Ernesto Z30064 Benutzerhandbuch

Ernesto Küche

Advertising
background image

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

Brasiera in alluminio pressofuso

©

Introduzione

Le istruzioni d’uso fanno parte integrante di questo prodotto.

Riportano avvertenze fondamentali per la sicurezza, l’utilizzo e lo
smaltimento. Prendete atto di tutte le misure di sicurezza ed istruzioni

d’uso, prima dell’utilizzo del prodotto. Utilizzare l’apparecchio solo come de-
scritto e per i campi di applicazione indicati. Custodire il prodotto in un luogo
sicuro. In caso di trasmissione del prodotto a terzi, consegnare unitamente ad
esso l’intera documentazione.

©

Uso corrispondente alle norme

La pentola è prevista per scaldare alimenti su fornelli a gas, elettrici, alogeni e
in vetro-ceramica. Non è adatta per i forni a induzione. Un altro ambito di
applicazione diverso da quello descritto o una modifica del prodotto non sono
ammessi e causano danneggiamenti. Inoltre si possono causare ulteriori danni
che mettono a repentaglio la vita e causare gravi ferite. Il prodotto è destinato
esclusivamente per l‘uso privato.

©

Dati tecnici

Dimensioni: circa 39 x 16,5 x 22,5 cm (senza beccuccio di scolo) (L x A x P)
9

9Materiale:

pressocolato di alluminio, vetro

Rivestimento: rivestimento antiaderenza DURIT Protect plus

TM

˽

ATTENTION ! Le couvercle en verre est fragile / non résistant aux chocs.

Avis : Le nettoyage fréquent avec des nettoyants agressifs peut entraîner un
endommagement et / ou une coloration de la marmite.

©

Mise au rebut

L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent
être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale
concernant les possibilités de mise au rebut des produits usés.

Description du produit :
Sauteuse universelle en fonte d’aluminium
N° de modèle :

Z30064

Version :

04 / 2011

Mise à jour des informations : 02 / 2011
N° d’ident. : Z30064022011-1

½

GARANTIE À L‘USAGE ALIMENTAIRE ! Les propriétés de

goût ou d‘odeur ne sont pas influencées par ce produit.

©

Usage

˽

Avant la première utilisation, veuillez décoller les éventuelles étiquettes
adhésives et rincer l’article à l’eau chaude.

˽

Avant la première utilisation, faites bouillir le produit 2 à 3 fois à l‘eau
pour éliminer complètement les résidus de production éventuels.

˽

Graisser légèrement la casserole.

˽

Veiller à ne jamais chauffer une casserole vide.

˽

Chauffez les aliments à cuire à grand feu / feu moyen, et terminez la cuisson
à feu doux.

˽

La cocotte dispose de deux becs verseurs. Ceci permet un vidage plus facile.

˽

Des orifices dans le couvercle permettent une évacuation en douceur de la
vapeur résultant de l’évaporation du liquide de cuisson.

˽

Le couvercle en verre avec système de gouttes d‘arômes a été développé
pour l‘introduction de liquides. Cela fonctionne cependant seulement
durant la cuisson.

˽

N’utilisez pas le couvercle si la poignée est desserrée.

©

Nettoyage et entretien

˽

Nettoyez le produit à l’eau très chaude et avec un produit vaisselle courant.

˽

Faites d’abord tremper les restes d’aliments pris au fond, et éliminez-les le
cas échéant à l’aide d’une spatule en bois, d’une éponge ou d’une brosse.

˽

N’utilisez en aucun cas des objets durs, de la laine d’acier et / ou des
produits nettoyants agressifs ou abrasifs tels qu’un produit blanchissant au
chlore.

˽

Le produit peut être lavé en lave-vaisselle.

Consignes de sécurité

CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS

POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !

½

AVERTISSEMENT !

DANGER DE MORT ET RISQUE

DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS
EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans

surveillance le matériel d’emballage. Risque d’étouffement par le matériel
d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenez toujours
les enfants éloignés du matériel d’emballage.

½

Tenir compte que les poignées peuvent devenir très chaudes

pendant la cuisson. Veuillez donc utiliser un chiffon ou des
gants thermoisolants.

½

Pendant la cuisson, il est très important de toujours surveiller les casseroles
qui contiennent de l’huile. La graisse peut rapidement surchauffer et s’en-
flammer. Si la graisse devait s’enflammer, ne veuillez jamais éteindre la
flamme avec de l’eau ! Étouffez les flammes avec un couvercle ou une
couverture en laine épaisse.

½

Afin de ne pas endommager le revêtement antiadhésif, uniquement utiliser
des ustensiles de cuisine en plastique ou en bois. Ne pas couper les
aliments cuits directement dans la casserole.

½

Ne pas déposer un morceau de viande dégoulinant dans de la graisse
chaude. Les projections de graisse sur la plaque de cuisinière chaude
peuvent aisément causer un incendie.

½

Choisissez le feu correspondant à la taille du fond de la cocotte afin
d’éviter des pertes de chaleur.

½

Nettoyez le produit après usage.

½

La cocotte et le couvercle en verre peuvent être mis au four (jusqu’à
180 °C maxi) pour tenir des plats au chaud.

½

Ne tirez et ne poussez pas la cocotte sur les plaques de cuisson vitrocéra-
miques ou halogènes. La plaque de cuisson risque alors d’être rayée.

Sauteuse universelle en fonte d’aluminium

©

Introduction

Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des indications

importantes pour la sécurité, l’utilisation et le recyclage du produit.
Veuillez soigneusement lire toutes les indications d’utilisation et de

sécurité avant l’emploi du produit. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit
et que dans les domaines d’application cités. Entreposez le produit à un endroit
sûr. Veuillez remettre tous les documents, lors de la cession à une tierce personne.

©

Utilisation conforme à l’usage prévu

La cocotte est conçue pour faire chauffer des aliments sur des plaques de
cuisson à gaz, électriques, halogènes et vitrocéramiques. Elle n’est pas conçue
pour les fours à induction. Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus ou
modification du produit est interdite et entraîne l’endommagement du produit.
De plus, il peut en résulter des dangers de mort et risques de blessures. Ce
produit est destiné uniquement à un usage privé.

©

Données techniques

Dimensions :

env. 39 x 16,5 x 22,5 cm (sans bec) (l x h x p)

9
Matières :

fonte d’aluminium, verre

Revêtement :

revêtement anti-adhésif DURIT Protect plus

TM

Hinweis: Die häufige Reinigung mit scharfen Reinigungsmitteln kann zu einer
Beschädigung und / oder Verfärbung des Topfes führen.

©

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Produktbezeichnung:
Aluguss-Universal-Bräter
Modellnr.:

Z30064

Version:

04 / 2011

Stand der Informationen: 02 / 2011
Ident.-Nr.: Z30064022011-1

½

LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und Geruchseigenschaf-

ten werden durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt.

©

Gebrauch

˽

Bitte entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch eventuelle Aufkleber von dem
Artikel und spülen Sie ihn mit heißem Wasser aus.

˽

Kochen Sie den Topf vor dem ersten Gebrauch 2 bis 3 mal mit Wasser aus,
um eventuelle Produktionsrückstände vollständig zu entfernen.

˽

Fetten Sie den Topf leicht ein.

˽

Achten Sie darauf, den Topf nicht in leerem Zustand zu erwärmen.

˽

Erhitzen Sie das Gargut bei hoher / mittlerer Hitze und lassen Sie es dann
auf kleiner Stufe fertig garen.

˽

Der Topf verfügt über zwei Ausgüsse. Dies ermöglicht ein leichtes Ausgießen.

˽

Löcher im Deckel ermöglichen ein schonendes Verdampfen der
Kochflüssigkeit.

˽

Der Glasdeckel mit Aroma-Tropfsystem ist zum Einfüllen von Flüssigkeiten
gedacht. Dies funktioniert allerdings nur während des Kochvorgangs.

˽

Verwenden Sie den Deckel nicht, wenn der Griff lose ist.

©

Reinigung und Pflege

˽

Reinigen Sie das Produkt mit heißem Wasser und handelsüblichem Spülmittel.

˽

Weichen Sie festsitzende Speisereste zunächst ein und entfernen Sie diese
ggf. mittels Holzschaber, Schwamm oder Bürste.

˽

Verwenden Sie keinesfalls harte Objekte, Stahlwolle und / oder aggressive
bzw. scheuernde Reinigungsmittel wie Chlorbleiche.

˽

Das Produkt ist für die Spülmaschine geeignet.

˽

VORSICHT! Der Glasdeckel ist zerbrechlich / nicht stoßfest.

Sicherheitshinweise

BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN

FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

½

WARNUNG!

LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR

KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht

Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern.

½

Bitte beachten Sie, dass die Griffe beim Kochen heiß werden

können. Verwenden Sie daher zu Ihrem Schutz Topflappen
oder Grillhandschuhe.

½

Beim Kochen ist es sehr wichtig, dass Sie Töpfe, in denen Fett erhitzt wird,
nicht aus den Augen lassen. Fett kann sich schnell überhitzen und entzün-
den. Wenn das Fett einmal brennen sollte, löschen Sie es niemals mit Was-
ser! Ersticken Sie die Flammen mit einem Topfdeckel oder einer dichten
Wolldecke.

½

Um die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen, verwenden Sie nur
Küchenhelfer aus hitzebeständigem Kunststoff oder Holz. Schneiden Sie
das Gargut nicht direkt im Topf.

½

Legen Sie kein tropfnasses Fleisch in heißes Fett. Durch das auf eine
glühende Herdplatte spritzende Fett kann leicht ein Brand entstehen.

½

Wählen Sie die der Größe des Topfbodens entsprechende Kochplatte aus,
um einen Hitzeverlust zu vermeiden.

½

Reinigen Sie das Produkt nach dem Gebrauch.

½

Topf sowie Glasdeckel sind zum Warmhalten von Speisen im Backofen
(bis max. 180 °C) geeignet.

½

Ziehen oder schieben Sie den Topf nicht über Glaskeramik- und Halogen-
kochfelder. Bei Nichtbeachtung kann es zu Beschädigungen durch Kratzer
kommen.

Aluguss-Universal-Bräter

©

Einleitung

Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält

wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und

Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie das Produkt an einem
sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.

©

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Der Topf ist zum Erhitzen von Lebensmitteln auf Gas-, Elektro-, Halogen- und
Glaskeramikkochfeldern geeignet. Er ist nicht für Induktionsherde vorgesehen.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des
Produktes ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darüber hinaus können
weitere lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die Folge sein. Das
Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.

©

Technische Daten

Maße:

ca. 39 x 16,5 x 22,5 cm (ohne Ausguss) (B x T x H)

Material:

Aluminiumdruckguss, Glas

Beschichtung:

DURIT Protect plus

TM

Antihaftbeschichtung

IT/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

Z30064

ALUGUSS-UNIVERSAL-BRÄTER

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

BRASIERA IN ALLUMINIO PRESSOFUSO

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

UNIVERSELE OVENSCHOTEL VAN

GEGOTEN ALUMINIUM

Bedienings- en veiligheidsinstructies

SAUTEUSE UNIVERSELLE EN FONTE

D’ALUMINIUM

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

1

63933_ern_Aluguss-Universal-Braeter_LB1.indd 1

23.02.11 16:50

Advertising