Auriol Z31631 Benutzerhandbuch

Ad b c

Advertising
background image

OROLOGIO DA POLSO

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

Z31631A

Z31631B

Z31631C

Z31631D

Z31631E

Z31631F

HORLOGE

Bedienings- en veiligheidsinstructies

MONTRE

Instructions d‘utilisation

et consignes de sécurité

ARMBANDUHR

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

1

Armbanduhr

Q

Inbetriebnahme

Q

Batterie wecheln

Hinweis: Wenden Sie sich zum

Wechseln der Batterie an ein

Fachgeschäft.

Q

Anzeige

1

Minutenzeiger

2

Krone

3

Sekundenzeiger

4

Stundenzeiger

5

Position 1

6

Position 2

7

Datumanzeige

8

Lünette (drehbarer Außenring)

Q

Zeit und Datum

einstellen

1. Einstellen der Uhrzeit ziehen Sie

die Krone

2

bis Pos. 2

6

heraus.

2. Durch Drehen der Krone

2

Stunden und Minuten

4

,

1

einstellen.

3. Sobald Sie die Krone

2

wieder

in die Normalstellung zurück

gedrückt haben, startet der

Sekundenzeiger

3

.

4. Zum Einstellen des Datums ziehen

Sie die Krone

2

bis Pos. 1

5

heraus. Drehen Sie die Krone

2

bis das gewünschte Datum

7

eingestellt ist.
(Z31631E)

Q

Wasserdichtigkeit

J

Diese Uhr besitzt folgende
Wasserdichtigkeits-Einstufung
gemäß DIN 8310:
Z31631A : 5 bar
Z31631B : 5 bar
Z31631C : 3 bar
Z31631D : 5 bar
Z31631E : 5 bar
Z31631F : 5 bar
Abbildung D zeigt die zulässigen
Anwendungsbereiche. Bitte beach-
ten Sie, dass Wasserdichtigkeit
keine bleibende Eigenschaft ist. Sie
sollte jährlich und insbesondere
vor besonderen Belastungen ge-
prüft werden, da die eingebauten
Dichtelemente in ihrer Funktion
und im alltäglichen Gebrauch
nachlassen.

Q

Zeit markieren

(Z31631E)

Die Lünette

8

ist dafür vorgesehen,

eine Zeitspanne zu markieren (z. B.
Joggingzeit). Anhand der Lünette lässt
sich die abgelaufene Zeit einfach
ablesen.

j

Drehen Sie die Lünette

8

gegen den Uhrzeigersinn, um den
Beginn einer Zeitmessung zu
markieren.

Q

Segmente entnehmen

(Z31631E / Z31631F)

Hinweis: Die Segmente, die
entfernt werden können, sind mit
einem Pfeil markiert. Sie sind mit Stif-
ten miteinander verbunden. Diese
können in Pfeilrichtung herausge-
schoben werden.

Q

Reinigung und Pflege

j

Reinigen Sie das Produkt nur
äußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.

Q

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ih-
rer Gemeinde oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt,
wenn es aus gedient hat,
im Interesse des Umwelt-
schutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerech-
ten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie
sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.

Defekte oder verbrauchte Batterien
müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden.
Geben Sie Batterien und / oder das
Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.

Pb

Umweltschäden durch

falsche Entsorgung
der Batterien!

Batterien dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie kön-
nen giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbe-
handlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb ver-
brauchte Batterien bei einer kommu-
nalen Sammelstelle ab.

Q

Marquage du temps

(Z31631E)

La lunette

8

est prévue pour

marquer une durée (par ex. durée

de course). La lunette permet la

lecture aisée de la durée écoulée.

j

Tourner la lunette

8

dans le

sens contraire des aiguilles

d‘une montre pour marquer le

début d‘une mesure de temps.

Q

Démontage de

segments (Z31631E /

Z31631F)

j

Remarque : les segments pou-

vant être enlevés sont marqués

d’une flèche. Ils sont reliés par

des tiges. Celles-ci peuvent être

extraites en poussant en direc-

tion de la flèche.

Q

Nettoyage et entretien

j

Nettoyez uniquement l’extérieur

du produit, à l’aide d’un chiffon

doux sec.

4. Pour régler la date, tirez la cou-

ronne

2

jusqu‘à la position 1

5

.

Faites tourner la couronne

2

jusqu’a ce que la date soit réglée

sur l’affichage de la date

7

.

(Z31631E)

Q

Etanchéité à l’eau

J

Cette montre est de classe

d’étanchéité à l’eau suivante

selon la norme DIN 8310 :

Z31631A : 5 bar

Z31631B : 5 bar

Z31631C : 3 bar

Z31631D : 5 bar

Z31631E : 5 bar

Z31631F : 5 bar

L’illustration D montre les domaines

d’utilisation admissibles. Tenez

compte du fait que l’étanchéité

à l’eau n’est pas une propriété

durable. Elle doit être contrôlée

une fois par an, et en particulier

avant toutes sollicitations

particulières, l’efficacité des

éléments d’étanchéité intégrés

diminuant au fil du

fonctionnement et à l’usage

quotidien.

Montre

Q

Préparation en vue

de l‘utilisation

Q

Remplacement de la

pile

Remarque: Faites remplacer vos

piles dans und boutique spécialisée.

Q

Affichage

1

Aiguille des minutes

2

Couronne

3

Trotteuse

4

Aiguille des heures

5

Position 1

6

Position 2

7

Affichage de la date

8

Lunette (anneau externe rotatif)

Q

Réglage de la date et

de l’heure

1. Pour régler l’heure, tirez la cou-

ronne

2

jusqu’à la position 2

6

.

2. Réglez les heures et les minutes

4

,

1

en tournant la couronne

2

.

3. Dès que vous avez enfoncé la

couronne

2

pour la remettre en

position normale, la trotteuse

3

démarre.

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

Z31631A / Z31631B

Z31631D / Z31631F

Z31631E

A

D

B

C

Z31631C

2

6

3

4

1

1

6

4

3

2

4

1

2

7

6

5

8

3

91535_AT_NL.indd 1

6/13/2013 12:39:32 PM

Advertising