Auriol Z31633 Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

IT/CH

NL

NL

IT/CH

NL

NL

IT/CH

NL

NL

IT/CH

NL

NL

IT/CH

NL

NL

IT/CH

NL

NL

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

©

Funzionamento del cronometro

Il tempo misurato viene mostrato dalle unità di
visualizzazioni del cronometro

9

,

10

,

11

,

12

,

13

.

Queste si muovono indipendentemente dalla
lancetta delle ore e dei minuti

1

,

2

e dalla

lancetta dei secondi

7

.

Il cronometro può visualizzare un periodo massimo
di 1 ora (Z31633A-D).
Il cronometro può visualizzare un periodo massimo
di 12 ore (Z31633E-F).

Start: Premere il tasto Start / Stop

3

.

Stop: Premere nuovamente il tasto Start / Stop

3

.

Reset: Premere il tasto

5

.

©

Funzione di segnatempo (Z31633B)

La lunetta

16

ha lo scopo di contrassegnare un

intervallo di tempo (z. Ad es. Tempo di jogging).
Grazie alla lunetta è semplice leggere il tempo
trascorso.

Giri la lunetta

16

in senso antiorario per

marcare l’inizio di una misurazione del tempo.

©

Tachimetro (Z31633E)

Il tachimetro visualizza in km / h la velocità con la
quale un oggetto (ad esempio un’automobile) o un
essere umano si muovono. Per leggere direttamente
il risultato, il tratto percorso deve essere di 1 km.

˽

Avviare il cronometro quando l’oggetto o l’essere
umano attraversa il punto di partenza. Fermare
il cronometro quando la meta è stata raggiunta.

˽

Leggere i secondi trascorsi (ad esempio 50
secondi) sull’unità di visualizzazione dei
secondi del cronometro

11

.

˽

In seguito leggere il valore che si trova sul
tachimetro (ad esempio 72). Tale valore
mostra la velocità di movimento (ad esempio
72 significa 72 km / h).

©

Pulizia e cura

˽

Pulire l’apparecchio solamente all’esterno con
un panno soffice e asciutto.

©

Impostazione della data

(Z31633B / Z31633D-F)

˽

Estrarre con attenzione la corona

4

dall’alloggiamento fino a che non raggiunge
la posizione 1

14

.

˽

Impostare la data desiderata ruotando la
corona

4

in senso orario.

Nota:
– La data può essere impostata solamente previa

rotazione in senso orario.

– La data non deve essere impostata tra le ore

21:00 e le ore 01:00, poiché in caso contrario
la data non si modifica in modo corretto.
Qualora la data dovesse essere regolata in
questo spazio temporale, prima di compiere
tale operazione impostare l’ora a un altro
orario. Correggere l’ora solo dopo avere
impostato la data.

˽

Dopo avere impostato la data premere
nuovamente la corona

4

nell’alloggiamento.

Il cronometro mostra il tempo intermedio:

˽

Premere il pulsante avvio/arresto

3

per

iniziare il conteggio.

˽

Premere il pulsante

5

per la misurazione tempo

intermedio. La misurazione e il rilascio del tempo
intermedio può essere ripetuto quante volte si
desidera premendo il pulsante

5

.

˽

Premere il pulsante

3

per arrestare il conteggio.

˽

Premere il pulsante

5

per ripristinare.

©

Impostazione dell’orario

˽

Se l’unità di visualizzazione dei secondi

7

si

trova in posizione “60” (ore 12), estrarre con
attenzione la corona

4

dall’alloggiamento fino

a quando essa raggiunge la posizione 2

15

.

˽

Impostare i minuti e le ore desiderate ruotando
la corona

4

in senso orario. Fare attenzione

a non azionare né il tasto Start / Stop

3

, né il

tasto

5

. In caso contrario si muovono le

lancette dei cronometri

9

,

10

,

11

,

12

,

13

.

˽

Dopo avere impostato l’ora premere
nuovamente la corona

4

nell’alloggiamento.

L’orologio inizierà a mostrare l’ora desiderata.

Estrarre la corona

4

fino a farle raggiungere

la posizione 2

15

.

Premere il tasto di Start/Stop

3

per 2

secondi. La lancetta degli 1/20 di secondo del
cronometro compie un giro intero. Per porre la
lancetta degli 1/20 di secondo del cronometro
su “10”, premere il tasto

5

.

Premere il tasto di Start/Stop

3

per 2

secondi. La lancetta dei secondi del
cronometro

11

compie un giro intero. Per

porre la lancetta dei secondi del cronometro
su “12”, premere il tasto RESET

5

.

Premere il tasto di Start/Stop

3

per 2 secondi.

La lancetta dei minuti del cronometro

13

compie

un giro intero. Per porre la lancetta dei minuti del
cronometro su “12”, premere il tasto

5

.

Nota: Le lancette del cronometro si muovono
velocemente, se il tasto

5

viene tenuto premuto.

Premere nuovamente la corona

4

nell’alloggiamento.

Z31633B, Z31633D - Se nessuna tra le
lancette del cronometro si trova in
posizione 60:

Estrarre la corona

4

fino a farle raggiungere

la posizione 2

15

.

Premere il tasto di Start / Stop

3

per 2 secondi.

La lancetta dei minuti del cronometro compie un

giro intero. Per porre la lancetta dei minuti del

cronometro su “60”, premere il tasto

5

.

Premere il tasto di Start / Stop

3

per 2

secondi. La lancetta dei secondi del

cronometro compie un giro intero. Per porre la

lancetta dei secondi del cronometro su “12”,

premere il tasto RESET

5

.

Nota:

Le lancette del cronometro si muovono

velocemente, se il tasto

5

viene tenuto

premuto.

Premere nuovamente la corona

4

nell’alloggiamento.

Z31633E, Z31633F - Se nessuna tra le
lancette del cronometro si trova in
posizione 60:

Z31633A, Z31633C - Se nessuna tra le
lancette dei secondi si trova in posizione 60:

Estrarre la corona

4

fino a farle raggiungere

la posizione 2

15

.

Premere il tasto Start / Stop

3

oppure il tasto

5

per azzerare le lancette dell’unità di

visualizzazione dei secondi - cronometro

9

e

dell’unità di visualizzazione dei minuti -

cronometro

10

.

Premendo il tasto Start / Stop

3

le lancette si

muovono in senso antiorario.

Premendo il tasto

5

le lancette si muovono in

senso

orario.

Nota:

La lancetta si muove più velocemente

se si mantengono premuti il tasto Start / Stop

3

o il tasto

5

.

Premere nuovamente la corona

4

nell’alloggiamento.

©

Funzionamento

Nota: Prima di impostare l’orario, porre le unità
di visualizzazioni del cronometro

9

,

10

,

11

,

12

,

13

su “60” (ore 12).

©

Porre le unità di visualizzazione

di cronometro su “60” (ore 12)

Il cronometro scorre:

˽

Premere il tasto Start / Stop

3

.

˽

Premere il tasto

5

.

Il cronometro è fermo:

˽

Premere il tasto

5

(Z31633A,C).

˽

Premere il tasto

5

o estrarre attentamente la

corona

4

dall’unità e portarla in posizione 2

15

(Z31633B,D,E,F).

Nota: Per rimuovere uno o più segmenti

18

direttamente alla chiusura

17

, premere la barra

elastica con il cursore

20

, rimuovere la chiusura

17

e procedere come descritto in precedenza.

©

Come sostituire i pin all’interno

del cursore

˽

Estrarre il levaperno

20

, aprire il coperchio sul

fondo

22

con il pin di ricambio

21

all’interno.

˽

Avrete bisogno di pinze per togliere
accuratamente il vecchio pin dal cursore.

˽

Inserire il pin di ricambio accuratamente nel
cursore usando di nuovo le pinze. Il nuovo pin
è installato.

©

Preparazione per l‘uso

©

Sostituire la batteria

Nota: Far sostituire le batterie in un negozio
specializzato.

©

Rimozione di segmenti (vedi fig. G)

Nota: I segmenti che possono essere rimossi sono
contrassegnati con una freccia (vedi fig. G). Essi
sono collegati gli uni agli altri per mezzo di grani.
Questi possono essere estratti con il set di
riparazione

19

nella direzione mostrata dalla

freccia. Per rimuovere i grani utilizzare, se
necessario, una pinzetta.

˽

Porre i cronografi da uomo nel set di
riparazione con il quadrante verso il basso

19

.

˽

Rimuovere i grani del segmento che si desidera
rimuovere (come sopra descritto) ed estrarre il
segmento

18

.

Nota: Qualora si desiderasse estrarre diversi
segmenti uniti

18

, è sufficiente rimuovere i due

grani esterni.

˽

Rimontare il cinturino dell’orologio collegando
i segmenti

18

allentati con un grano. A tale

scopo premere il grano in direzione della
freccia nei segmenti adiacenti

18

.

©

Accorciamento del cinturino

(Z31633A/Z31633F)

Nota: Il cinturino dell’orologio può essere
accorciato spostando la chiusura

17

oppure

estraendo segmenti

18

. A tale scopo utilizzare il

set di riparazione

19

in dotazione.

©

Spostamento della chiusura

(vedi fig. F)

Nota: La chiusura

17

viene mantenuta in

posizione da una barra elastica. Per spostare la
chiusura

17

porre il cronografo nel set di riparazione

19

e premere la barra elastica con la corona

20

.

˽

Aprire la chiusura

17

.

˽

Mantenere la barra elastica premuta (come
descritto in precedenza) e spostare la chiusura

17

come desiderato.

˽

Lasciare la barra elastica così che essa possa
scattare di nuovo in posizione di partenza. La
chiusura

17

è ora fissata.

Si prega di tenere presente che
l’impermeabilità all’acqua non rappresenta
una caratteristica durevole. Essa deve essere
controllata annualmente e in modo particolare
prima di sottoporre l’orologio a particolari
sollecitazioni, giacché la funzionalità dei
componenti di impermeabilità incorporati si
riduce con l’utilizzo quotidiano.

©

Adattamento del cinturino

(Z31633C, Z31633D, Z31633E)

Nota: Per questo passaggio è necessario
utilizzare una tenaglia perforatrice.

ATTENZIONE! PERICOLO DI

SCHIACCIAMENTO! Fare attenzione a che
le dita o altre parti del corpo non finiscano tra
la tenaglia perforatrice.

˽

Per adattare la larghezza del cinturino
eseguire un nuovo foro nella posizione
desiderata nel cinturino con la tenaglia
perforatrice.

½

In caso di mancata osservanza di tali avvertenze,
la batteria può scaricarsi attraverso la sua
tensione finale. Sussiste inoltre il pericolo di
perdite. In caso di perdite dalla batteria mentre
questa si trova nell’apparecchio, estrarla subito
per evitare danni all‘apparecchio medesimo!

½

Non smaltire le batteria con i rifiuti domestici!

½

Ogni consumatore è obbligato ai termini di legge
a smaltire la batteria secondo le regole vigenti!

½

Tenere le batterie fuori dalla portata dei
bambini, non gettare le batterie nel fuoco, non
cortocircuitarle e non aprirle.

½

Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose.
In caso di contatto con l’acido della batteria
sciacquare abbondantemente il punto
interessato e / o rivolgersi alle cure mediche!

©

Impermeabilità all’acqua

½

Questo orologio è impermeabile all’acqua fino
a 10 bar (Inglese: 10 bar water resistant) ai
sensi delle disposizioni della norma DIN 8310.
La figura E mostra gli ambiti di utilizzo ammessi.

Indicazioni di sicurezza

per le batterie

PERICOLO DI VITA! Le

batterie possono essere ingoiate con
conseguente pericolo di vita. Se è stata
ingoiata la batteria, rivolgersi immediatamente
alle cure di un medico.

½

Rimuovere dall’apparecchio le batterie non
utilizzate per parecchio tempo.

½

ATTENZIONE! PERICOLO DI

ESPLOSIONI! Non ricaricare mai
le batterie!

½

Prestare attenzione alla polarità corretta
quando vengono inserite le batterie!

½

Se necessario, pulire i contatti della batteria e
dell’apparecchio prima di inserire le batterie.

½

Rimuovere subito la batteria esaurita
dall’apparecchio. Sussiste un notevole
pericolo di perdita!

½

Non fare utilizzare questo articolo da persone
(ivi inclusi bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate. Inoltre il prodotto
non può essere utilizzato da persone che non
conoscono il suo funzionamento. In questo caso,
una persona responsabile per la sicurezza deve
supervisionare o dare indicazioni su come il
prodotto debba essere utilizzato. I bambini
devono essere sorvegliati al fine di impedire
che essi giochino con l’apparecchio.

½

Non metta in funzione l’apparecchiatura se è
danneggiata. Apparecchiature danneggiate
possono mettere a repentaglio la Sua vita a
causa di una scossa elettrica!

½

Prenda in considerazione il fatto che i
danneggiamenti ad opera di maneggio
scorretto, violazione delle istruzioni d’uso e
causati da interventi di personale non
autorizzato sono esclusi dalla garanzia.

½

Non smonti assolutamente l’apparecchiatura.
Faccia eseguire le riparazioni da personale
qualificato.

14

Posizione 1

15

Posizione 2

16

Lunetta

17

Chiusura

18

Segmento

19

Set di riparazione

20

Corona

21

Pin di ricambio

22

Coperchio sul fondoper

©

Ambito di fornitura

1 cronografo
1 set di riparazione (Z31633A / Z31633F)
1 batteria a bottone
1 libretto d’istruzioni d’uso

Sicurezza

CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI

DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO!

.

Avvisi di sicurezza

generali

Orologio cronografo

©

Utilizzo secondo la

destinazione d’uso

Il cronografo mostra l’orario e la data e può essere
utilizzato anche come cronometro.

©

Descrizione dei componenti

1

Lancetta dei ore

2

Lancetta dei minuti

3

Pulsante di Start / Stop (funzione cronometro)

4

Corona

5

Tasto (per tempo intermedio / rilascio tempo

intermedio / reset)

6

Unità di visualizzazione della data

7

Lancetta dei secondi

8

Visualizzazione in 24 ore (mostra l’orario sulla

base di 24 ore)

9

Unità di visualizzazione dei secondi - cronometro

10

Unità di visualizzazione dei minuti - cronometro

11

Lancetta dei secondi del cronometro

12

Cronometro con display da 1/20 di secondo

13

Cronometro lancetta dei minuti / lancetta dei ore

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH

Remarque :
– La date peut uniquement se régler en tournant

dans le sens des aiguilles d’une montre.

– Ne pas régler la date entre 21:00 et 01:00

heures, le réglage peut être faussé. Si
cependant, vous désirez régler la date à cette
période de la journée, il faut auparavant régler
l’heure sur une autre période. Ne corriger
l’heure qu’après le réglage de la date.

Après le réglage de la date, enfoncer la
couronne

4

dans le boîtier.

©

Utilisation du chronomètre

La durée mesurée est affichée par les affichages du
chronomètre

9

,

10

,

11

,

12

,

13

.. Ceux-ci évoluent

indépendamment de l’aiguille des heures et des
minutes

1

,

2

et de l’aiguille des secondes

7

.

Le chronomètre peut afficher une durée de
maximum une heure (Z31633A-D).
Le chronomètre peut afficher une période
maximale de 12 heures (Z31633E-F).

Départ : appuyer sur la touche Start / Stop

3

.

Arrêt : appuyer de nouveau sur la touche Start /
Stop

3

.

Remise à zéro : appuyer sur la touche

5

.

©

Marquage du temps (Z31633B)

La lunette

16

est prévue pour marquer une durée

(par ex. durée de course). La lunette permet la
lecture aisée de la durée écoulée.

Tourner la lunette

16

dans le sens contraire

des aiguilles d‘une montre pour marquer le

début d‘une mesure de temps.

©

Tachymètre (Z31633E)

Le tachymètre indique en km / h la vitesse de
déplacement d’un objet (par ex. d’une voiture) ou
d’un être vivant. Pour pouvoir directement lire le
résultat, la distance parcourue doit être de 1 km.

Démarrer le chronomètre lorsque l’objet
mesuré passe la ligne de départ. Arrêter le
chronomètre au passage sur la ligne d’arrivée.

Les secondes écoulées (par ex. 50 secondes)
sont affichées sur le cadran des secondes

11

du chronomètre.

Lire ensuite la valeur indiquée sur le tachymètre
(par ex. 72). Cette valeur indique la vitesse de
déplacement (par ex. 72 = 72 km / h).

©

Nettoyage et entretien

Nettoyez uniquement l’extérieur du produit, à
l’aide d’un chiffon doux sec.

©

Traitement des déchets

L‘emballage et son matériel sont exclusivement
composés de matières écologiques. Les matériaux
peuvent être recyclés dans les points de collecte
locaux.

Les possibilités de recyclage des produits usés sont
à demander auprès de votre municipalité.

Pour le respect de l‘environnement,

lorsque vous n‘utilisez plus votre produit,
ne le jetez pas avec les ordures
ménagères, mais entreprenez un
recyclage adapté. Pour obtenir des
renseignements et des horaires
d‘ouverture concernant les points de
collecte, vous pouvez contacter votre
administration locale.

Les piles défectueuses ou usées doivent être
recyclées conformément à la directive
2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent
être retournés dans les centres de collecte.

Pollution de l’environnement par
mise au rebut incorrecte des piles !

Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les
ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et doivent être considérés comme
des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des
métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles usées dans les
conteneurs de recyclage communaux.

Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L211-4 et
suivants du Code de la consommation et aux
articles 1641 et suivants du Code Civil.

©

Smaltimento

La confezione è prodotta in materiale riciclabile e
biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta
differenziati.

Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del
prodotto consumato dall‘amministrazione
comunale e cittadina.

Per la salvaguardia della tutela ambientale,

quando il vostro prodotto non funziona più,
non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei
luoghi adatti di raccolta.

Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai
sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le
batterie e / o l’apparecchio presso i punti di
raccolta indicati.

Vi possono essere conseguenze
negative per l’ambiente a seguito
di uno smaltimento non corretto
delle batterie!

Le batterie non devono essere smaltite nella
spazzatura domestica. Esse possono contenere
metalli pesanti velenosi e devono essere trattate
quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli
pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg =
mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le
batterie usate ad un punto di raccolta comunale.

IT/CH

NL

NL

IT/CH

NL

NL

Veiligheidsinstructies voor

het gebruik van batterijen

LEVENSGEVAAR!

Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen
levensgevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij
is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp
worden ingeroepen.

Verwijder de batterijen uit het apparaat als het
gedurende een langere periode niet wordt
gebruikt.

VOORZICHTIG!

EXPLOSIEGEVAAR! Laad
batterijen in géén geval op!

Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste
polariteit!

Reinig de contacten van het product en van de
batterijen zonodig voordat u de batterijen
plaatst.

Verwijder verbruikte batterijen per omgaande
uit het apparaat. In het andere geval bestaat
gevaar voor lekkage!

Bij negeren van de instructies kan de batterij
over zijn eindspanning heen ontladen worden.
In dat geval bestaat het gevaar dat ze gaan
lekken. In geval van lekkage van de batterij
terwijl deze nog in het product geplaatst is,
dient u haar onmiddellijk te verwijderen om
schade aan het product te vermijden!

Batterijen horen niet thuis in het huisafval!

Ledere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen
volgens de voorschriften af te voeren!

Houd batterijen van kinderen verwijderd, gooi
batterijen niet in het vuur, sluit ze niet kort en
neem ze niet uit elkaar.

Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvliezen
met batterijzuur. In geval van contact met
batterijzuur moeten de desbetreffende plekken
met veel water worden afgespoeld en / of
moet een arts geraadpleegd worden!

©

Waterdichtheid

Dit horloge is waterdicht tot 10 bar (Engels: 10 bar
water resistant) confrom DIN 8310. Afbeelding E
toont de geoorloofde toepassingsgebieden. Houd
er rekening mee dat waterdichtheid geen blijvende
eigenschap is. U dient het horloge jaarlijks en in het
bijzonder vóór bijzondere belasting te testen
omdat de ingebouwde afdichtelementen in hun
functie en in het dagelijkse gebruik slijten.

©

Horlogebandje aanpassen

(Z31633C, Z31633D, Z31633E)

Opmerking: voor deze werkstap hebt u een
kniptang nodig.

LET OP, GEVAAR VOOR BEKNELD RAKEN!

Let op dat u niet met uw vingers of met andere
lichaamsdelen in de kniptang klem raakt.

Stans met behulp van de kniptang een nieuw
gat op de gewenste plaats in het
horlogebandje om de lengte van het
horlogebandje aan te kunnen passen.

Algemene

veiligheidsinstructies

Dit product mag niet worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of
gebrekkige ervaring en / of kennis, tenzij een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
toezicht houdt of hun vooraf instructies
gegeven heeft voor het gebruik van het
product. Op kinderen dient toezicht te worden
gehouden om te voorkomen dat ze met het
product spelen.

½

Gebruik het apparaat niet wanneer het
beschadigd is. Bij beschadigde apparaten
bestaat levensgevaar door elektrische
schokken!

Beschadigingen door ondeskundig gebruik,
negeren van de handleiding of ingrepen door
nietgeautoriseerde personen zijn van de
garantieverlening uitgesloten.

Neem het apparaat nooit uit elkaar. Laat
reparaties alleen uitvoeren door een vakman.

16

Lunette

17

Sluiting

18

Segment

19

Reparatieset

20

Schuif

21

Reservestift

22

Onderste deksel

©

Leveringsomvang

1 chronograaf
1 reparatieset (Z31633A / Z31633F)
1 knoopcel
1 gebruiksaanwijzing

Veiligheid

BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE

INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE

EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!

Chronograaf

©

Doelmatig gebruik

De chronograaf geeft de tijd en de datum aan en
kan worden gebruikt als stopwatch.

©

Onderdelenbeschrijving

1

Uurwijzer

2

Minutenwijzer

3

Start- / stoptoets (stopwatchfunctie)

4

Kroonwieltje

5

Toets (voor tussentijd / tussentijdvrijgave en

terugzetten (Reset))

6

Datumweergave

7

Secondewijzer

8

24 h-weergave (geeft de tijd op 24-h-basis aan)

9

Secondewijzer stopwatch

10

Minutenwijzer stopwatch

11

Secondewijzer stopwatch

12

Stopwatch met 1/20 seconde weergave

13

Minutenwijzer / uurwijzer stopwatch

14

Positie 1

15

Positie 2

©

Horlogeband inkorten

(Z31633A/Z31633F)

Opmerking: het horlogebandje kan door de
verstelling van de sluiting

17

of door het verwijderen

van segmenten

18

worden ingekort. Gebruik

alléén de bijgeleverde reparatieset

19

.

©

Sluiting verzetten (afb. F)

Opmerking: de sluiting

17

wordt door middel

van een veerstaaf op de plaats gehouden. Leg de
chronograaf in de reparatieset

19

en druk de

veerstaaf met behulp van de schuif

20

in elkaar om

de sluiting

17

te kunnen verstellen.

Open de sluiting

17

.

Houd het veerstaafje in elkaar gedrukt (zoals
hierboven beschreven) en verzet de sluiting

17

naar wens.

Laat het veerstaafje los, zodat het in zijn
uitgangspositie kan terugklikken. De sluiting

17

is

nu vastgezet.

©

Segmenten verwijderen(afb. G)

Opmerking: de segmenten die kunnen worden
verwijderd, zijn gekenmerkt met een pijl (zie afb.
G). Ze zijn door middel van pennetjes met elkaar
verbonden. Deze pennetjes kunnen met behulp van
de reparatieset

19

in pijlrichting worden

verwijderd. Gebruik zo nodig een pincet om de
pennetjes te verwijderen.

Plaats de chronograaf met het cijferblad naar
beneden in de reparatieset

19

.

Verwijder de stiften uit het segment dat u eruit
wilt nemen (zie bovenstaande beschrijving ) en
verwijder het segment

18

.

Opmerking: als u meerder, samenhangende
segmenten

18

eruit wilt nemen, is het voldoende

om alleen de buitenste stiften te verwijderen.

Voeg het bandje weer aaneen door de losse
segmenten

18

met een stift te verbinden. Druk

de stift daartoe tegen de pijlrichting in de
tegen elkaar gelegde segmenten

18

.

Opmerking: druk de veerstaaf met de schuif

20

in elkaar, verwijder de sluiting

17

en ga door zoals

hierboven beschreven staat om een of meerdere
segmenten

18

direct aan de sluiting

17

te

verwijderen.

©

De stift in de schuiver

vervangen

˽

Haal de schuiver

20

uit, open het onderste

deksel

22

met binnenin de reservestift

21

.

˽

Haal de oude stift voorzichtig uit de schuiver
met behulp van een tang.

˽

Gebruik nogmaals de tang om de reservestift
voorzichtig in de schuiver te brengen. De
nieuwe stift is geïnstalleerd.

©

Ingebruikneming

©

De batterij vervangen

Opmerking: Laat de batterijen vervangen in een
speciaalzaak.

©

Bediening

Opmerking: voordat u de tijd kunt instellen,
moeten de stopwatchweergaven

9

,

10

,

11

,

12

,

13

op “60” (12 uur) gezet worden.

©

Stopwatchtijden op ‘60’ (12

uur) zetten

Stopwatch loopt nog:

Druk op de start- / stoptoets

3

.

Druk op de toets

5

.

Stopwatch staat stil:

Druk op de toets

5

(Z31633A,C).

Druk op de knop

5

of trek de kroon

4

voorzichtig uit de behuizing naar positie 2

15

(Z31633B,D,E,F).

Z31633A, Z31633C - Als geen van de
secondewijzers op ‘60’ staat:

Trek het kroonwieltje

4

uit tot positie 2

15

.

Druk op de start- / stoptoets

3

of de toets

5

om de wijzers van de stopwatchseconde-
weergave

9

en de stopwatchminuten-

weergave

10

op ‘60’ zetten.

Als u op de start- / stoptoets

3

drukt,

bewegen de wijzers tegen de klok in.

Als u op de toets

5

drukt, bewegen de

wijzers met de klok mee.

Opmerking: De wijzers bewegen sneller als

u de start- / stoptoets

3

of de toets

5

ingedrukt houdt.

Druk het kroonwieltje

4

weer terug in de

behuizing.

Z31633B, Z31633D - Als geen van de
wijzers van de stopwatch op “60” staat:

Trekt u het kroonwieltje

4

naar buiten tot

stand 2

15

.

Drukt u gedurende 2 seconden op de start- /
stoptoets

3

. De minutenwijzer van de

stopwatch draait een keer helemaal rond. Druk

op de toets

5

om de minutenwijzer van de

stopwatch op “60” te zetten.

Druk gedurende 2 seconden op de start- /
stoptoets

3

. De secondewijzer van de

stopwatch draait een keer helemaal rond. Druk
op de toets

5

om de secondewijzer van de

stopwatch op “60” te zetten.
Opmerking: de wijzers van de stopwatch
bewegen snel als u de toets

5

ingedrukt

houdt.

Druk het kroonwieltje

4

weer terug in de

behuizing.

Z31633E, Z31633F - Als geen van de
wijzers van de stopwatch op “60” staat:

Trekt u het kroonwieltje

4

naar buiten tot

stand 2

15

.

Drukt u gedurende 2 seconden op de start- /

stoptoets

3

. De stopwatch

1 / 20-secondewijzer draait een keer helemaal
rond. Druk op de toets

5

om de stopwatch

1 / 20-secondewijzer op “10“ te zetten.

Druk gedurende 2 seconden op de

start- / stoptoets

3

. De secondewijzer van de

stopwatch

11

draait een keer helemaal rond.

Druk op de toets

5

om de secondewijzer van

de stopwatch op “12” te zetten.

Druk gedurende 2 seconden op de

start- / stoptoets

3

. De minutenwijzer van de

stopwatch

13

draait een keer helemaal rond.

Druk op de toets

5

om de minutenwijzer van

de stopwatch op “12” te zetten.

Opmerking:

de wijzers van de stopwatch

bewegen snel als u de toets

5

ingedrukt houdt.

Druk het kroonwieltje

4

weer terug in de

behuizing.

Stopwatch geeft de tussentijd aan:

˽

Druk op de start/stop-toets

3

om de

tijdmeting te starten.

˽

Druk op de knop

5

om de tussentijd weer te

geven. De tijdmeting en vrijgave van de
tussentijd kunnen zoveel keer als nodig
herhaald worden door op de knop

5

te

drukken.

˽

Druk op de start/stop-toets

3

om de

tijdmeting te stoppen.

˽

Druk op de knop

5

om alles op nul te zetten.

©

Tijd instellen

Trek het kroonwieltje

4

voorzichtig tot in

stand 2

15

uit de behuizing als de

secondewijzer

7

op “60” (12 uur) staat.

Stel de gewenste minuut en het gewenste uur
in door het kroonwieltje

4

met de klok mee te

draaien. Let erop dat u noch de start- / stoptoets

3

noch toets

5

indrukt. Als dat toch gebeurt,

bewegen de wijzers van de stopwatch

9

,

10

,

11

,

12

,

13

.

Druk het kroonwieltje

4

na het instellen weer

in de behuizing. De chronograaf begint nu met
de gewenste kloktijd.

©

Datum instellen (Z31633B /

Z31633D-F)

Trek het kroonwieltje

4

voorzichtig tot aan

stand 1

14

uit de behuizing.

Stel de correcte tijd in door het kroonwieltje

4

met de klok mee te draaien.

Opmerking:

De datum kan alleen door draaien met de klok
mee worden ingesteld.

– De datum moet bij voorkeur niet tussen 21:00

en 01:00 worden ingesteld omdat hij dan
mogelijk niet correct omschakelt. Als de datum
toch binnen deze tijdspanne moet worden
ingesteld, kunt u tevoren het best even een
andere tijd instellen. Deze tijd corrigeert u dan
weer na het instellen van de datum.

Druk het kroonwieltje

4

na het instellen van

de datum weer in de behuizing.

©

Stopwatch gebruiken

De gemeten tijd wordt weergegeven door middel
van de stopwatchwijzers

9

,

10

,

11

,

12

,

13

. Deze

bewegen onafhankelijk van de uur- en
minutenwijzer

1

,

2

en de secondewijzer

7

.

De stopwatch kan maximaal een periode van één
uur weergeven (Z31633A-D).
De stopwatch kan maximaal een tijd tot 12 uur
weergeven (Z31633E-F).

Start: druk op de start- / stoptoets

3

.

Stop: druk opnieuw op de start- / stoptoets

3

.

Terugzetten: druk op de toets

5

.

©

Tijd markeren (Z31633B)

De lunette

16

is bedoeld om een tijdsbestek te

markeren (bijv. hardlooptijd). Aan de hand van de
lunette kan de verstreken tijd eenvoudig worden
afgelezen.

Draai de lunette

16

tegen de klok in om het

begin van een tijdsbestek te markeren.

©

Tachometer (Z31633E)

De tachometer geeft in km / h aan hoe snel een
object (bijv. auto) of een mens beweegt. Om het
resultaat meteen te kunnen aflezen, moet het af te
leggen traject 1 km lang zijn.

91944_13_Auriol_DE_02.indd 2 h1

28/6/13 5:47 PM

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: