Entretien de la couronne, Spur gear maintenance hauptzahnrad, 3 speed maintenance 3-gang-getriebe – HPI Racing Savage XL Octane Benutzerhandbuch

Seite 2: Entretien du mécanisme 3 vitesses

Advertising
background image

2

B023

Ball Bearing 6x13x5mm

Kugellager 6x13x5mm

Roulement à billes 6x13x5mm

ボールベアリング 6x13x5mm

B023

Ball Bearing 6x13x5mm

Kugellager 6x13x5mm

Roulement à billes 6x13x5mm

ボールベアリング 6x13x5mm

Z260

Pin 2.5x12mm

Stift 2.5x12mm

Goupille 2.5x12mm

ピン2.5x12mm

87042

Spring 4.9x8x7mm

Slipper Feder 4.9x8x7mm

Ressort 4.9x8x7mm

スプリング 4.9x8x7mm

87042

Spring 4.9x8x7mm

Slipper Feder 4.9x8x7mm

Ressort 4.9x8x7mm

スプリング 4.9x8x7mm

87402

Washer 4.3x10x1.0mm

Unterlagscheibe 4.3x10x1.0mm

Rondelle 4.3x10x1.0mm

ワッシャー 4.3x10x1.0mm

87402

Washer 4.3x10x1.0mm

Unterlagscheibe 4.3x10x1.0mm

Rondelle 4.3x10x1.0mm

ワッシャー 4.3x10x1.0mm

87402

Washer 4.3x10x1.0mm

Unterlagscheibe 4.3x10x1.0mm

Rondelle 4.3x10x1.0mm

ワッシャー 4.3x10x1.0mm

2

mm

Allen Wrench

Inbusschlüssel

Clé Allen

六角レンチ

3 Speed Setup 3-Gang-Getriebe Einstellung Réglage du mécanisme 3 vitesses

3スピードの調節

Z664

Lock Nut M4

Stoppmutter M4

Ecrou nylon M4

ロックナット M4

7

mm

Z664

Lock Nut M4

Stoppmutter M

4

Ecrou nylon M4

ロ ッ

クナ ット

M4

7

mm

Z664

Lock Nut M4

Stoppmutter M4

Ecrou nylon M4

ロックナット M4

7

mm

Page

Seite

ページ

46

Page

Seite

ページ

41

Entretien de la couronne

スパーギアのメンテナンス

Spur Gear Maintenance

Hauptzahnrad

4-7

Z950

Cross Wrench

Kreuzschlüssel

Clé en croix

ミニクロスレンチ

109448

86130

72130

107456

1118000

3 Speed Maintenance

3-Gang-Getriebe

4-10

Entretien du mécanisme 3 vitesses

3スピードのメンテナンス

Always stop the engine before making adjustments. Make your

adjustments in 1/6 turn increments. If gear shift is too soon, then

turn clockwise. If gear shift is too late, then turn counter clockwise.

Nehmen Sie Änderungen nur bei ausgeschalltetem Motor vor. Ma-

chen Sie nur kleine Änderungen (1/6 Umdrehung). Falls das Get-

riebe zu früh schaltet, drehen Sie im Uhrzeigersinn. Wenn es zu

spät schaltet, drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn.

Arrêtez toujours votre moteur avant de faire les réglages. Faites le

réglage par incréments de 1/6 de tour. Si la vitesse passe trop vite,

alors tournez dans le sens horaire. Si la vitesse passe trop tard,

alors tournez dans le sens antihoraire.

シフトポイントの調整は必ずエンジンを停止した状態で1/6回転ずつまわして調節してください。
シフトチェンジが早すぎる場合は調整ネジを締めこみ、遅すぎる場合は緩めて調整します。

Shift point adjustment for 3rd gear.

Schaltpunkt-Einstellung für den 3. Gang.

Réglage du point de passage de la 3e vitesse.

3速の調整

Shift point adjustment for 2nd gear.

Schaltpunkt-Einstellung für den 2. Gang.

Réglage du point de passage de la 2e vitesse.

2速の調整

Turn counter clockwise for earlier gear shift.

Drehen Sie die Madenschraube gegen den Uhrzeiger-

sinn, damit das 3-Gang Getriebe früher schaltet.

Dévisser pour avancer le passage de vitesse.

反時計回りにまわすとシフトチェンジが早くなります。

Turn clockwise for later gear shift.

Drehen Sie die Madenschraube im Uhrzeigersinn,

damit das 3-Gang Getriebe später schaltet.

Visser pour retarder le passage de vitesse.

時計回りにまわすとシフトチェンジが遅くなります。

Z904

2mm

109772

Advertising