Auriol Z30299C_E_F Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

DK

DK

DK

DK

DK

DK

DK

DK

DK

DK

DK

DK

DK

DK

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

EMC

Produktbezeichnung:
Chronograph
Modell Nr.:

Z30299C / E / F

Version:

08 / 2011

Stand der Informationen: 08 / 2011
Ident-Nr.: Z30299C / E / F082011-3

Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.

Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie
Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.

Pb

Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!

Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.

CH
Service Schweiz
Tel.:

0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)

E-mail: [email protected]

IAN 66976

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung zu. Über

Service

DE
Service Deutschland
Tel.:

01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)

E-mail: [email protected]

IAN 66976

AT
Service Österreich
Tel.:

0820 201 222

(0,15

EUR/Min.)

E-mail: [email protected]

IAN 66976

Tachymeter (Modelle

Z30299C / E)

Das Tachymeter zeigt in km / h an, wie schnell sich
ein Objekt (z. B. Auto) oder Mensch bewegt. Um
das Ergebnis direkt ablesen zu können, muss die
Strecke, die zurückgelegt wird, 1 km lang sein.

Starten Sie die Stoppuhr, wenn das Objekt oder

der Mensch den Startpunkt durchquert. Halten Sie
die Stoppuhr an, wenn der Zielpunkt erreicht wird.

Lesen Sie auf der Stoppuhr Sekundenanzeige 7

die verstrichenen Sekunden ab (z. B. 50 Sek.).

Lesen Sie dann den Wert ab, der neben der ent-

sprechenden Position des Sekundenzeigers 10
auf dem Tachymeter steht (z. B. 72). Dieser
Wert zeigt die Bewegungs-Geschwindigkeit an,
(z. B. 72 = 72 km / h).

Reinigung und Pflege

Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem

weichen trockenen Tuch.

Hinweis: Neustart und Stopp der Stoppuhr können
Sie beliebig oft durchführen, indem Sie die Start /
Stopp-Taste 3 betätigen.
Rücksetzung: Drücken Sie die Taste 5

.

Bedienung beim 5000 Meter

Wettlauf (Zwischenzeitmes-

sung):

Diese Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit während
eines Stoppvorgangs ein zwischenzeitliches Ergebnis
zu stoppen, wobei der normale Stoppvorgang weiter-
läuft.
Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3

.

Zwischenzeit: Drücken Sie die Taste 5

.

Zwischenzeit-Freigabe: Drücken Sie die Taste 5
erneut.
Hinweis: Die Zwischenzeit und Zwischenzeit-Frei-
gabe können Sie beliebig oft durchführen, indem
Sie die Taste 5 betätigen.
Vorgang beenden: Drücken Sie die Start / Stopp-
Taste 3 .
Rücksetzung: Drücken Sie die Taste 5

.

und dem Sekundenzeiger 10. Die Stoppuhr kann einen
Zeitraum von maximal 11 Stunden, 59 Minuten und
59,95 Sekunden anzeigen.

Bedienung beim 100 Meter

Wettlauf (Standard-Zeitmes-

sung):

Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3 .
Stopp: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3

erneut.

Rücksetzung: Drücken Sie die Taste 5

.

Bedienung beim Basketball

(akumulative Zeitmessung):

Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3 .
Stopp / Auszeit: Drücken Sie die Start / Stopp-
Taste 3 .
Neustart: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3

.

Stopp: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3

.

Datum einstellen

Ziehen Sie die Krone 4 vorsichtig bis Posi-

tion 1 11 aus dem Gehäuse.

Stellen Sie das gewünschte Datum durch Drehen

der Krone 4 im Uhrzeigersinn ein.

Hinweis:

Das Datum lässt sich nur durch Drehen im Uhr-
zeigersinn einstellen.

– Das Datum sollte nicht zwischen 21:00 und

01:00 Uhr eingestellt werden, da es dann even-
tuell nicht korrekt umspringt. Muss das Datum
dennoch in diesem Zeitraum eingestellt werden,
verstellen Sie die Uhrzeit zuvor auf einen anderen
Zeitraum. Korrigieren Sie die Uhrzeit erst nach
Einstellen des Datums wieder.

Drücken Sie die Krone 4 nach dem Einstellen

des Datums wieder in das Gehäuse.

Stoppuhr bedienen

Die gemessene Zeit wird von den Stoppuhranzeigen

7

, 8 , 9 angezeigt. Diese bewegen sich unab-

hängig von dem Stunden- und Minutenzeiger 1 , 2

Hinweis:

Die Stoppuhr-Zeiger bewegen sich

schnell, wenn die Taste 5 gedrückt gehalten wird.

Drücken Sie die Krone 4 wieder in das Gehäuse.

Stoppuhr zeigt die Zwischenzeit an:

Drücken Sie die Taste 5 .
Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3 .
Drücken Sie die Taste 5 erneut.

Uhrzeit einstellen

Ziehen Sie die Krone 4 vorsichtig bis Posi-

tion 2 12 aus dem Gehäuse, wenn sich der
Sekundenzeiger 10 in „0“ (12 - Uhr) Position
befindet.

Stellen Sie die gewünschte Minute und Stunde

ein, indem Sie die Krone 4 im Uhrzeigersinn
drehen. Achten Sie darauf, dass Sie weder die
Start / Stopp-Taste 3 , noch die Taste 5 betäti-
gen. Andernfalls bewegen sich die Zeiger der
Stoppuhren 7 , 8 , 9 .

Drücken Sie die Krone 4 nach dem Einstellen

der Uhrzeit wieder in das Gehäuse. Die Uhr
startet nun mit der gewünschten Uhrzeit.

Stoppuhr steht:

Drücken Sie die Taste 5 oder ziehen Sie die

Krone 4 vorsichtig bis Position 1 11 aus dem
Gehäuse und drücken Sie die Taste 5 .

Wenn sich keiner der Stoppuhrzeiger in
der „0“-Position befindet:

Ziehen Sie die Krone 4 bis Position 2 12 heraus.
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste 3 2 Sekunden

lang. Der Stoppuhr-1 / 20-Sekundenzeiger macht
eine volle Umdrehung. Drücken Sie die Taste 5 ,
um den Stoppuhr-1 / 20-Sekundenzeiger auf „10“
zu stellen.

Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste 3 2 Sekunden

lang. Der Stoppuhr-Sekundenzeiger macht eine
volle Umdrehung. Drücken Sie die Taste 5 , um
den Stoppuhr-Sekundenzeiger auf „12“ zu stellen.

Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste 3 2 Sekunden

lang. Der Stoppuhr-Minuten-Stundenzeiger macht
eine volle Umdrehung. Drücken Sie die Taste 5 ,
um den Stoppuhr-Minuten-Stundenzeiger auf „12“
zu stellen.

Stift verbinden. Drücken Sie diesen dazu gegen
die Pfeilberichtung in die aneinandergelegten
Segmente 14.

Hinweis: Um ein oder mehrere Segmente 14

direkt am Verschluss 13 zu entfernen, drücken Sie
den Federstab mit dem Schieber 16 zusammen,
entfernen Sie den Verschluss 13 und fahren Sie
wie oben beschrieben fort.

Bedienung

Hinweis: Bevor Sie die Uhrzeit oder das Datum
einstellen können, müssen die Stoppuhr-Anzeigen 7 ,

8

, 9 auf „0“ (12 Uhr) gestellt werden.

Stoppuhr-Anzeigen auf „0“

(12 Uhr) stellen

Stoppuhr läuft noch:

Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3 .
Drücken Sie die Taste 5 .

Lassen Sie den Federstab los, damit er in die

Ausgangsposition zurückschnappen kann. Der
Verschluss 13 ist nun fixiert.

Segmente entnehmen (Abb. D)

(Modelle E / F)

Hinweis: Die Segmente, die entfernt werden können,
sind mit einem Pfeil markiert (siehe Abb. D). Sie sind
mit Stiften miteinander verbunden. Diese können mit
dem Reparaturset 15 in Pfeilrichtung herausgeschoben
werden. Um die Stifte zu entfernen, nehmen Sie
gegebenenfalls eine Pinzette zur Hilfe.

Legen Sie den Herrenchronographen mit dem

Ziffernblatt nach unten in das Reparaturset 15.

Entfernen Sie die Stifte des Segments, das Sie

entfernen möchten (wie oben beschrieben) und
nehmen Sie das Segment 14 heraus.

Hinweis: Möchten Sie mehrere zusammen-
hängende Segmente 14 herausnehmen, genügt
es, nur die beiden äußeren Stifte zu entfernen.

Fügen Sie das Uhrenarmband wieder zusammen,

indem Sie die losen Segmente 14 mit einem

neues Loch an der benötigten Position in das
Uhrenarmband.

Uhrenarmband kürzen

(Modelle Z30299E / F)

Hinweis: Das Uhrenarmband kann durch Verstellen
des Verschlusses 13 oder durch Herausnehmen von
Segmenten 14 gekürzt werden. Verwenden Sie hier-
zu das mitgelieferte Reparaturset 15.

Verschluss verstellen (Abb. C)

(Modelle E / F)

Hinweis: Der Verschluss 13 wird von einem Feder-
stab in Position gehalten. Um den Verschluss 13 zu
verstellen, legen Sie den Chronographen in das Repa-
raturset 15 und drücken Sie den Federstab mit dem
Schieber 16 zusammen.

Öffnen Sie den Verschluss 13.
Halten Sie den Federstab zusammengedrückt

(wie oben beschrieben) und verstellen Sie den
Verschluss 13 wie gewünscht.

Wasserdichtigkeit

Diese Uhr ist wasserdicht bis 5 bar (Englisch: 5

bar water resistant) gemäß DIN 8310.
Abbildung B zeigt die zulässigen Anwendungs-
bereiche. Bitte beachten Sie, dass Wasserdich-
tigkeit keine bleibende Eigenschaft ist. Sie sollte
jährlich und insbesondere vor besonderen Bela-
stungen geprüft werden, da die eingebauten
Dichtelemente in ihrer Funktion und im alltäglichen
Gebrauch nachlassen.

Uhrenarmband anpassen

(Modell Z30299C)

Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie
eine Lochzange.

ACHTUNG QUETSCHGEFAHR! Achten Sie

darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder ande-
ren Körperteilen zwischen die Lochzange geraten.

Um die Weite des Uhrenarmbandes anpassen

zu können, stanzen Sie mit der Lochzange ein

Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem

Einlegen falls erforderlich.

Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend

aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!

Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hin-

weise kann die Batterie über ihre Endspannung
hinaus entladen werden. Es besteht dann die
Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem
Gerät ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie
diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!

Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,

Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!

Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie

Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien
nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.

Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und

Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen
Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab
und / oder suchen Sie einen Arzt auf!

Aufladungen führen und das Messergebnis
beeinflussen.

Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsach-

gemäße Handhabung, Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen von der Garantie ausge-
schlossen sind.

Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.

Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen
Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.

Sicherheitshinweise

zu Batterien

Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit

nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.

VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
wieder auf!

Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!

Diese wird im Batteriefach angezeigt.

LEBENSGEFAHR! Batterien

können verschluckt werden, was lebensgefährlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.

Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es

beschädigt ist.

Verwenden Sie das Gerät nicht

in Krankenhäusern oder medizinischen Einrich-
tungen. Dieses kann dort zu Funktionsstörungen
von lebenserhaltenden Systemen führen.

Setzen Sie das Gerät keinen

– extremen Temperaturen,

– starken Vibrationen,

– starken mechanischen Beanspruchungen,

– keiner direkten Sonneneinstrahlung,

– keiner Feuchtigkeit aus.

Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.

Verhindern Sie, dass die Gerätegehäuse zu kräftig

an Textilien reiben. Dieses kann zur statischen

Allgemeine

Sicherheitshinweise

LEBENS- UND

UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen

Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpa-
ckungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-

sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.

9

Stoppuhr Minuten- / Stundenanzeige

10

Sekundenzeiger

11

Position 1

12

Position 2

13

Verschluss

14

Segment

15

Reparaturset für Modelle E, F

16

Schieber für Modelle E, F

Lieferumfang

1 Chronograph
1 Reparaturset für Modelle E, F
1 Knopfzelle
1 Bedienungsanleitung

Sicherheit

BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE

UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

Chronograph

Einleitung

Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Hän-

digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Der Chronograph zeigt die Zeit und das Datum an
und kann als Stopp-Uhr verwendet werden.

Teilebeschreibung

1

Stundenzeiger

2

Minutenzeiger

3

Start- / Stopp-Taste (Stoppuhrfunktion)

4

Krone

5

Taste (für Zwischenzeit / Zwischenzeit Freigabe /

Reset)

6

Datumsanzeige

7

Stoppuhr Sekundenzeiger

8

1 / 20-Sekunden-Anzeige

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald.
De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt
behandling af miljøskadelig affald. De kemiske symboler
for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier
på Deres kommunale opsamlingsplads.

EMC

Produktbetegnelse:
Kronograf
Modelnr.: Z30299C / E / F
Version: 08 / 2011

Informationernes aktualitet: 08 / 2011
Ident.-No.: Z30299C / E / F082011-3

©

Bortskaffelse

Indpakningen består af miljøvenlige ma-

terialer, der kan bortskaffes ved de stedli-
ge genbrugscentre.

Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffel-
se af det udtjente produkt.

Det udtjente produkt må af hensyn til mil-

jøet ikke bortskaffes over det normale
husholdningsaffald, men skal afleveres
ved det passende genbrugscenter. Den
ansvarlige forvaltning oplyser gerne åb-
ningstider og genbrugssteder.

Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv
2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet retur-
neres over et indsamlingspunkt.

Pb

Miljøskader på grund af forkert
bortskaffelse af batterier!

˽

Start stopuret, når objektet eller mennesket krydser
startpunktet. Stop stopuret, når målet er nået.

˽

Aflæs de sekunder, som er gået, på stopuret se-
kundviser 7 (f.eks. 50 sek.).

˽

Aflæs så den værdi, som står på fartmåleren
(f.eks. 72) ved siden af den pågældende positi-
on af sekundviseren 10. Denne værdi viser be-
vægelseshastigheden, (z.B. 72 = 72 km / h).

©

Rengøring og pleje

˽

Rens produktet udelukkende udefra med en
blød tør klud.

©

Service

DK
Service Danmark
Tel.:

32

710005

e-mail: [email protected]

IAN 66976

©

Betjening ved 5000 meter

konkurrenceløb

(måling af mellemtid):

Denne funktion byder muligheden for at stoppe en
mellemtid under et måleforløb, mens den almindelige
stoppetid løber videre.
Start: Tryk start / stop-tasten 3

.

Mellemtid: Tryk tasten 5

.

Mellemtid frigives: Tryk tasten 5

igen.

Bemærk: Måling af mellemtid og frigivelse af
mellemtid kan gennemføres vilkårligt ofte, ved at
betjene start / stop-tasten 5 .
Procedure afsluttes: Tryk start / stop-tasten 3

.

Nulstilling: Tryk tasten 5

.

©

Fartmåler

(modeller Z30299C / E)

Fartmålerne viser i km / h, hvor hurtigt et objekt (f.
eks.bil) eller menneske bevæger sig. For at kunne af-
læse resultatet direkte, skal den tilbagelagte strækning
være 1 km lang.

et tidsrum på maksimalt 11 timer, 59 minutter og
59,95 sekunder.

©

Betjening ved 100 meter

konkurrenceløb

(standard-tidsmåling):

Start: Tryk start / stop-tasten 3 .
Stop: Tryk start / stop-tasten 3

igen.

Nulstilling: Tryk tasten 5

.

©

Betjening ved basketball

(akumulativ tidsmåling):

Start: Tryk start / stop-tasten 3 .
Stop / time out: Tryk start / stop-tasten 3

.

Genstart: Tryk start / stop-tasten 3

.

Stop: Tryk start / stop-tasten 3

.

Bemærk: Genstart og stop af stopuret kan gen-
nemføres vilkårligt ofte, ved at betjene start/stop-ta-
sten 3 .
Nulstilling: Tryk tasten 5

.

©

Dato indstilles

˽

Træk kronen 4 forsigtigt til position 1 11 ud af
huset.

˽

Indstil den ønskede dato, idet kronen 4 drejes
i retning med uret.

Bemærk:

Datoen kan udelukkende indstilles ved at dreje i
retning med uret.

Datoen bør ikke indstilles mellem kl. 21:00 og
01:00, da den så eventuelt ikke springer rigtigt
videre. Hvis datoen alligevel skal indstilles indenfor
dette tidsrum, indstil klokkeslættet på et andet
tidsrum forinden. Korriger klokkeslættet efter
indstilling af datoen igen.

˽

Tryk kronen 4 efter indstilling af datoen ind i
huset igen.

©

Stopur betjenes

Den målte tid vises af stopur-visningerne 7 , 8 , 9 .
Disse bevæger sig uafhængigt af time- og minutvise-
ren 1 , 2 og sekundviseren 10. Stopuret kan vise

tasten 5 , for at sætte stopur-minut-timeviseren
på ”12”.

Bemærk: Stopur-viserne bevæger sig hurtigt,
hvis tasten 5 holdes trykket.

˽

Tryk kronen 4 ind i huset igen.

Stopuret viser mellemtiden:

˽

Tryk tasten 5 .

˽

Tryk start / stop-tasten 3 .

˽

Tryk tasten 5 igen.

©

Klokkeslæt indstilles

˽

Træk kronen 4 forsigtigt til position 2 12 ud
af huset, når sekundviseren 10 befinder sig i
position ”0” (kl. 12 ).

˽

Indstil det ønskede minut og sekund, idet kronen

4

drejes i retning med uret. Sørg for, hverken at

betjene start / stop-tasten 3 , eller tasten 5 . Ellers
bevæger viserne på stopurene 7 , 8 , 9 sig.

˽

Tryk kronen 4 efter indstilling af klokkeslættet
ind i huset igen. Uret starter nu på det ønskede
klokkeslæt.

©

Stopur-visninger stilles på ”0”

(kl. 12 )

Stopuret tæller stadig:

˽

Tryk start / stop-tasten 3 .

˽

Tryk tasten 5 .

Stopuret står stille:

˽

Tryk tasten 5 eller træk kronen 4 forsigtigt til
position 1 11 ud af huset og tryk tasten 5 .

Når ingen af stopurviserne befinder sig i
”0”-position:

˽

Træk

kronen 4 ud til position 2 12.

˽

Tryk start- / stop-tasten 3 i 2 sekunder. Stopur-1 /

20-sekundviseren kører engang helt rundt. Tryk
tasten 5 , for at sætte stopur-1 / 20-sekundviseren
på ”10”.

˽

Tryk start- / stop-tasten 3 i 2 sekunder. Stopur-

sekundviseren kører engang helt rundt. Tryk
tasten 5 , for at sætte stopur-sekundviseren
på ”12”.

˽

Tryk start- / stop-tasten 3 i 2 sekunder. Stopur-

minut-timeviseren kører engang helt rundt. Tryk

˽

Fjern stifterne i det segment, De ønsker at fjerne
(som beskrevet tidligere) og tag segmentet 14 ud.

Bemærk: Hvis De ønsker at tage flere sammen-
hængende segmenter 14 ud, er der nok, kun at
fjerne de to yderste stifter.

˽

Føj urets armbånd sammen igen, idet De forbinder
de løse segmenter 14 med en stift. Tryk denne
til dette formål mod pilens retning i de sammen-
lagte segmenter 14.

Bemærk: For et fjerne et eller flere segmenter
14

direkte ved lukningen 13, trykkes fjederstaven

sammen ved hjælp af skubbereb 16, fjernes luk-
ningen 13 og fortsættes som beskrevet tidligere.

©

Betjening

Bemærk: Inden klokkeslæt og dato kan indstilles, skal
stopur-visningerne 7 8 , 9 stilles på ”0” (kl. 12 ).

©

Lukning ændres (illust. C)

(model Z30299E / F)

Bemærk: Lukningen 13 holdes i position af en lille
fjederstav. For at ændre lukningens 13 indstilling, læg-
ges kronografen i reparations-settet 15 og fjederstaven
trykkes sammen ved hjælp af skubberen 16.

˽

Lukningen 13 åbnes.

˽

Hold fjederstaven trykket sammen (som beskrevet
tidligere) og indstil lukningen 13 efter eget ønske.

˽

Slip fjederstaven, så den snapper tilbage til ud-
gangspositionen. Nu er lukningen 13 fikseret.

©

Segmenter tages ud (illust. D)

(modeller Z30299E / F)

Bemærk: De segmenter, som kan fjernes, er mar-
keret med en pil (se illust. D). De er forbundet med
hinanden ved hjælp af stifter. Disse kan skubbes ud i
pilens retning ved hjælp af reparations-settet 15. For
at fjerne stifterne, tages i givet fald en pincet til hjælp.

˽

Læg herrekronografen med urskiven nedad i
reparations-settet 15.

©

Urets armbånd Passes til

(til model Z30299C)

Bemærk: Til dette arbejdstrin skal De bruge en
billettang.

OBS RISIKO FOR KVÆSTELSER! Sørg for,

at De ikke kommer med fingerene eller andre
kropsdele mellem bilettangen.

˽

For at kunne tilpasse urarmbåndets vidde, stanses
et hul på den pågældende position ved hjælp
af billettangen.

©

Urets armbånd forkortes

(modeller Z30299E / F)

Bemærk: Urets armbånd kan forkortes ved hjælp
af indstilling på lukningen 13 eller ved hjælp af ud-
tagelse af segmenter 14. Brug til dette formål det
medleverede reparations-set 15.

½

Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet.

½

Hver forbruger er efter loven forspligtet til at
bortskaffe batterierne efter forskrifterne!

½

Hold batterierne væk fra børn, kast ikke batterier
i ild, kortslut ikke batteriet og skil dem ikke ad.

½

Undgå berøring med huden, øjnene og slimhin-
derne. Ved berøring med batterisyre, skal der
skylles med rigeligt med vand og / eller opsøges
lægehjælp!

©

Vandtæthed

½

Dette ur er vandtæt op til fem bar (engelsk: 5 bar
water resistant) i henhold til DIN 8310. Illustration
B viser de tilladte anvendelsesområder. Vær ven-
ligst opmærksom på, at vandtæthed ikke er nogen
vedvarende egenskab. Den bør kontrolleres hvert
år og især inden særlige belastninger, da de ind-
byggede tætningselementers funktion aftager
ved daglig brug.

½

Apparatet må ikke skilles ad. Forkert udførte
reparationer kan bevirke alvorlig fare for brugeren.
Reparationer må kun udføres af fagfolk.

Sikkerhedsanvisninger

vedr. batterier

½

Batterierne bør tages ud af uret hvis de ikke har
været brugt gennem længere tid.

½

FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFA-

RE! Batterier må ikke genoplades!

½

Polariteten skal passe når batterierne lægges i!
Den er vist i batterikamrene.

½

Eventuelt skal kontakterne mellem batteri og
apparat renses før ilægningen.

½

Et brugt batteri fjernes fra apparatet omgående.
Der er øget risiko for udløb!

½

Tilsidesættelse af henvisningerne kan resultere i
at batteriet tømmes udover dets slutspænding.
Så er der risiko for udløb. Hvis batteriet skulle
være løbet ud i Deres apparat, fjern det med
det samme, for at undgå skader på apparatet!

½

Apparatet må ikke tages i brug hvis det er
beskadiget. Beskadigede apparater kan give
livstruende elektriske stød!

Termometret må ikke bruges på

hospitaler eller i medicinske institutioner. Det kan
sådanne steder bevirke funktionsforstyrrelser på
livsvigtige systemer.

½

Det må ikke udsættes for
– ekstreme temperaturer,
– stærke vibrationer,
– stærke mekaniske belastninger,
– direkte sollys,
– fugtighed.

Dette kan medføre beskadigelse af apparatet.

½

Det skal undgås at apparatets indkapsling gnider
for stærkt mod tekstiler. Det kan komme til
opladning af statisk elektrioitet der påvirker måle-
resultatet.

½

Vær opmærksom på at beskadigelser ved
ukorrekt behandling, misagtelse af betjenings-
vejledningen eller indgreb ved ikke autoriserede
personer ikke er omfattet af garantien.

Generelle

sikkerhedsanvisninger

RISIKO FOR

BØRNS LIV OG HELBRED! Børn
må aldrig være alene med emballa-

gematerialet uden opsyn. Der er risiko for kvæl-
ning. Børn er ofte ikke i stand til at vurdere et
faremoment. De skal holdes borte fra produktet.
Produktet er ikke noget legetøj!

½

Dette apparat er ikke egnet til anvendelse af
personer (børn indbefattet) med indskrænkede
fysiske, sensoriske og mentale evner eller med
manglende erfaring og / eller viden om anven-
delsen, medmindre de er under opsyn af en per-
son, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller
har fået vejledning af denne om anvendelse af
apparatet. Børn bør være under opsyn, for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.

LIVSFARE! Batterier kan blive

slugt, og det kan være livsfarligt. Hvis et batteri
bliver slugt, skal der omgående søges lægehjælp.

11

Position 1

12

Position 2

13

Lukning

14

Segment

15

Reparations-set til modeller E, F

16

Skubber til modeller E, F

©

Samlet levering

1 kronograf
1 reparations-set til modeller E, F
1 knapcellebatteri
1 betjeningsvejledning

Sikkerhed

ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG VEJLED-

NINGER SKAL OPBEVARES FOR FREMTIDEN!

Kronograf

©

Indledning

Opbevar denne vejledning omhyggelig.

Hvis du giver apparatet videre til tredjemand,
bedes du ligeledes videregive papirerne.

©

Formålsbestemt anvendelse

Kronografen viser klokkeslæt og dato og kan også
anvendes som stop-ur.

©

Beskrivelse af delene

1

Timeviser

2

Minutviser

3

Start- / stop-tast (stopur-funktion)

4

Krone

5

Tast (for mellemtid / mellemtid frigives /reset)

6

Datovisning

7

Stopur sekundviser

8

1 / 20-sekund-visning

9

Stopur Minutviser / Timeviser

10

Sekundviser

DK

DK

DK

SE

SE

SE

SE

SE

Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna
kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla
som specialavfall. De kemiska symbolerna för tung-
metaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver,
Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till
kommunens återvinningsstation.

EMC

Produktbeteckning:
Kronograf
Modell nr: Z30299C / E / F
Version:

08 / 2011

Information per: 08 / 2011
Id-nr.: Z30299C / E / F082011-3

©

Avfallshantering

Förpackningen består av miljövänligt

material, som kan lämnas på lokala
återvinningsplatser.

Information om var du kan kasta den kasserade
produkten erhåller du hos kommunen.

Av miljöskäl: kasta ej produkten tillsammans

med hushållsavfallet när den kasserats,
utan säkerställ en fackmässig avfallshan-
tering. Du erhåller information om åter-
vinningsplatser och öppettider hos de
lokala myndigheterna.

Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas
enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och /
eller produkten till befintliga återvinningsstationer.

Pb

Risk för miljöskador pga felaktig
avfallshantering av batterier!

©

Rengöring och skötsel

˽

Rengör produktens utsida med mjuk, torr duk.

©

Service

SE
Service Sverige
Tel.:

0770 930739

e-mail: [email protected]

IAN 66976

FI
Service Suomi
Tel.:

010309 3582

e-mail: milomex@lidl.fi

IAN 66976

knappen 5 .
Stoppa tidtagningen: Tryck Start / Stopp-knap-
pen 3 .
Återställning: Tryck knappen 5

.

©

Takymeter (modell Z30299C / E)

Takymetern visar hur snabbt ett objekt (t.ex. en bil)
eller människa rör sig, i km / h. Sträckan måste vara
1 km för att kunna avläsa resultatet direkt.

˽

Starta tidtagningsuret när objektet eller männis-
ka korsar startpunkten. Stoppa tidtagningsuret
är målpunkten nås.

˽

Läs av sekunderna (t.ex. 50 sek.) på tidtag-
ningsurets sekundindikering 7 .

˽

Läs av värdet som står bredvid respektive posi-
tion på takymeterns sekundvisare 10 (t.ex. 72).
Detta värde visar rörelsehastigheten (t.ex. 72 =
72 km / h).

©

Användning under basketball-

match (akumulativ tidtagning):

Start: Tryck Start / Stopp-knappen 3 .
Stopp / avblåst: Tryck Start / Stopp-knappen 3

.

Nystart: Tryck Start / Stopp-knappen 3

.

Stopp: Tryck Start / Stopp-knappen 3

.

Obs: Nystart och stanna tidtagningsuret kan göras
hur många gånger som helst genom att trycka
Start / Stopp-knappen 3 .
Återställning: Tryck knappen 5

.

©

Användning vid 5000 meters-

lopp (mellantidstidtagning):

Denna funktion kan man användas för att ta en
mellantid när den vanliga funktionen fortsätter i
bakgrunden.
Start: Tryck Start / Stopp-knappen 3

.

Mellantid: Tryck knappen 5

.

Återställa mellantid: Tryck knappen 5

igen.

Obs: Mellantid och återställning av mellantid kan
göras hur många gånger som helst genom att trycka

© by ORFGEN Marketing

IAN 66976
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK

Advertising