Harken 7580 RigTune Pro Benutzerhandbuch

Rigtune pro, Włączanie, Mise sous tension

Advertising
background image

. Włączanie

Mise sous tension

Einschalten

Accensione

Para encender

1

Naciśnij przycisk 'ON' przez około 1 sekundę.

Appuyer sur MARCHE pendant 1 seconde environ.
Taste „ON“ (EIN) ca. 1 Sekunde lang drücken.
Premere il tasto “on” per circa 1 secondo.
Pulse el botón de encendido [ON] aproximadamente

1 segundo.

Zerowanie

Mise à zéro

Auf Null stellen

Azzeramento

Para colocarlo en cero

2

Naciśnij i przytrzymaj przycisk 'ON' przez 3

sekundy.

Appuyer sur MARCHE pendant 3 secondes environ.
Taste „ON“ (EIN) 3 Sekunden lang drücken.
Premere il tasto “on” per 3 secondi.
Pulse el botón de encendido [ON] aproximadamente 3

segundos.

TM

Elektorniczny Tensometr - Cyfrowy miernik naprężenia

• Tensiomètre de gréement numérique • Digital Riggspannungsmessgerät

• Misuratore digitale di tensione sartie e strallo • Medidor digital de tensión de jarcias

MOJE USTAWIENIA

MES RÉGLAGES

MEINE EINSTELLUNGEN

LE MIE IMPOSTAZIONI

MI CONFIGURACIÓN

_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________

kg

.4535

= lb

ELEMENTY

PIÈCES

TEILE

COMPONENTI

PIEZAS

OSTRZEŻENIE: NAPRĘŻENIE OLINOWANIA NIE MOŻE PRZEKRACZAĆ 500KG (1102LB). DO POMIARÓW NA LINACH O ŚREDNICACH 2,5 – 5 MM.

• NE PAS DÉPASSER UNE TENSION D’ÉTAI DE 500 KG. ADAPTÉ À DES DIAMÈTRES D’ÉTAI DE 2,5 MM À 5 MM.

• ACHTUNG: STAG-SPANNUNG BIS 500 kp MAX. PASST ZU STAG DURCHMESSERN VON 2.5 mm BIS 5 mm.

• LA TENSIONE DELLO STRALLO NON DEVE SUPERARE 500KG. ADATTO PER STRALLI CON DIAMETRO DA 2.5MM A 5MM.

• NO EXCEDA UNA TENSIÓN DE ESTAY DE 500 KG. ENCAJA EN ESTAYS CON DIÁMETROS DE 2,5 MM A 5 MM.

Miernika nie należy zostawiać na olinowaniu. Nie zanurzać. RigTune jest odporny na zachlapania, ale nie jest wodoodporny.

• Ne pas laisser le tensiomètre sur l’étai. Ne pas immerger. Le RigTune est à l’épreuve des projections, mais pas étanche.

• Das Messgerät nicht am Stag belassen. Nicht in Wasser eintauchen. Das RigTune Gerät ist Spritzwasser-geschützt, aber nicht wasserdicht..

• Non lasciare il misuratore sullo strallo. Non immergere. RigTune è a prova di spruzzo, non subacqueo.

• No deje el medidor en el estay. No lo sumerja. El RigTune es a prueba de salpicaduras no a prueba de agua.

Urządzenie służy do pomiarów naprężenia lin zamocowanych na obu końcach. Naprężenie mierzyć należy w punkcie oddalonym od krańca liny o przynajmniej 0,5m.

• Le tensiomètre est précis uniquement avec l'étai fixée aux deux extrémités. Mesurer à 2' (50cm) minimum de la terminaison.

• Das Messgerät ist nur dann genau, wenn beide Vorstagenden fixiert sind. Messen Sie eine Länge von mindestens 2' (50cm) vom Terminal.

• Il dispositivo di misura è accurato solamente quanto entrambe le estremità sono fisse. Misurare almeno 2 piedi (50cm) dal terminale.

• La medida es exacta solamente cuando ambos extremos del stay están fijos. Haga la medición al menos a 2' (50cm) desde el terminal.
Warunki gwarancji oraz instrukcje serwisowe Harken na stronie internetowej: www.harken.com.

• Garantie et manuels de maintenance Harken en ligne à : www.harken.com. • Die Harken Garantie und Harken Wartungs-Handbücher sind online erhältlich unter: www.harken.com.

• La garanzia e i manuali di manutenzione Harken sono disponibili online al sito: www.harken.com. • La garantía y los manuales de servicio de Harken están on line en: www.harken.com.

!

RigTune Pro

Uwaga: Zerując miernik nie należy go trzymać

ani ściskać za jego górną część, gdyż może to

wprowadzić błąd we wskazaniach.

Important : Ne pas tenir ni presser le haut de l’appareil lors de la mise à zéro sous peine

de compromettre le relevé.
Wichtig: Das Oberteil des Geräts beim Nullstellen nicht festhalten oder zusammendrücken, da dies

die Messanzeige beeinflusst.
Importante: Non tenere o schiacciare la parte superiore dell’unità durante l’azzeramento: così

facendo, si altera il valore misurato.
Importante: No sujete ni apriete la parte de arriba de la unidad cuando la esté colocando en cero

porque afectará la medida.

Użytkowanie tensometru RigTune

Mode d’emploi du RigTune

Gebrauch des RigTune-Geräts

Utilizzo del RigTune

Cómo utilizar

el RigTune

3

Positionner le RigTune sur l’étai comme illustré à gauche. S’assurer que l’étai est

fermement calé sur le galet et la barre-guide.
Das RigTune wie links abgebildet am Stag anbringen. Sicherstellen, dass das Stag

eng an Rolle und Führungsschiene anliegt.
Posizionare il RigTune sullo strallo o sulla sartia, come illustrato nella figura a fianco.

Accertare che sia saldamente assicurato sul rullo e la barra di guida.
Coloque el RigTune en el estay como se indica a la izquierda. Verifique que el estay

está bien asentando en el rodillo y la barra guía.

Umieść miernik RigTune na sztagu/wan-

cie zgodnie z rysunkiem po lewej. Upewnij

się, że miernik pewnie trzyma się na linie

przechodzącej przez rolkę i prowadnicę.

OFF

ON

Klucz imbusowy M3 (w zestawie)

Clé Allen M3 (fournie)

M3-Inbusschlüssel (im Lieferumfang enthalten)

Chiave per brugole M3 (in dotazione)

Llave hexagonal (Allen) M3 (incluida)

Wyłączanie

Arrêt

Aus

Off

Off

Włączanie/

zerowanie

Marche/Zéro

Ein/Null

On/Zero

On/Cero

Naprężenie

olinowania

Tension d’étai

Stagspannung

Lettura tensione

Tensión del estay

Komora baterii

Compartiment de la pile

Batteriefach

Vano batteria

Compartimiento de pila

Otwór do mocowania linki zabezpieczającej (nie ma w zestawie)

Trou de fixation de la ligne de sécurité (non fournie)

Loch zum Anbringen der Sicherheitsleine (nicht im Lieferumfang enthalten)

Foro per il fissaggio della sagola di sicurezza (non in dotazione)

Agujero para el cabo de seguridad (no incluido)

Prowadnica

Barre-guide

Führungsschiene

Barra di guida

Barra guía

Rolka

Galet

Rolle

Rullo

Rodillo

Dźwigienka

Poignée

Griff

Maniglia

Maneta

Harken Polska Sp. z o.o., ul. Lisa Kuli 4/1, o1-512 Warszawa •tel. 022 561 93 93, fax. 022 839 22 75e-mail: [email protected] • www.harken.pl

OFF

ON

4

5

6

7

8

9

10

11

12

NAPRĘŻENIE OLINOWANIA NIE MOŻE PRZEKRACZAĆ 500KG (1102LB).

DO POMIARÓW NA LINACH O ŚREDNICACH OD 2,5 DO 5 MM.

Obróć do oporu dźwigienkę w dół dociskając

linę do prowadnicy. Na dźwigienkę nie

wolno wywierać siły większej niż

jest to niezbędne.

Średnica liny

Ø du Cable / Draht Ø

Ø Cavo / Ø Cable

Numer na dźwigience

Numéro de poignée

Griff-Nr. / Maniglia N / Maneje No.

Advertising