HEIDENHAIN LC 1x3 Benutzerhandbuch

Lc 1x3 ls 1x7 (c)

Advertising
background image

DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH . Technical support, measuring systems { +49 8669 31-3104 . E-mail: [email protected]

Format 256 x 362

Rahmen 236 x 73

Maße in mm

Dimensions in mm

Cotes en mm

Dimensioni in mm

Dimensiones en mm

Kabelanschluss beidseitig verwendbar.

Cable connection usable at either end.

Raccordement du câble possible des deux côtés.

Il cavo può essere connesso ai due lati della testina.

Conexión de cable utilizable por ambos lados.

Allgemeine Hinweise . General Information . Informations générales . Informazioni generali . Información general

SW5

M

d

= 1.5 Nm

M

d

= 3 Nm mit Loctite 222 sichern

Secure with Loctite 222

Consolider avec Loctite 222

Fissare con Loctite 222

fijar con Loctite 222

Allgemeine Hinweise . General Information . Informations générales . Informazioni generali . Información general

zum Bewegen 1/4 Umdrehung lösen.

Loosen by 1/4 revolution for movement.

Dévisser de 1/4 de tour pour déplacement.

Allentare di 1/4 di giro.

Aflojar 1/4 de vuelta.

>50

90

>25

M6 (M5)

M6

ML+1

21

Anbaufläche sauber und lackfrei.

Mounting surface clean and free of paint.

Surface de montage propre et exempte de peinture.

Superficie di montaggio pulita e non verniciata.

Superficie de montaje limpia y libre de barniz.

0.03

b.

a.

Mutter M6 einrasten

Engage the M6 nut

Engager l’écrou M6

Inserire il dado M6

Engranar la tuerca M6

ISO 4032- M6

ISO 4762 - M6

ISO 4762 - M6

(ISO 4762 - M5)

ISO 7092 - 6

(ISO 7090 - 5)

ML = Messlänge

Measuring length

Longueur de mesure

Corsa utile

Longitud de medición

1.

2.

Referenzmarken-Auswahl · Reference Mark Selection · Sélection marques de référence · Selezione indici di riferimento · Selección marca de referencia

50

50

50

50

50

50

50

50

ID 294336-01

ID 295795-01

LS 1x7

Referenzmarken-Lage

Reference mark

Marque de référence

Indici di riferimento

Marca de referencia

3.

3.

1/2013

LC 1x3

LS 1x7 (C)

Montageanleitung

Mounting Instructions

Instructions de montage

Istruzioni di montaggio

Instrucciones de montaje

ID-Encoder

ID-Scanning head

Geräteschild-Aufkleber aufbewahren.

Retain the encoder ID label.

Conserver l'autocollant de l'étiquette signalétique.

Conservare targhetta adesiva.

Conservar la etiqueta adhesiva del aparato.

IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIII

IIIIIIIIOIII
IIIIIIIIOIII

IIIIIIIIOIII

IIIIIIIIOIII

8/2006

Montageanleitung

Mounting Instructions

Instructions de montage

Istruzioni di montaggio

Instrucciones de montaje

Ve 00

590 086-91 · Printed in Germany
Änderungen vorbehalten · Subject to change without notice · Sous réserve de modifications · Con riserva di modifiche · Sujeto a modificaciones

LC 1x3

LS 1x7

IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIII

LC 1x3

S/N xxxxxxxx

ID xxxxxx-xx

590083-93 · Ver02 · Printed in Germany

Separat bestellen:

Order separately:

A commander séparément:

Ordinare a parte:

Para pedir por separado:

Adapterkabel

Adapter cabel

Câble adaptateur

Cavo adattatore

Cable adaptador

Montagelehre

Mounting gauge

Gabarit de montage

Distanziale di montaggio

Calibre de montaje

1.5 mm

ID 575832-01

Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter

Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.

Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.

Die Anlage muss spannungsfrei geschaltet sein!
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under

compliance with local safety regulations.

Do not engage or disengage any connections while under power.

The system must be disconnected from power.

Attention: Le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié

dans le respect des consignes de sécurité locales.

Le connecteur ne doit être connecté ou déconnecté qu’hors potentiel.

L’équipement doit être connecté hors potentiel!
Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale

qualifucato nel rispetto delle norme di sicurezza locali.

I cavi posso essere collegati o scollegati solo in assenza di tensione.

L’impianto deve essere spento!
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista

cualificado, observando las prescripciones locales de seguridad.

Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión.

¡La instalación debe ser conectada en ausencia de tensión!

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: