Auriol Z30299A_B_D Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

DE/AT/CH

DE/AT/CH

chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.

EMC

Produktbezeichnung:
Chronograph
Modell Nr.: Z30299 A / B / D
Version:

08 / 2011

Stand der Informationen: 07 / 2011
Ident-Nr.: Z30299 A / B / D072011-3

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Ver-
waltung informieren.

Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie
Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.

Pb

Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!

Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die

AT
Service Österreich
Tel.:

0820 201 222

(0,15

EUR/Min.)

E-mail: [email protected]

IAN 66976

CH
Service Schweiz
Tel.:

0842

665566

(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)

E-mail: [email protected]

IAN 66976

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Reinigung und Pflege

Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem

weichen trockenen Tuch.

Service

DE
Service Deutschland
Tel.:

01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)

E-mail: [email protected]

IAN 66976

Bedienung beim 5000 Meter

Wettlauf (Zwischenzeitmes-

sung):

Diese Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit während
eines Stoppvorgangs ein zwischenzeitliches Ergebnis
zu stoppen, wobei der normale Stoppvorgang weiter-
läuft.
Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3

.

Zwischenzeit: Drücken Sie die Taste 5

.

Zwischenzeit-Freigabe: Drücken Sie die
Taste 5 erneut.
Hinweis: Die Zwischenzeit und Zwischenzeit-Frei-
gabe können Sie beliebig oft durchführen, indem
Sie die Taste 5 betätigen.
Vorgang beenden: Drücken Sie die Start /
Stopp-Taste 3 .
Rücksetzung: Drücken Sie die Taste 5

.

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

Hinweis:
– Das Datum lässt sich nur durch Drehen im Uhr-

zeigersinn einstellen.

– Das Datum sollte nicht zwischen 21:00 und

01:00 Uhr eingestellt werden, da es dann even-
tuell nicht korrekt umspringt. Muss das Datum
dennoch in diesem Zeitraum eingestellt werden,
verstellen Sie die Uhrzeit zuvor auf einen anderen
Zeitraum. Korrigieren Sie die Uhrzeit erst nach
Einstellen des Datums wieder.

Drücken Sie die Krone 4 nach dem Einstellen

des Datums wieder in das Gehäuse.

Stoppuhr bedienen

Die gemessene Zeit wird von den Stoppuhranzei-
gen 7 , 9 angezeigt. Diese bewegen sich unabhän-
gig von dem Stunden- und Minutenzeiger 1 , 2 und
dem Sekundenzeiger 10. Die Stoppuhr kann einen
Zeitraum von maximal 59 Minuten und 59,8 Sekunden
anzeigen.

Uhrzeit einstellen

Ziehen Sie die Krone 4 vorsichtig bis Posi-

tion 2 12 aus dem Gehäuse, wenn sich der
Sekundenzeiger 10 in „0“ (12 - Uhr) Position
befindet.

Stellen Sie die gewünschte Minute und Stunde

ein, indem Sie die Krone 4 im Uhrzeigersinn
drehen.

Vergewissern Sie sich, dass in der 24 h-An-

zeige 8 , die richtige Zeit angezeigt wird. Stellen
Sie die Zeit gegebenenfalls um 12 h vor.

Drücken Sie die Krone 4 nach dem Einstellen

der Uhrzeit wieder in das Gehäuse. Die Uhr
startet nun mit der gewünschten Uhrzeit.

Datum einstellen

Ziehen Sie die Krone 4 vorsichtig bis Posi-

tion 1 11 aus dem Gehäuse.

Stellen Sie das gewünschte Datum durch Drehen

der Krone 4 im Uhrzeigersinn ein.

Wenn sich keiner der Stoppuhrzeiger in
der „0“-Position befindet:

Ziehen Sie die Krone 4 bis Position 2 12 heraus.
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste 3 2 Sekunden

lang. Der Stoppuhr-Minutenzeiger macht eine volle
Umdrehung. Drücken Sie die Taste 5 , um den
Stoppuhr-Minutenzeiger auf „60“ zu stellen.

Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste 3 2 Sekunden

lang. Der Stoppuhr-Sekundenzeiger macht eine
volle Umdrehung. Drücken Sie die Taste 5 , um
den Stoppuhr-Sekundenzeiger auf „12“ zu stellen.

Hinweis: Die Stoppuhr-Zeiger bewegen sich
schnell, wenn die Taste 5 gedrückt gehalten wird.

Drücken Sie die Krone 4 wieder ins Gehäuse.

Stoppuhr zeigt die Zwischenzeit an:

Drücken Sie die Taste 5 .
Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3 .
Drücken Sie die Taste 5 erneut.

Sie den Federstab mit dem Schieber 16 zusam-
men, entfernen Sie den Verschluss 13 und fahren
Sie wie oben beschrieben fort.

Bedienung

Hinweis: Bevor Sie die Uhrzeit oder das Datum
einstellen können, müssen die Stoppuhr-Anzeigen 7 ,

9

auf „0“ (12 Uhr) gestellt werden.

Stoppuhr-Anzeigen auf „0“

(12 Uhr) stellen

Stoppuhr läuft noch:

Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3 .
Drücken Sie die Taste 5 .

Stoppuhr steht:

Drücken Sie die Taste 5 oder ziehen Sie die

Krone 4 vorsichtig bis Position 1 11 aus dem
Gehäuse und drücken Sie die Taste 5 .

Segmente entnehmen (Abb. D)

Hinweis: Die Segmente, die entfernt werden können,
sind mit einem Pfeil markiert (siehe Abb. D). Sie sind
mit Stiften miteinander verbunden. Diese können mit
dem Reparaturset 15. in Pfeilrichtung herausgeschoben
werden. Um die Stifte zu entfernen, nehmen Sie
gegebenenfalls eine Pinzette zur Hilfe.

Legen Sie den Herrenchronographen mit dem

Ziffernblatt nach unten in das Reparaturset 15.

Entfernen Sie die Stifte des Segments, das Sie

entfernen möchten (wie zuvor beschrieben) und
nehmen Sie das Segment 14 heraus.

Hinweis: Möchten Sie mehrere zusammen-
hängende Segmente 14 herausnehmen, genügt
es, nur die beiden äußeren Stifte zu entfernen.

Fügen Sie das Uhrenarmband wieder zusammen,

indem Sie die losen Segmente 14 mit einem Stift
verbinden. Drücken Sie diesen dazu gegen die
Pfeilberichtung in die aneinandergelegten Seg-
mente 14.

Hinweis: Um ein oder mehrere Segmente 14

direkt am Verschluss 13 zu entfernen, drücken

Uhrenarmband kürzen

(Modell Z30299D)

Hinweis: Das Uhrenarmband kann durch Verstellen
des Verschlusses 13 oder durch Herausnehmen von
Segmenten 14 gekürzt werden. Verwenden Sie hierzu
das mitgelieferte Reparaturset 15.

Verschluss verstellen (Abb. C)

Hinweis: Der Verschluss 13 wird von einem Feder-
stab in Position gehalten. Um den Verschluss 13 zu
verstellen, legen Sie den Chronographen in das Repa-
raturset 15 und drücken Sie den Federstab mit dem
Schieber 16 zusammen.

Öffnen Sie den Verschluss 13.
Halten Sie den Federstab zusammengedrückt

(wie oben beschrieben) und verstellen Sie den
Verschluss 13 wie gewünscht.

Lassen Sie den Federstab los, damit er in die

Ausgangsposition zurückschnappen kann. Der
Verschluss 13 ist nun fixiert.

dung B zeigt die zulässigen Anwendungsbereiche.
Bitte beachten Sie, dass Wasserdichtigkeit keine
bleibende Eigenschaft ist. Sie sollte jährlich und
insbesondere vor besonderen Belastungen geprüft
werden, da die eingebauten Dichtelemente in
ihrer Funktion und im alltäglichen Gebrauch
nachlassen.

Uhrenarmband anpassen

(Modelle Z30299A / B)

Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie
eine Lochzange.

ACHTUNG QUETSCHGEFAHR! Achten Sie

darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder ande-
ren Körperteilen zwischen die Lochzange geraten.

Um die Weite des Uhrenarmbandes anpassen

zu können, stanzen Sie mit der Lochzange ein
neues Loch an der benötigten Position in das
Uhrenarmband.

Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend

aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!

Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hin-

weise kann die Batterie über ihre Endspannung
hinaus entladen werden. Es besteht dann die
Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem
Gerät ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie
diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!

Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,

Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!

Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie

Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien
nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.

Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und

Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!

Wasserdichtigkeit

Diese Uhr ist wasserdicht bis 5 bar (Englisch:

5 bar water resistant) gemäß DIN 8310. Abbil-

Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsach-

gemäße Handhabung, Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen von der Garantie ausge-
schlossen sind.

Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.

Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen
Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.

Sicherheitshinweise zu

Batterien

Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit

nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.

VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
wieder auf!

Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!

Diese wird im Batteriefach angezeigt.

Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem

Einlegen falls erforderlich.

LEBENSGEFAHR! Batterien

können verschluckt werden, was lebensgefährlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.

Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es

beschädigt ist.

Verwenden Sie das Gerät nicht

in Krankenhäusern oder medizinischen Einrich-
tungen. Dieses kann dort zu Funktionsstörungen
von lebenserhaltenden Systemen führen.

Setzen Sie das Gerät keinen

– extremen Temperaturen,

– starken Vibrationen,

– starken mechanischen Beanspruchungen,

– keiner direkten Sonneneinstrahlung,

– keiner Feuchtigkeit aus.

Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.

Verhindern Sie, dass die Gerätegehäuse zu kräftig

an Textilien reiben. Dieses kann zur statischen
Aufladungen führen und das Messergebnis
beeinflussen.

Allgemeine

Sicherheitshinweise

LEBENS - UND

UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen

Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-

sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.

9

Stoppuhr Minutenanzeige

10

Sekundenzeiger

11

Position 1

12

Position 2

13

Verschluss

14

Segment

15

Reparaturset für Modell D

16

Schieber für Modell D

Lieferumfang

1 Chronograph
1 Reparaturset für Modell D
1 Knopfzelle
1 Bedienungsanleitung

Sicherheit

BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE

UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

Chronograph

Einleitung

Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Hän-
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Der Chronograph zeigt die Zeit und das Datum an
und kann als Stopp-Uhr verwendet werden.

Teilebeschreibung

1

Stundenzeiger

2

Minutenzeiger

3

Start- / Stopp-Taste (Stoppuhrfunktion)

4

Krone

5

Taste (für Zwischenzeit / Zwischenzeit Freigabe /

Reset)

6

Datumsanzeige

7

Stoppuhr Sekundenzeiger

8

24 h-Anzeige (zeigt die Zeit auf 24-h-Basis an)

EMC

Produktbetegnelse:
Kronograf
Modelnr.: Z30299A / B / D
Version: 08 / 2011

Informationernes aktualitet: 07 / 2011
Ident.-No.: Z30299A / B / D072011-3

Det udtjente produkt må af hensyn til mil-

jøet ikke bortskaffes over det normale
husholdningsaffald, men skal afleveres
ved det passende genbrugscenter. Den
ansvarlige forvaltning oplyser gerne åb-
ningstider og genbrugssteder.

Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv
2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet retur-
neres over et indsamlingspunkt.

Pb

Miljøskader på grund af forkert
bortskaffelse af batterier!

Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaf-
fald. De kan indeholde giftige tungmetaller og er un-
derlagt behandling af miljøskadelig affald. De kemi-
ske symboler for tungmetaller er følgende: Cd =
kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor
brugte batterier på Deres kommunale opsamlings-
plads.

©

Rengøring og pleje

Rens produktet udelukkende udefra med en
blød tør klud.

Service

DK
Service Danmark
Tel.:

32

710005

e-mail: [email protected]

IAN 66976

©

Bortskaffelse

Indpakningen består af miljøvenlige mate-

rialer, der kan bortskaffes ved de stedlige
genbrugscentre.

Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse
af det udtjente produkt.

Stop: Tryk start / stop-tasten 3 .
Bemærk: Genstart og stop af stopuret kan gen-
nemføres vilkårligt ofte, ved at betjene start/stop-
tasten 3 .
Nulstilling: Tryk tasten 5

.

©

Betjening ved 5000 meter

konkurrenceløb

(måling af mellemtid):

Denne funktion byder muligheden for at stoppe en
mellemtid under et måleforløb, mens den almindeli-
ge stoppetid løber videre.
Start: Tryk start / stop-tasten 3

.

Mellemtid: Tryk tasten 5

.

Mellemtid frigives: Tryk tasten 5

igen.

Bemærk: Måling af mellemtid og frigivelse af mel-
lemtid kan gennemføres vilkårligt ofte, ved at betje-
ne start / stop-tasten 5 .
Procedure afsluttes: Tryk start / stop-tasten 3

.

Nulstilling: Tryk tasten 5

.

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DK

DK

DK

DK

DK

DK

DK

Tryk kronen 4 efter indstilling af datoen ind i
huset igen.

©

Stopur betjenes

Den målte tid vises af stopur-visningerne 7 , 9 .
Disse bevæger sig uafhængigt af time- og minutvise-
ren 1 , 2 og sekundviseren 10. Stopuret kan vise
et tidsrum på maksimalt 59 minutter og 59,8 sekunder.

©

Betjening ved 100 meter

konkurrenceløb

(standard-tidsmåling):

Start: Tryk start / stop-tasten 3 .
Stop: Tryk start / stop-tasten 3

igen.

Nulstilling: Tryk tasten 5

.

©

Betjening ved basketball

(akumulativ tidsmåling):

Start: Tryk start / stop-tasten 3 .
Stop / time out: Tryk start / stop-tasten 3

.

Genstart: Tryk start / stop-tasten 3

.

Indstil det ønskede minut og sekund, idet
kronen 4 drejes i retning med uret.

Forvis Dem om, at den rigtige tid vises i 24 h-vis-
ningen 8 . Stil tiden i givet fald 12 timer frem.

Tryk kronen 4 efter indstilling af klokkeslættet
ind i huset igen. Uret starter nu på det ønskede
klokkeslæt.

©

Dato indstilles

Træk kronen 4 forsigtigt til position 1 11 ud af
huset.

Indstil den ønskede dato, idet kronen 4 drejes
i retning med uret.

Bemærk:
– Datoen kan udelukkende indstilles ved at dreje i

retning med uret.

– Datoen bør ikke indstilles mellem kl. 21:00 og

01:00, da den så eventuelt ikke springer rigtigt
videre. Hvis datoen alligevel skal indstilles in-
denfor dette tidsrum, indstil klokkeslættet på et
andet tidsrum forinden. Korriger klokkeslættet
efter indstilling af datoen igen.

Når stopurviseren befinder sig i ”0“-posi-
tion:

Træk kronen 4 ud til position 2 12.
Tryk start- / stop-tasten 3 i 2 sekunder. Stopur-mi-

nutviseren kører engang helt rundt. Tryk tasten 5 ,
for at sætte stopur-minutviseren på ”60“.

Tryk start- / stop-tasten 3 i 2 sekunder. Stopur-

sekundviseren kører engang helt rundt. Tryk ta-
sten 5 , for at sætte stopur-sekundviseren på ”12“.

Bemærk: Stopur-viserne bevæger sig hurtigt,
hvis tasten 5 holdes trykket.

Tryk

kronen

4

ind i huset igen.

Stopuret viser mellemtiden:

Tryk tasten 5 .

Tryk start / stop-tasten 3 .

Tryk tasten 5 igen.

©

Klokkeslæt indstilles

Træk kronen 4 forsigtigt til position 2 12 ud af
huset, når sekundviseren 10 befinder sig i positi-
on ”0“ (kl. 12 ).

Føj urets armbånd sammen igen, idet De forbinder
de løse segmenter 14 med en stift. Tryk denne
til dette formål mod pilens retning i de sammen-
lagte segmenter 14.

Bemærk: For et fjerne et eller flere segmenter
14

direkte ved lukningen 13, trykkes fjederstaven

sammen ved hjælp af skubbereb 16, fjernes luk-
ningen 13 og fortsættes som beskrevet tidligere.

©

Betjening

Bemærk: Inden klokkeslæt og dato kan indstilles,
skal stopur-visningerne 7 , 9 stilles på ”0“ (kl. 12 ).

©

Stopur-visninger stilles på ”0“

(kl. 12 )

Stopuret tæller stadig:

Tryk start / stop-tasten 3 .

Tryk tasten 5 .

Stopuret står stille:

Tryk tasten 5 eller træk kronen 4 forsigtigt til
position 1 11 ud af huset og tryk tasten 5 .

ges kronografen i reparations-settet 15 og fjederstaven
trykkes sammen ved hjælp af skubberen 16.

Lukningen 13 åbnes.

Hold fjederstaven trykket sammen (som beskrevet
tidligere) og indstil lukningen 13 efter eget ønske.

Slip fjederstaven, så den snapper tilbage til ud-
gangspositionen. Nu er lukningen 13 fikseret.

©

Segmenter tages ud (illust. D)

Bemærk: De segmenter, som kan fjernes, er mar-
keret med en pil (se illust. D). De er forbundet med
hinanden ved hjælp af stifter. Disse kan skubbes ud i
pilens retning ved hjælp af reparations-settet 15. For
at fjerne stifterne, tages i givet fald en pincet til hjælp.

Læg herrekronografen med urskiven nedad i
reparations-settet 15.

Fjern stifterne i det segment, De ønsker at fjerne
(som beskrevet tidligere) og tag segmentet 14 ud.

Bemærk: Hvis De ønsker at tage flere sammen-
hængende segmenter 14 ud, er der nok, kun at
fjerne de to yderste stifter.

©

Urets armbånd Passes til

(modeller Z30299A / B)

Bemærk: Til dette arbejdstrin skal De bruge en
billettang.

OBS RISIKO FOR KVÆSTELSER! Sørg for,

at De ikke kommer med fingerene eller andre
kropsdele mellem bilettangen.

For at kunne tilpasse urarmbåndets vidde, stanses
et hul på den pågældende position ved hjælp
af billettangen.

©

Urets armbånd forkortes

(model Z30299D)

Bemærk: Urets armbånd kan forkortes ved hjælp
af indstilling på lukningen 13 eller hjælp af udtagelse
af segmenter 14. Brug til dette formål det medleve-
rede reparationsset 15.

©

Lukning ændres (illust. C)

Bemærk: Lukningen 13 holdes i position af en lille
fjederstav. For at ændre lukningens 13 indstilling, læg-

være løbet ud i Deres apparat, fjern det med
det samme, for at undgå skader på apparatet!

Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet.

Hver forbruger er efter loven forspligtet til at
bortskaffe batterierne efter forskrifterne!

Batterierne skal holdes borte fra børn. De må
ikke kastes i ilden, kortsluttes eller skilles ad.

Undgå berøring med huden, øjnene og slimhin-
derne. Ved berøring med batterisyre, skal der
skylles med rigeligt med vand og / eller opsøges
lægehjælp!

©

Vandtæthed

Dette ur er vandtæt op til fem bar (engelsk: 5 bar
water resistant) i henhold til DIN 8310. Illustration
B viser de tilladte anvendelsesområder. Vær ven-
ligst opmærksom på, at vandtæthed ikke er nogen
vedvarende egenskab. Den bør kontrolleres hvert
år og især inden særlige belastninger, da de ind-
byggede tætningselementers funktion aftager
ved daglig brug.

,

Apparatet må ikke skilles ad. Forkert udførte
reparationer kan bevirke alvorlig fare for brugeren.
Reparationer må kun udføres af fagfolk.

Sikkerhedsanvisninger

vedr. batterier

Batterierne bør tages ud af uret hvis de ikke har
været brugt gennem længere tid.

FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFA-

RE! Batterier må ikke genoplades!

Polariteten skal passe når batterierne lægges i!
Den er vist i batterikamrene.

Eventuelt skal kontakterne mellem batteri og
apparat renses før ilægningen.

Et brugt batteri fjernes fra apparatet omgående.
Der er øget risiko for udløb!

Tilsidesættelse af henvisningerne kan resultere i
at batteriet tømmes udover dets slutspænding.
Så er der risiko for udløb. Hvis batteriet skulle

Apparatet må ikke tages i brug hvis det er beska-
diget. Beskadigede apparater kan give livstruende
elektriske stød!

Termometret må ikke bruges på

hospitaler eller i medicinske institutioner. Det kan
sådanne steder bevirke funktionsforstyrrelser på
livsvigtige systemer.

Det må ikke udsættes for
– ekstreme temperaturer,
– stærke vibrationer,
– stærke mekaniske belastninger,
– direkte sollys,
– fugtighed.

Dette kan medføre beskadigelse af apparatet.

Det skal undgås at apparatets indkapsling gnider
for stærkt mod tekstiler. Det kan komme til oplad-
ning af statisk elektrioitet der påvirker måleresul-
tatet.

Vær opmærksom på at beskadigelser ved
ukorrekt behandling, misagtelse af betjenings-
vejledningen eller indgreb ved ikke autoriserede
personer ikke er omfattet af garantien.

Generelle

sikkerhedsanvisninger

RISIKO FOR

BØRNS LIV OG HELBRED! Børn
må aldrig være alene med emballa-

gematerialet uden opsyn. Der er risiko for kvæl-
ning. Børn er ofte ikke i stand til at vurdere et fa-
remoment. De skal holdes borte fra produktet.
Produktet er ikke noget legetøj!

Dette apparat er ikke egnet til anvendelse af
personer (børn indbefattet) med indskrænkede
fysiske, sensoriske og mentale evner eller med
manglende erfaring og / eller viden om anven-
delsen, medmindre de er under opsyn af en per-
son, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller
har fået vejledning af denne om anvendelse af
apparatet. Børn bør være under opsyn, for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.

LIVSFARE! Batterier kan blive

slugt, og det kan være livsfarligt. Hvis et batteri
bliver slugt, skal der omgående søges lægehjælp.

10

Sekundviser

11

Position 1

12

Position 2

13

Lukning

14

Segment

15

Reparations-set til modeller D

16

Skubber til modeller D

©

Samlet levering

1 kronograf
1 reparations-set til modeller D
1 knapcellebatteri
1 betjeningsvejledning

Sikkerhed

ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG VEJLED-

NINGER SKAL OPBEVARES FOR FREMTIDEN!

Kronograf

©

Indledning

Opbevar denne vejledning omhyggelig.

Hvis du giver apparatet videre til tredje-
mand, bedes du ligeledes videregive

papirerne.

©

Formålsbestemt anvendelse

Kronografen viser klokkeslæt og dato og kan også
anvendes som stop-ur.

©

Beskrivelse af delene

1

Timeviser

2

Minutviser

3

Start- / stop-tast (stopur-funktion)

4

Krone

5

Tast (for mellemtid / mellemtid frigives /reset)

6

Datovisning

7

Stopur sekundviser

8

24h-visning (viser tiden på basis af 24-h)

9

Stopur minutvisning

Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna
kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla
som specialavfall. De kemiska symbolerna för tungme-
taller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver,
Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kom-
munens återvinningsstation.

EMC

Produktbeteckning:
Kronograf
Modell nr: Z30299A / B / D
Version:

08 / 2011

Information per: 07 / 2011
Id-nr.: Z30299A / B / D072011-3

©

Avfallshantering

Förpackningen består av miljövänligt ma-

terial, som kan lämnas på lokala återvin-
ningsplatser.

Information om var du kan kasta den kasserade pro-
dukten erhåller du hos kommunen.

Av miljöskäl: kasta ej produkten tillsammans

med hushållsavfallet när den kasserats,
utan säkerställ en fackmässig avfallshante-
ring. Du erhåller information om återvin-
ningsplatser och öppettider hos de lokala
myndigheterna.

Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas
enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier
och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer.

Pb

Risk för miljöskador pga felaktig
avfallshantering av batterier!

©

Rengöring och skötsel

Rengör produktens utsida med mjuk, torr duk.

Service

SE
Service Sverige
Tel.: 0770

930739

e-mail: [email protected]

IAN 66976

FI
Service Suomi
Tel.:

010309 3582

e-mail: milomex@lidl.fi

IAN 66976

DK

DK

DK

DK

DK

DK

DK

DK

DK

SE

SE

SE

SE

Bedienung beim 100 Meter

Wettlauf (Standard-Zeitmes-

sung):

Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3 .
Stopp: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3

erneut.

Rücksetzung: Drücken Sie die Taste 5

.

Bedienung beim Basketball

(akumulative Zeitmessung):

Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3 .
Stopp / Auszeit: Drücken Sie die Start / Stopp-
Taste 3 .
Neustart: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3

.

Stopp: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3

.

Hinweis: Neustart und Stopp der Stoppuhr können
Sie beliebig oft durchführen, indem Sie die Start /
Stopp-Taste 3 betätigen.
Rücksetzung: Drücken Sie die Taste 5

.

Stopp / avblåst: Tryck Start/Stopp-knappen 3 .
Nystart: Tryck Start/Stopp-knappen 3

.

Stopp: Tryck Start/Stopp-knappen 3

.

Obs: Nystart och stanna tidtagningsuret kan göras
hur många gånger som helst genom att trycka
Start / Stopp-knappen 3 .
Återställning: Tryck knappen 5

.

©

Användning vid 5000 meters-

lopp (mellantidstidtagning):

Denna funktion kan man användas för att ta en mel-
lantid när den vanliga funktionen fortsätter i bak-
grunden.
Start: Tryck Start/Stopp-knappen 3

.

Mellantid: Tryck knappen 5

.

Återställa mellantid: Tryck knappen 5

igen.

Obs: Mellantid och återställning av mellantid kan
göras hur många gånger som helst genom att trycka
knappen 5 .
Stoppa tidtagningen: Tryck Start/Stopp-knap-
pen 3 .
Återställning: Tryck knappen 5

.

sätt. Om datum ändå måste ställas in inom denna
tidsram, ställ in ett annat klockslag först. Korrigera
sedan klockslaget när datum är inställt.

Tryck in kronan 4 i boetten igen när datum är
inställd.

©

Använda tidtagningsuret

Tidtagningen visas med tidtagningsindikeringarna 7 ,

9

. Dessa rör sig oberoende av tim- och minutvisar-

na 1 , 2 och sekundvisaren 10. Tidtagningsuret
kan visa maximalt 59 minuter och 59,8 sekunder.

©

Användning vid 100 meterslopp

(standardtidtagning):

Start: Tryck Start / Stopp-knappen 3 .
Stopp: Tryck Start / Stopp-knappen 3

igen.

Återställning: Tryck knappen 5

.

©

Användning under basketball-

match (akumulativ tidtagning):

Start: Tryck Start/Stopp-knappen 3 .

SE

SE

SE

SE

© by ORFGEN Marketing

IAN 66976

Milomex Ltd.

c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK

©

Ställa in klockslag

Dra ut kronan 4 försiktigt ur boetten till posi-
tion 2 12, när sekundvisaren står 10 på ”0“
(klockan 12).

Ställ in önskad minut och timme genom att vrida
kronan 4 medsols.

Försäkra dig om att 24-timmarsindikeringen 8
visar korrekt tid. Ställ fram tiden med 12 timmar
om det behövs.

Tryck in kronan 4 i boetten igen när tiden är
inställd. Klockan startar nu med inställt klockslag.

©

Ställa in datum

Dra ut kronan 4 försiktigt ur boetten till
position 1 11.

Ställ in önskat datum genom att vrida kronan 4
medsols.

Obs:
– Datumet kan bara ställas in om man vrider med-

sols.

– Datumet bör inte ställas in mellan 21:00 och

01:00 eftersom det eventuellt kan växla på fel

Om ingen av sekundvisarna befinner sig i
”0”-position:

Dra ut kronan 4 til position 2 12.
Tryck start- / stopp-knappen 3 i 2 sekunder.

Tidtagningsurets minutvisare roterar ett helt varv.
Tryck knappen 5 för att ställa tidtagningsurets
minutvisare på ”60“.

Tryck start- / stopp-knappen 3 i 2 sekunder.

Tidtagningsurets sekundvisare roterar ett helt
varv. Tryck knappen 5 för att ställa tidtag-
ningsurets sekundvisare på ”12“.

Obs: Tidtagningsurets visare rör sig snabbt om
knappen 5 hålls tryckt.

Tryck in kronan 4 i huset igen.

Tidtagningsuret visar en mellantid:

Tryck knappen 5 .

Tryck Start / Stopp-knappen 3 .

Tryck knappen 5 igen.

Obs: Om du vill ta bort flera segment 14 direkt
vid spännet 13, tryck ihop fjädern med påskju-
taren 16, ta bort spännet 13 och gör på samma
sätt som ovan beskrivet.

©

Användning

Obs: Tidtagningsindikeringarna 7 , 9 måste ställas
på ”0“ (klockan 12) innan klockslag och datum kan
ställas in.

©

Ställ tidtagningsindikeringarna

på ”0“ (klockan 12)

Tidtagningsuret går:

Tryck Start / Stopp-knappen 3 .

Tryck knappen 5 .

Tidtagningsuret står:

Tryck knappen 5 eller dra ut kronan 4 försiktigt
till position 1 11 ur huset och tryck knappen 5 .

66976_aur_Chronograph_A_B_D_Content_LB3.indd 2

28.07.11 17:00

Advertising