Auriol Z31633 Benutzerhandbuch

Auriol Chronograph

Advertising
background image

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

Reinigung und Pflege

Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit

einem weichen trockenen Tuch.

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

Bedienung

Hinweis: Bevor Sie die Uhrzeit oder das Datum
einstellen können, müssen die Stoppuhr-Anzeigen

9

,

10

,

11

,

12

,

13

auf „60“ (12 Uhr) gestellt

werden.

Stoppuhr-Anzeigen auf „60“

(12 Uhr) stellen

Stoppuhr läuft noch:

Drücken Sie die Start / Stopp-Taste

3

.

Drücken Sie die Taste

5

.

Stoppuhr steht:

Drücken Sie die Taste

5

(Z31633A,C).

Drücken Sie die Taste

5

oder ziehen Sie die

Krone

4

vorsichtig bis Position 2

15

aus dem

Gehäuse (Z31633B,D,E,F).

zusammen, entfernen Sie den Verschluss

17

und fahren Sie wie oben beschrieben fort.

©

Austausch des Stifts im Schieber

Nehmen Sie den Schieber

20

, öffnen Sie die

untere Abdeckung

22

, in der Sie den Ersatz-

Stift

21

finden werden.

Sie benötigen eine Zange, mit der Sie den

alten Stift aus dem Schieber vorsichtig
entfernen müssen.

Legen Sie den Ersatz-Stift wieder mit Hilfe der

Zange vorsichtig in den Schieber ein. Der neue
Stift ist installiert.

©

Inbetriebnahme

Batterie wechseln

Hinweis: Wenden Sie sich zum Wechseln der
Batterie an ein Fachgeschäft.

Hinweis: Die Segmente, die entfernt werden können,
sind mit einem Pfeil markiert (siehe Abb. G). Sie sind
mit Stiften miteinander verbunden. Diese können mit
dem Reparaturset

19

in Pfeilrichtung herausgeschoben

werden. Um die Stifte zu entfernen, nehmen Sie
gegebenenfalls eine Pinzette zur Hilfe.

Legen Sie den Chronograph mit dem

Ziffernblatt nach unten in das Reparaturset

19

.

Entfernen Sie die Stifte des Segments, das Sie

entfernen möchten (wie oben beschrieben) und
nehmen Sie das Segment

18

heraus.

Hinweis: Möchten Sie mehrere
zusammenhängende Segmente

18

herausnehmen, genügt es, nur die beiden
äußeren Stifte zu entfernen.

Fügen Sie das Uhrenarmband wieder

zusammen, indem Sie die losen Segmente

18

mit einem Stift verbinden. Drücken Sie diesen
dazu gegen die Pfeilberichtung in die
aneinandergelegten Segmente

18

.

Hinweis: Um ein oder mehrere Segmente

18

direkt am Verschluss

17

zu entfernen, drücken

Sie den Federstab mit dem Schieber

20

Hinweis: Das Uhrenarmband kann durch
Verstellen des Verschlusses

17

oder durch

Herausnehmen von Segmenten

18

gekürzt

werden. Verwenden Sie hierzu das mitgelieferte
Reparaturset

19

.

Verschluss verstellen (Abb. F)

Hinweis: Der Verschluss

17

wird von einem

Federstab in Position gehalten. Um den Verschluss

17

zu verstellen, legen Sie den Chronographen in

das Reparaturset

19

und drücken Sie den

Federstab mit dem Schieber

20

zusammen.

Öffnen Sie den Verschluss

17

.

Halten Sie den Federstab zusammengedrückt

(wie oben beschrieben) und verstellen Sie den
Verschluss

17

wie gewünscht.

Lassen Sie den Federstab los, damit er in die

Ausgangsposition zurückschnappen kann. Der
Verschluss

17

ist nun fixiert.

Segmente entnehmen (Abb. G)

ist. Sie sollte jährlich und insbesondere vor
besonderen Belastungen geprüft werden, da
die eingebauten Dichtelemente in ihrer Funktion
und im alltäglichen Gebrauch nachlassen.

Uhrenarmband anpassen

(Z31633C, Z31633D, Z31633E)

Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie
eine Lochzange.

ACHTUNG QUETSCHGEFAHR! Achten Sie

darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder
anderen Körperteilen zwischen die Lochzange
geraten.

Um die Weite des Uhrenarmbandes anpassen

zu können, stanzen Sie mit der Lochzange ein
neues Loch an der benötigten Position in das
Uhrenarmband.

Uhrenarmband kürzen

(Z31633A/Z31633F)

besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls
die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein
sollte, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden
am Gerät vorzubeugen!

Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,

Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!

Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen

Sie Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie
Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht
auseinander.

Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und

Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!

Wasserdichtigkeit

Diese Uhr ist wasserdicht bis 10 bar (Englisch:

10 bar water resistant) gemäß DIN 8310.
Abbildung E zeigt die zulässigen
Anwendungsbereiche. Bitte beachten Sie, dass
Wasserdichtigkeit keine bleibende Eigenschaft

Sicherheitshinweise zu

Batterien

LEBENSGEFAHR! Batterien

können verschluckt werden, was
lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie
verschluckt worden, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.

Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit

nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.

VORSICHT!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie Batterien niemals wieder auf!

Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor

dem Einlegen falls erforderlich.

Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie

umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte
Auslaufgefahr!

Bei Nichtbeachtung der vorher genannten

Hinweise kann die Batterie über ihre
Endspannung hinaus entladen werden. Es

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch

Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.

Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn

es beschädigt ist.

Beachten Sie, dass Beschädigungen durch

unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.

Nehmen Sie das Gerät keinesfalls

auseinander. Lassen Sie Reparaturen nur von
Fachkräften durchführen.

15

Position 2

16

Lünette

17

Verschluss

18

Segment

19

Reparaturset

20

Schieber

21

Ersatz-Stift

22

Untere Abdeckungv

Lieferumfang

1 Chronograph
1 Reparaturset (Z31633A / Z31633F)
1 Knopfzelle
1 Bedienungsanleitung

Sicherheit

BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE

UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

Allgemeine

Sicherheitshinweise

Chronograph

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Der Chronograph zeigt die Zeit und das Datum an
und kann als Stopp-Uhr verwendet werden.

Teilebeschreibung

1

Stundenzeiger

2

Minutenzeiger

3

Start- / Stopp-Taste (Stoppuhrfunktion)

4

Krone

5

Taste (für Zwischenzeit / Zwischenzeit

Freigabe /Reset)

6

Datumsanzeige

7

Sekundenzeiger

8

24 h-Anzeige (zeigt die Zeit auf 24-h-Basis an)

9

Stoppuhr Sekundenanzeige

10

Stoppuhr Minutenanzeige

11

Stoppuhr Sekundenzeiger

12

Stoppuhr 1/20-Sekunden-Anzeige

13

Stoppuhr Minuten- / Stundenanzeige

14

Position 1

Z31633A, Z31633B
Z31633C, Z31633D
Z31633E, Z31633F

A

15

8

Z31633A / Z31633C

I

H

J

20

21

21

22

Z31633A /

Z31633F

Z31633A /

Z31633F

Z31633A /

Z31633F

Z31633A, Z31633C - Wenn sich keiner der
Sekundenzeiger in der „60“-Position
befindet:

Ziehen Sie die Krone

4

bis Position 2

15

heraus.

Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste

3

oder

die

Taste

5

, um die Zeiger der Stoppuhr-

Sekunden-Anzeige

9

und der Stoppuhr

Minutenanzeige

10

auf „60“ zu stellen.

Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste

3

,

bewegen sich die Zeiger gegen den

Uhrzeigersinn.

Drücken Sie die Taste

5

, bewegen sich die

Zeiger im Uhrzeigersinn.

Hinweis: Die Zeiger bewegen sich schneller,
wenn Sie die Start- / Stopp-Taste

3

oder die

Taste

5

gedrückt halten.

Drücken Sie die Krone

4

wieder in das

Gehäuse.
Z31633B, Z31633D - Wenn sich keiner der
Stoppuhrzeiger in der „60“-Position
befindet:

Ziehen Sie die Krone

4

bis Position 2

15

heraus.

Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste

3

2

Sekunden lang. Der Stoppuhr-Minutenzeiger

macht eine volle Umdrehung. Drücken Sie die

Taste

5

, um den Stoppuhr-Minutenzeiger auf

„60“ zu stellen.

Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste

3

2

Sekunden lang. Der Stoppuhr-Sekundenzeiger

macht eine volle Umdrehung. Drücken Sie die

Taste

5

, um den Stoppuhr-Sekundenzeiger auf

„60“ zu stellen.

Hinweis: Die Stoppuhr-Zeiger bewegen sich
schnell, wenn die Taste

5

gedrückt gehalten wird.

Drücken Sie die Krone

4

wieder ins Gehäuse.

Z31633E, Z31633F - Wenn sich keiner der
Stoppuhrzeiger in der „60“-Position
befindet:

Ziehen Sie die Krone

4

bis Position 2

15

heraus.

Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste

3

2

Sekunden lang. Der Stoppuhr-1 / 20-Sekunden-
zeiger macht eine volle Umdrehung. Drücken

Sie die Taste

5

, um den Stoppuhr-1 /

20-Sekundenzeiger auf „10“ zu stellen.

Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste

3

2

Sekunden lang. Der Stoppuhr-Sekundenzeiger

11

macht eine volle Umdrehung. Drücken Sie

die Taste

5

, um den Stoppuhr-Sekundenzeiger

auf „12“ zu stellen.

Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste

3

2

Sekunden lang. Der Stoppuhr-Minuten-
Stundenzeiger

13

macht eine volle Umdrehung.

Drücken Sie die Taste

5

, um den Stoppuhr-

Minuten-Stundenzeiger auf „12“ zu stellen.

Hinweis:

Die Stoppuhr-Zeiger bewegen sich

schnell, wenn die Taste

5

gedrückt gehalten wird.

Drücken Sie die Krone

4

wieder in das Gehäuse.

Stoppuhr zeigt die Zwischenzeit an:

Drücken Sie die Start /Stopp-Taste

3

um die

Zeitmessung zu starten.

Drücken Sie die Taste

5

um sich die

Zwischenzeit anzeigen zu lassen. Die Messung

und Freigabe der Zwischenzeit kann beliebig oft
durch drücken der Taste

5

wiederholt werden.

Drücken Sie die Taste

3

die Zeitmessung zu

stoppen.

Drücken Sie die Taste

5

um alles auf Null zu

setzen.

Uhrzeit einstellen

Ziehen Sie die Krone

4

vorsichtig bis Position 2

15

aus dem Gehäuse, wenn sich der Sekunden-

zeiger

7

in „60“ (12 - Uhr) Position befindet.

Stellen Sie die gewünschte Minute und Stunde

ein, indem Sie die Krone

4

im Uhrzeigersinn

drehen. Achten Sie darauf, dass Sie weder die
Start / Stopp-Taste

3

, noch die Taste

5

bestätigen. Andernfalls bewegen sich die
Zeiger der Stoppuhren

9

,

10

,

11

,

12

,

13

.

Drücken Sie die Krone

4

nach dem Einstellen

der Uhrzeit wieder in das Gehäuse. Die Uhr
startet nun mit der gewünschten Uhrzeit.

Datum einstellen (Z31633B /

Z31633D-F)

Ziehen Sie die Krone

4

vorsichtig bis Position

1

14

aus dem Gehäuse.

Stellen Sie das gewünschte Datum durch

Drehen der Krone

4

im Uhrzeigersinn ein.

Hinweis:

Das Datum lässt sich nur durch Drehen im
Uhrzeigersinn einstellen.

Das Datum sollte nicht zwischen 21:00 und
01:00 Uhr eingestellt werden, da es dann
eventuell nicht korrekt umspringt. Muss das
Datum dennoch in diesem Zeitraum eingestellt
werden, verstellen Sie die Uhrzeit zuvor auf
einen anderen Zeitraum. Korrigieren Sie die
Uhrzeit erst nach Einstellen des Datums wieder.

Drücken Sie die Krone

4

nach dem Einstellen

des Datums wieder in das Gehäuse.

Stoppuhr bedienen

Die gemessene Zeit wird von den Stoppuhranzeigen

9

,

10

,

11

,

12

,

13

angezeigt. Diese bewegen sich

unabhängig von dem Stunden- und Minutenzeiger

1

,

2

und dem Sekundenzeiger

7

.

Die Stoppuhr kann einen Zeitraum von maximal
einer Stunde (Z31633A-D).
Die Stoppuhr kann einen Zeitraum von maximal 12
Stunden (Z31633E-F).

Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste

3

.

Stopp: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste

3

erneut.

Rücksetzung: Drücken Sie die Taste

5

.

©

Zeit markieren (Z31633B)

Die Lünette

16

ist dafür vorgesehen, eine

Zeitspanne zu markieren (z. B. Joggingzeit).
Anhand der Lünette lässt sich die abgelaufene Zeit
einfach ablesen.

˽

Drehen Sie die Lünette

16

gegen den

Uhrzeigersinn, um den Beginn einer

Zeitmessung zu markieren.

Tachymeter (Z31633E)

Das Tachymeter zeigt in km / h an, wie schnell sich
ein Objekt (z. B. Auto) oder Mensch bewegt. Um
das Ergebnis direkt ablesen zu können, muss die
Strecke, die zurückgelegt wird, 1 km lang sein.

Starten Sie die Stoppuhr, wenn das Objekt

oder der Mensch den Startpunkt durchquert.
Halten Sie die Stoppuhr an, wenn der
Zielpunkt erreicht wird.

Lesen Sie auf der Stoppuhr Sekundenanzeige

11

die verstrichenen Sekunden ab (z. B. 50 Sek.).

Lesen Sie dann den Wert ab auf dem

Tachymeter steht (z. B. 72). Dieser Wert zeigt
die Bewegungs-Geschwindigkeit an,
(z. B. 72 = 72 km / h).

15

45

24H

04
08

20
16

12

40

10

50

20

15

45

24H

04
08

20
16

12

40

10

50

20

15

45

24H

04
08

20
16

12

40

10

50

20

B

7

2

1

3

16

14 15

4

8

5

6

10

11

Z31633B

15

45

24H

04
08

20
16

12

40

10

50

20

15

45

24H

04
08

20
16

12

40

10

50

20

15

45

24H

04
08

20
16

12

40

10

50

20

C

7

2

1

3

14 15

4

8

5

6

10

11

Z31633D

12

6

8

2

10

4

10

5 4

1

3

7

2

8

6

9

45

15

SEC

SEC

12

6

8

2

10

4

10

5 4

1

3

7

2

8

6

9

45

15

SEC

SEC

12

6

8

2

10

4

10

5 4

1

3

7

2

8

6

9

45

15

SEC

SEC

D

1

5

6

11

2 3

4

12

7

13

14 15

Z31633E / Z31633F

E

F

17

19

20

G

18

19

20

Z31633A /

Z31633F

Z31633A /

Z31633F

Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Batterien und / oder das Gerät über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

Umweltschäden durch falsche Ent-
sorgung der Batterien!

Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.

FR/CH FR/CH FR/CH

FR/CH

FR/CH

DANGER DE MORT !

Les piles peuvent être avalées, ce qui peut être
mortel. En cas d’ingurgitation d’une pile, il faut
immédiatement consulter un médecin.

Les piles longtemps inutilisées doivent être
enlevées de l’appareil.

PRUDENCE ! RISQUE

D’EXPLOSION ! Ne jamais tenter
de recharger les piles !

Veiller à insérer la pile en respectant la polarité
correcte !

Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de
l’appareil avant l’insertion.

Retirez sans délai la pile de l‘appareil si elle est
usée. Risque d‘écoulement de la pile !

En cas de non respect de ces instructions, il se
peut que la pile se décharge au-delà sa tension
finale. Il y a alors risque d‘écoulement de la pile.
Si la pile s‘est écoulée dans l‘appareil, retirez-la
immédiatement afin d‘éviter que l‘appareil ne
soit endommagé !

Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères !

Chaque consommateur est tenu par la loi à
mettre les piles au rebut de manière adéquate !

Tenir les piles hors de portée des enfants, ne
pas les jeter dans le feu, les court-circuiter ou
les démonter.

Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses. En cas de contact avec l’acide, rincer
abondamment la zone à l’eau claire et / ou
contacter un médecin !

©

Etanchéité à l’eau

Cette montre est étanche à l’eau jusqu’à 10 bar
(en anglais : 10 bar water resistant)
conformément à la norme DIN 8310. L’illustration
E montre les domaines d’utilisation admissibles.
Tenez compte du fait que l’étanchéité à l’eau
n’est pas une propriété durable. Elle doit être
contrôlée une fois par an, et en particulier avant
toutes sollicitations particulières, l’efficacité des
éléments d’étanchéité intégrés diminuant au fil
du fonctionnement et à l’usage quotidien.

©

Adaptation du bracelet

(Z31633C, Z31633D, Z31633E)

Avis : Pour cette étape de travail, il vous faut une
pince emporte-pièce.

ATTENTION RISQUE DE CONTUSIONS !

Veillez à ne pas vous prendre les doigts ou
d’autres parties du corps dans la pince emporte-
pièce.

Pour adapter la longueur du bracelet, à l’aide
de la pince emporte-pièce, percez un nouveau
trou dans le bracelet à l’endroit nécessaire.

©

Ajustement du bracelet

(Z31633A/Z31633F)

Avis : Le bracelet peut être raccourci en déplaçant
le fermoir

17

ou en retirant des segments

18

.

Utilisez pour cela le kit de réparation fourni

19

.

L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) aux
facultés physiques, sensorielles et mentales
limitées, ou manquant d’expérience ou de
connaissances, à moins d’être surveillées par
une personne responsable de leur sécurité ou
d’avoir reçu de cette personne des instructions
indiquant comment utiliser l’appareil. Les
enfants doivent être surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

½

Ne mettez pas l‘appareil en service s‘il est
endommagé. Des appareils endommagés
impliquent un danger de mort par électrocution !

N‘oubliez pas que sont exclus de la garantie les
endommagements résultant d‘une manipulation
incorrecte, du non respect du mode d‘emploi
ou de l‘intervention sur l‘appareil de personnes
non autorisées.

Ne démontez en aucun cas l‘appareil. Ne faites
effectuer toutes réparations que par des spécialistes.

Consignes de sécurité

relatives aux piles

14

Position 1

15

Position 2

16

Lunette

17

Fermeture

18

Segment

19

Kit de réparation

20

Poussoir

21

Goupille de rechange

22

Couvercle inférieur

©

Fourniture

1 Montre chronographe
1 Kit de réparation (Z31633A / Z31633F)
1 Cellule bouton
1 Mode d’emploi

Sécurité

CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES

INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS !

Instructions générales

de sécurité

Montre chronographe

©

Utilisation conforme

Le chronographe indique l’heure, la date et peut
être utilisé en tant que chronomètre.

©

Description des pièces

1

Aiguille des heures

2

Aiguille des minutes

3

Touche Start / Stop (fonction chronomètre)

4

Couronne

5

Touche (prise de temps intermédiaire / reprise

du chronométrage / remise à zéro)

6

Affichage de la date

7

Aiguille des secondes

8

Affichage sur 24 h (indique l’heure sur un cycle

de 24 h)

9

Cadran des secondes du chronomètre

10

Cadran des minutes du chronomètre

11

12

Affichage 1/20 de seconde du chronomètre

13

Aiguille des minutes / heures du chronomètre

FR/CH

FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH

©

Ajustement de la fermeture

(ill. F)

Avis : Le fermoir

17

est maintenu en position par

une âme à ressort. Pour déplacer le fermoir

17

,

placez le chronographe dans le kit de réparation

19

, et compressez l’âme à ressort et le poussoir

20

.

Ouvrir la fermeture

17

.

Maintenir la lame de ressort enfoncée (comme
décrit plus haut) et ajuster la fermeture

17

comme désiré.

Relâcher la lame de ressort pour qu’elle
revienne dans sa position initiale. La fermeture

17

est alors fixée.

©

Démontage de segments (ill. G)

Avis : Les segments pouvant être retirés sont
marqués d’une flèche (voir ill. G). Ils sont reliés
entre eux par des goupilles. Celles-ci peuvent être
sorties en les poussant vers le haut à l’aide du kit de
réparation

19

. Pour retirer les goupilles, aidez-vous

le cas échéant d’une petite pince.

Placez le chronographe pour homme le cadran
vers le bas dans le kit de réparation

19

.

Extraire les tiges du segment que vous désirez
démonter (comme décrit plus haut) et enlever
le segment

18

.

Remarque : si vous désirez démonter
plusieurs segments

18

reliés, il suffit d’extraire

les deux tiges des extrémités.

Pour remonter le bracelet, relier les segments

18

libres par une tige. Pour cela, enfoncer la

tige dans le sens contraire à celui de la flèche
dans les segments

18

côte à côte.

Avis : Pour retirer un ou plusieurs segments

18

directement au niveau du fermoir

17

, compressez

l’âme à ressort et le poussoir

20

, retirez le fermoir

17

et continuez comme il l’est décrit ci-dessus.

©

Méthode de changement de

la goupille qui se trouve à

l’intérieur de la glissière

Retirez la glissière

20

, ouvrez le couvercle

inférieur

22

à l’aide de la goupille de

rechange

21

qui se trouve à l’intérieur.

Vous devez vous munir d’une pince pour retirer

avec précaution l’ancienne goupille de la glissière.

Insérez la goupille de rechange délicatement

dans la glissière en utilisant à nouveau une pince.
L’installation de la nouvelle goupille est terminée.

©

Préparation en vue de

l’utilisation

©

Remplacement de la pile

Remarque : Faites remplacer vos piles dans une
boutique spécialisée.

©

Utilisation

Remarque : pour pouvoir régler l’heure, il faut
auparavant régler les cadrans du chronomètre

9

,

10

,

11

,

12

,

13

sur « 60 » (12 heures).

©

Remise à «60» des cadrans du

chronomètre (12 heures)

Le chronomètre est en marche :

Appuyer sur la touche Start / Stop

3

.

Appuyer sur la touche

5

(Z31633A,C).

Le chronomètre est à l’arrêt :

Appuyer sur la touche

5

(Z31633A,C).

Appuyez sur le bouton

5

ou tirez la couronne

4

délicatement hors du boîtier jusqu’à la

position 2

15

(Z31633B,D,E,F).

Z31633A, Z31633C - Si aucune des
aiguilles des secondes ne se trouve en
position « 60 » :

Tirez la couronne

4

jusqu’à la position 2

15

.

Appuyez sur la touche de mise en marche et à

l’arrêt

3

ou la touche

5

pour mettre sur

«60» les aiguilles de l’affichage des secondes

du

chronomètre

9

et de l’affichage des

minutes du chronomètre

10

.

Si vous appuyez sur la touche de mise en

marche et à l’arrêt

3

, les aiguilles tournent

dans le sens contraire des aiguilles d’une

montre.

Si vous appuyez sur la touche

5

, les aiguilles

tournent dans le sens des aiguilles d’une

montre.

Avis : Les aiguilles tournent plus vite si vous
maintenez appuyée la touche de mise en
marche et à l’arrêt

3

ou la touche

5

.

Enfoncez à nouveau la couronne

4

.

Z31633B, Z31633D - Si aucune des
aiguilles du chronomètre se trouve sur la
position « 60 » :

Tirer la couronne

4

jusqu’à la position 2

15

.

Enfoncer la touche Start / Stop

3

pendant 2

secondes. L’aiguille des minutes du

chronomètre effectue un tour complet. Appuyer

sur la touche

5

pour régler l’aiguille des

minutes du chronomètre sur «60».

Enfoncer la touche Start / Stop

3

pendant 2

secondes. L’aiguille des secondes du

chronomètre effectue un tour complet. Appuyer

sur la touche

5

pour régler l’aiguille des

secondes du chronomètre sur « 60 ».

Remarque : les aiguilles du chronomètre se
déplacent rapidement si la touche

5

reste enfoncée.

Enfoncer la couronne

4

dans le boîtier.

Z31633E, Z31633F - Si aucune des
aiguilles du chronomètre se trouve sur la
position « 60 » :

Tirer la couronne

4

jusqu‘en position 2

15

.

Enfoncer la touche Start / Stop

3

pendant 2

secondes. L‘aiguille des 1 / 20èmes de
seconde du chronomètre effectue un tour
complet. Appuyer sur la touche

5

pour régler

l‘aiguille des 1 / 20èmes de seconde du
chronomètre sur « 10 ».

Enfoncer la touche Start / Stop

3

pendant 2

secondes. L‘aiguille des secondes du
chronomètre

11

effectue un tour complet.

Appuyer sur la touche

5

pour régler l‘aiguille

des secondes du chronomètre sur « 12 ».

Enfoncer la touche Start / Stop

3

pendant 2

secondes. L‘aiguille des heures et minutes du
chronomètre

13

effectue un tour complet.

Appuyer sur la touche

5

pour régler l‘aiguille

des heures et minutes du chronomètre sur « 12 ».
Remarque : les aiguilles du chronomètre se
déplacent rapidement si la touche

5

reste

enfoncée.

Enfoncer la couronne

4

dans le boîtier.

Le chronomètre affiche le temps
intermédiaire :

Appuyez sur le bouton start/stop

3

pour

commencer le comptage.

Appuyez sur le bouton

5

pour la mesure du

temps intermédiaire. Mesure et libération du
temps intermédiaire peuvent être répétées
autant de fois que nécessaire en appuyant sur
le bouton

5

.

Appuyez sur le bouton

3

pour interrompre le

comptage.

Appuyez sur le bouton

5

pour effectuer la

réinitialisation.

©

Réglage de l’heure

Tirer prudemment sur la couronne

4

pour la

mettre en position 2

15

lorsque l’aiguille des

secondes

7

est en position « 60 » (12 heures).

Régler les minutes et les heures en tournant la
couronne

4

dans le sens des aiguilles d’une

montre. Veiller à ne pas actionner la touche
Start / Stop

3

, ni la touche

5

. Autrement,

vous déplacez les aiguilles du chronomètre

9

,

10

,

11

,

12

,

13

.

Après le réglage de l’heure, enfoncer la
couronne

4

dans le boîtier. La montre marche

à présent avec l’heure réglée.

©

Réglage de la date (Z31633B /

Z31633D-F)

Tirer prudemment sur la couronne

4

pour la

mettre en position 1

14

.

Régler la date en tournant la couronne

4

dans le sens des aiguilles d’une montre.

CHRONOGRAPH

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

MONTRE CHRONOGRAPHE

Instructions d‘utilisation et

consignes de sécurité

OROLOGIO CRONOGRAFO

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

CHRONOGRAAF

Bedienings- en veiligheidsinstructies

1

91944_13_Auriol_DE_02.indd 1 h1

28/6/13 5:47 PM

Aiguille des secondes du chronomètre

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: