Booster seat junior‘s best ac – Ultimate Speed JUNIOR'S BEST AC BOOSTER SEAT Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

GR/CY

GR/CY

DE/AT/CH

DE/AT/CH

IAN 103317

IAN 103317

GB

CY

DE

GR

CY

HR

RO

RO

HR

AT

GR

BG

CY

CH

BOOSTER SEAT

Instruction for use

KINDERSITZ-

ERHÖHUNG

Gebrauchsanweisung

ΑΝΥΨΩΤΙΚΌ ΠΑΙΔΙΚΌ

ΚΑΘΙΣΜΑ

ΑΥΤΌΚΙΝΉΤΌΥ

οδηγίες

POVIŠENJE ZA DJEČJU

AUTOSJEDALICU

Uputa za uporabu

SCAUN ÎNĂLŢAT

PENTRU COPII

Instrucțiuni

BOOSTER SEAT

JUNIOR‘S BEST AC

Walser GmbH

Rade

tzk

ystr

aße 114

A-6845 Hohenems

Email: office@w

alsergr

oup.c

om

www.w

alsergr

oup.c

om

Stand der Inf

orma

tionen: 09/2014

Ident-N

o.: 103317012014-LB7

7

Ανυψωτικό παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου
• Εισαγωγή

Συγχαρητήρια για την αγορά σας. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν υψηλής

αξίας. Οι οδηγίες χρήσης συνιστούν αναπόσπαστο μέρος αυτού

του προϊόντος. Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, βεβαιωθείτε

ότι έχετε διαβάσει προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις

για την ασφάλεια. Χρησιμοποιήστε το προϊόν αποκλειστικά για τον

σκοπό για τον οποίο προορίζεται και ακολουθήστε πιστά τις οδηγίες

που παρατίθενται. Σε περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος σε

τρίτους, παραδώστε μαζί και όλα τα συνοδευτικά έγγραφα.

Εάν ακολουθήσετε τις οδηγίες, το συγκεκριμένο παιδικό κάθισμα

θα αποδειχθεί εξαιρετικά χρήσιμο. Ευχόμαστε σε σας και τα παιδιά

σας ευχάριστα ταξίδια!

• Προβλεπόμενη χρήση

Ανυψωτικό παιδικό κάθισμα για παιδιά βάρους 15 έως 36 κιλών.

Η υπερυψωμένη θέση του σώματος του παιδιού επιτρέπει τη σωστή

τοποθέτηση της ζώνης ασφαλείας. Είναι εξαιρετικά ανθεκτικό,

κατάλληλο για όλα τα επιβατικά οχήματα όπου τοποθετείται και

αφαιρείται εύκολα και γρήγορα. Το προϊόν πληροί τα ισχύοντα

πρότυπα.

Προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε οχήματα εξοπλισμένα με

ζώνες ασφαλείας τριών σημείων σύμφωνα με το πρότυπο ECE αρ. 16.

Το συγκεκριμένο ανυψωτικό παιδικό κάθισμα προορίζεται για

γενική χρήση, Βάσει του προτύπου ECE R44/04 είναι κατάλληλο

για γενική χρήση σε οχήματα, προσαρμόζεται δε στα περισσότερα,

αλλά όχι σε όλα τα οχήματα. Αριθμός ελέγχου ΚΒΑ (ομοσπονδιακή

υπηρεσία οδικής κυκλοφορίας): 04301180. Kατηγορία ΙΙ/ΙΙΙ,

από 15 έως 36 κιλά. Προϋπόθεση για τη σωστή τοποθέτηση του

καθίσματος συνιστά η δήλωση κατασκευαστή που περιέχεται στο

εγχειρίδιο του οχήματος ότι το όχημα είναι κατάλληλο για ανυψωτικά

παιδικά καθίσματα με τα προαναφερόμενα χαρακτηριστικά. Το

συγκεκριμένο ανυψωτικό κάθισμα κατατάσσεται στην κατηγορία των

προϊόντων γενικής χρήσης υπό πολύ πιο αυστηρές προϋποθέσεις

από αυτές που ίσχυαν για προηγούμενα μοντέλα που δεν φέρουν

την εν λόγω υπόδειξη. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με

το προϊόν απευθυνθείτε στον κατασκευαστή ή τον εμπορικό

αντιπρόσωπο.

• Προσοχή

Δεν επιτρέπονται μετατροπές στο προϊόν χωρίς την έγκριση

της αρμόδιας αρχής. Μετά από τροχαίο ατύχημα επιβάλλεται να

αντικαταστήσετε το ανυψωτικό κάθισμα.

Μην χρησιμοποιείτε το ανυψωτικό κάθισμα χωρίς κάλυμμα. Δεν

επιτρέπεται η αντικατάσταση του καλύμματος που περιλαμβάνεται

στη συσκευασία από κάποιο άλλο που δεν είναι εγκεκριμένο από

τον κατασκευαστή.

Βεβαιωθείτε ότι στο όχημα (π.χ. στο ράφι του χώρου

αποσκευών), δεν υπάρχουν βαριά ή αιχμηρά αντικείμενα τα οποία

θα μπορούσαν να προκαλέσουν τραυματισμούς σε περίπτωση

τροχαίου ατυχήματος. Ασφαλίστε όλα τα αντικείμενα στο αυτοκίνητο

με τον ενδεδειγμένο κατά περίπτωση τρόπο.

Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, όπως

αυτό προβλέπεται, επηρεάζεται η λειτουργικότητά του και υπάρχει

κίνδυνος να προκληθούν σημαντικές ζημίες. Είναι σημαντικό να

ακολουθείτε όλες τις υποδείξεις.

Εάν έχετε αφαιρέσει το κάλυμμα, φροντίστε το κάθισμα να μην

εκτίθεται σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία καθώς υπάρχει κίνδυνος να

προκληθούν εγκαύματα στο παιδί.

• Τοποθέτηση

Τοποθετήστε το ανυψωτικό κάθισμα επάνω στο οπίσθιο κάθισμα του

αυτοκινήτου ή στο κάθισμα του συνοδηγού. Το κάθισμα θα πρέπει

να τοποθετηθεί σε σημείο όπου δεν υπάρχει περίπτωση να υποστεί

σύνθλιψη ή φθορά από πόρτες, αναδιπλούμενα καθίσματα, αποσκευές

ή άλλα αντικείμενα που βρίσκονται επί του οχήματος.

• Υπόδειξη για την ασφάλεια των παιδιών

Ασφαλίστε το παιδί σας πάνω στο ανυψωτικό κάθισμα με τη

ζώνη ασφαλείας τριών σημείων. Ακολουθήστε τα βήματα που

περιγράφονται στην εικόνα Α. Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη είναι καλά

τεντωμένη και εφαρμόζει σωστά στο ανυψωτικό κάθισμα. Είναι

σημαντικό η διαγώνια ζώνη να στερεώνεται στο μέσο του ώμου. Η

ζώνη που συγκρατεί την περιοχή της λεκάνης θα πρέπει περιβάλλει

σφιχτά τη λεκάνη του παιδιού. Αφότου ασφαλίσετε τη ζώνη ελέγξτε

εκ νέου και τεντώστε την ώστε να εφαρμόσει καλά.

Μετά την τοποθέτηση της ζώνης μην αφήνετε το παιδί σας

χωρίς επίβλεψη.

•Φροντίδα και υποδείξεις απόρριψης

για το κάλυμμα:

Πλύντε στο χέρι

Μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη

Μην το τοποθετείτε στο στεγνωτήριο

Δεν σιδερώνεται

Ακατάλληλο για καθαρισμό με χημικά προϊόντα

για τη βάση από πολυστυρόλιο: Καθαρίστε με υγρό πανάκι (μην

χρησιμοποιείτε καθαριστικό)

Το παρόν προϊόν απορρίπτεται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα.

Η συσκευασία απορρίπτεται σύμφωνα με τις κατά τόπους

ισχύουσες διατάξεις.

• Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών

Σας παρακαλούμε να απευθύνεστε στην ειδική γραμμή

εξυπηρέτησης πελατών προτού αποφασίσετε να επιστρέψετε το

προϊόν στον κατασκευαστή.

IAN 103317

Διεύθυνση τμήματος εξυπηρέτησης πελατών:

Walser Industrie- und Handels GmbH

Langenweg 34

DE-88131 Lindau

Germany

Επιστροφές γίνονται δεκτές στη διεύθυνση:

Walser Customer Service Germany

Walser GmbH

Bleicheweg 15, Postfach 3325

D-88131 Lindau

Germany

www.walsergroup.com

BG

СЕДАЛКА ЗА КОЛА

инструкции

BG

BG

Седалка за кола
• Въведение

Поздравяваме ви за направената от вас покупка. Така

вие взехте решение да закупите висококачествен продукт.

Инструкцията за употреба е съставна част на този продукт.

Преди да използвате продукта, запознайте се с всички указания

за употреба и безопасност. Използвайте продукта само по

описания начин и за посочените сфери на приложение. Когато

предавате продукта на трети лица, направете го заедно с

всички документи.

Ако съблюдавате всички тези указания, ще се радвате дълго на

тази седалка за кола. Пожелаваме на вас и детето ви приятно

пътуване!

• Употреба по предназначение

Седалка за кола за деца от 15 до 36 кг.

По-висока седнала позиция и от тук поставяне на автомобилния

колан, отговарящо на детето. Бързо и безпроблемно

монтиране и демонтиране във всички леки автомобили.

Качество, устойчиво на натоварване. Задължителна по закон.

Годни за използване само в автомобили, които са оборудвани

с триточкова система, разрешена съгласно уредба ЕСЕ № 16

или други подобни стандарти.

Това е универсална детска седалка за кола. Съгласно ECE

R44/04 тя е разрешена да се използва в автомобили и

пасва в повечето, но не на всички седалки за автомобили.

КВА изпитвателен номер: 04301180. Група II/III, 15 - 36 кг.

Правилното монтиране е вероятно, когато производителят на

автомобила декларира в наръчника, че превозното средство е

годно за използване на универсална седалка за кола за тази

възрастова група. Тази седалка за кола е класифицирана като

„универсална“ чрез спазване на по-строги условия от тези на

предходните модели, които не носят това указание. В случай

на съмнение се обърнете към производителя или търговеца на

тази седалка за кола.

• Внимание

Не е разрешена промяната на седалките за кола без

разрешение на съответната служба. Седалката за кола трябва

да се смени след пътнотранспортна злополука.

Седалката не трябва да се използва без тапицерия. Освен

това доставената от производителя тапицерия не трябва да се

заменя с такава, която не е препоръчана от него.

Обърнете внимание на това в автомобила (напр. на

поставката за шапки) да не се намират тежки или остри

предмети, които при пътнотранспортна злополука да наранят

пътниците в автомобила. Всички предмети в колата трябва да се

обезопасят по съответния начин.

При неправилно използване на седалката за кола се

нарушава нейната функция, което може да доведе до тежки

повреди. Поради това ви умоляваме да следвате всички

инструкции.

Предпазвайте седалката за кола от пряко слънчево

облъчване, когато се свали тапицерията, за да може да се

предотврати изгаряния на детето.

• Монтаж

Поставете седалката за кола на задната седалка на

автомобила или на седалката до водача и то в посока на

движението. Обърнете внимание на това седалка за кола

да не може да бъде блокирана или повредена от вратите,

сгъваеми седалки на колата, багажа или другите намиращи се

в колата предмети.

• Указание за обезопасяване на детето

Обезопасете детето на седалката с помощта на триточковия

колан. Вижте разположението на колана на фигура А.

Обърнете внимание на това коланът да не е усукан и

закопчалката на колана да уляга правилно на седалката.

Важно е напречният колан да преминава по средата на

раменете. Тазовият колан трябва да обхваща здраво таза

на детето. След закопчаването на колана контролирайте

неговото разположение и след това го обтегнете.

Не оставайте детето без надзор в обезопасителното

устройство.

• Указания за поддръжка и предаване

за отпадъци

за тапицерията на седалката:

Ръчно изпиране

Да не се избелва

Да не се центрофугира

Да не се глади

Да не се чисти химически

Този продукт може да се изхвърли с битовите отпадъци.

Рециклирайте опаковката в съответствие с местните

разпоредби.

• Сервиз

Моля, използвайте създадената за Вас гореща линия за

сервизно обслужване, преди да направите рекламация на

артикула пред производителя.

IAN 103317

Адрес на сервиза:

Walser Industrie- und Handels GmbH

Langenweg 34

DE-88131 Lindau

Germany

Адрес за връщане:

Walser Customer Service Germany

Walser GmbH

Bleicheweg 15, Postfach 3325

D-88131 Lindau

Germany

www.walsergroup.com

Kindersitzerhöhung
• Einleitung

Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf. Sie haben sich damit für

ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Gebrauchsanweisung

ist Bestandteil dieses Produktes. Machen sie sich vor der Benutzung

des Produkts mit allen Gebrauchs- und Sicherheitshinweisen

vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die

angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei

Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.

Wenn Sie all diese Anweisungen beachten, werden Sie mit

diesem Kindersitz viel Freude haben. Wir wünschen Ihnen und

Ihrem Kind eine Gute Fahrt!

• Bestimmungsgemäße Verwendung

Kindersitzerhöhung für Kinder von 15 bis 36kg.

Erhöhte Sitzposition, dadurch kindgerechtes Anlegen des

Sicherheitsgurtes. Schnelles und problemloses Ein- und

Ausbauen in alle PKW’s. Strapazierfähige Qualität. Gesetzlich

vorgeschrieben.

Nur zur Benutzung in Fahrzeugen geeignet, die mit nach der ECE-

Regelung Nr. 16 oder nach anderen vergleichbaren Standards

genehmigten Drei-Punkt-Sicherheitsgurten ausgerüstet sind.

Dies ist eine universelle Kindersitzerhöhung. Sie ist nach ECE

R44/04 zur allgemeinen Benutzung in Fahrzeugen zugelassen

und passt auf die meisten, aber nicht auf alle Fahrzeugsitze. KBA

Prüfnummer: 04301180. Gruppe II/III, 15 - 36kg. Ein korrekter

Einbau ist wahrscheinlich, wenn der Fahrzeughersteller im

Fahrzeughandbuch erklärt, dass das Fahrzeug für eine universelle

Kindersitzerhöhung dieser Altersgruppe geeignet ist. Diese

Kindersitzerhöhung ist unter strengeren Bedingungen als „universell“

eingestuft worden, als diese bei früheren Modellen, die diesen

Hinweis nicht tragen, der Fall war. In Zweifelsfällen wenden Sie sich

bitte an den Hersteller oder Verkäufer dieser Kindersitzerhöhung.

• Sicherheitshinweise

Ohne Genehmigung der zuständigen Behörde dürfen

keine Veränderungen an der Kindersitzerhöhung vorgenommen

werden. Nach einem Verkehrsunfall muss die Kindersitzerhöhung

ausgewechselt werden.

Die Kindersitzerhöhung darf nicht ohne Sitzbezug verwendet

werden. Weiter darf der vom Hersteller gelieferte Sitzbezug nicht

durch einen anderen - nicht vom Hersteller empfohlenen - ersetzt

werden.

Achten Sie darauf, dass sich im Fahrzeug (z.B. auf der

Hutablage) keine schweren oder scharfkantigen Gegenstände

befinden, die bei einem Unfall Insassen verletzen könnten. Alle

Gegenstände im Auto sollten in geeigneter Weise gesichert sein.

Bei unsachgemäßer Anwendung der Kindersitzerhöhung wird

die Funktion beeinträchtigt und es kann zu schwerwiegenden

Schäden kommen. Bitte befolgen Sie daher sämtliche Anweisungen.

Die Kindersitzerhöhung vor direkter Sonneneinstrahlung

schützen, wenn der Sitzbezug abgenommen wurde, um zu

verhindern, dass das Kind sich daran verbrennt.

• Einbaumontage

Die Kindersitzerhöhung in Fahrtrichtung auf den Rücksitz oder

Beifahrersitz auflegen. Achten Sie darauf, dass Türen, klappbare

Autositze, Gepäckstücke oder andere sich im Auto befindlichen

Gegenstände die Kindersitzerhöhung nicht einklemmen oder

beschädigen können.

• Hinweis zur Kindersicherung

Das Kind auf der Kindersitzerhöhung mit dem serienmäßigen Drei-

Punkt-Gurt sichern. Gurtverlauf siehe Abbildung A. Dabei ist zu

beachten, dass der Gurt nicht verdreht ist und der Verschluss des

Gurtes glatt an der Kindersitzerhöhung anliegt. Es ist wichtig, dass

der Quergurt mittig auf der Schulter liegt. Der Beckengurt muss fest

das Becken des Kindes umschließen. Nach dem Einklinken des

Gurtes den Gurtverlauf prüfen und danach spannen.

Das Kind nicht unbeaufsichtigt in der Rückhalteeinrichtung

lassen.

• Pflegehinweise

für Sitzbezug:

Handwäsche

Nicht bleichen

Nicht trommeltrocknen

Nicht bügeln

Nicht chemisch reinigen

für Styroporkern: Mit feuchtem Tuch abwischbar (keine Reinigungs-

mittel verwenden).

• Entsorgungshinweise

Dieses Produkt kann durch den Restmüll entsorgt werden.

Die Verpackung entsprechend den örtlichen Bestimmungen

entsorgen.

• Service

Bitte wenden Sie sich an die für Sie eingerichtete Service-Hotline,

bevor Sie den Artikel beim Hersteller reklamieren.

IAN 103317

Serviceadresse:

Walser Industrie- und Handels GmbH

Langenweg 34

DE-88131 Lindau

Germany

Retourenadresse:

Walser Customer Service Germany

Walser GmbH

Bleicheweg 15, Postfach 3325

D-88131 Lindau

Germany

Service Nummer: 00800 00300030

www.walsergroup.com

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: