ã

Per i LED e le lampade fluo-compatte, si raccomanda di utilizzare il TYXIA 4840.

ES

Compruebe en las características del fabricante de la iluminación, que ésta, es regulable

Á

 Ã

Para los LED y las bombillas fluocompactas, se recomienda utilizar el TYXIA 4840.

PL

Sprawdź, czy mo¿na zastosowaæ ściemnianie do twojego oświetlenia (regulacja natê¿enia świat³a,

opcja ściemniania, regulacji świat³a).

Á

 Ã

Dla lamp diodowych i kompaktowych świetlówek zaleca siê stosowanie TYXIA 4840.

NL

Controleer of de verlichting geschikt is om te worden gedimd (dimmable, dimbaar).

Á

 Ã

Voor LED- compacte fluorecentielampen wordt het aanbevolen om TYXIA 4840 te gebruiken

8 ampoules max. / 8 light bulbs max. / 8 Lampen max. / max. 8 lampadine / 8 bombillas como

máximo. / Maks. 8 ¿arówek / Maximaal 8 lampen

Advertising