Livarno 45024-2 Benutzerhandbuch

Livarno Beleuchtung

Advertising
background image

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

SalzkriStall-Schale

FI

FI

FI

kuluvat osat (esim. lamppu) eivät kuulu takuun piiriin.
Takuuaika ei takuutapauksen kautta pitene tai astu uudel-
leen voimaan. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
tuotteen käyttöönottoa.

Yhdenmukaisuus

Tämä laite vastaa kaikkia pienjännitedirektiivin
2006/95/EY ja EMC-direktiivin 2004/108/EY
vaatimuksia ja määräyksiä.

Valmistaja

Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg

huolto ja puhdistus

Irrota lamppu sähköverkosta vetämällä pistoke ja
anna lampun jäähtyä.

Puhdista tuote kostealla liinalla.

huoltopalvelu

Jos sinulla on kysyttävää tai palautetta, soita alla ilmoitet-
tuun asiakaspalveluun tai palvelunumeroon (lanka- tai
matkapuhelun hinta riippuu palveluntarjoajasta).

+49 (0)40 675 88 9427

Ole hyvä ja pidä IAN-numero lähettyvillä.

iaN 94063

hävittäminen

Pakkaus ja pakkausmateriaalit koostuvat yksin-
omaan ympäristöystävällisistä materiaaleista.
Ne voidaan toimittaa paikallisiin kierrätyspistei-
siin.

Symboli, jossa on yliruksattu pyörillä varustettu
jäteastia, tarkoittaa, että tuote on Euroopan
unionin alueella toimitettava jätteiden erillisiin

keräyspisteeseen. Tämä koskee sekä tuotetta että kaikkia
tällä symbolilla merkittyjä lisävarusteita. Näitä tuotteita ei
saa heittää lajittelemattoman normaalin kotitalousjätteen
joukkoon, vaan ne on toimitettava sähkö- ja elektroniikka-
laitteiden kierrätyspisteisiin. Kierrätys vähentää raaka-ai-
neiden kulutusta ja ympäristöön kohdistuvaa rasitusta.

info

takuu

Ostohetkellä saat tälle tuotteelle 36 kuukauden takuun.
Tuote ja sen osat on huolellisesti valmistettuja, ja niille on
tehty perusteellinen laadunvalvonta. Korjaamme takuuajan
aikana maksutta kaikki materiaali- tai valmistusvirheet. Jos
takuuaikana ilmenee vikoja, soita edellä lueteltuun asia-
kaspalveluun tai palvelunumeroon (lanka- tai matkapuhelun
hinta riippuu palveluntarjoajasta) ja ilmoita IAN-numero.
Takuu ei koske vikoja, joiden syynä on epäasiallinen käsit-
tely, käyttöohjeen noudattamatta jättäminen tai valtuutta-
mattomien henkilöiden tekemät toimenpiteet. Myöskään

käyttöönotto

Valaisimen asennus

Varmista, että valaisin on irrotettu sähköverkosta.

Kierrä lamppu 1 liittimeen 2 .

Tarkista, että puusokkeli ja suojakori ovat tiukasti kiinni
kulhossa 3 .

Kytke kaapelipidike 6 virtajohdon päälle. Paina
liittimen 2 jouset 4 yhteen ja työnnä ne kristallisuo-
lakulhoon 3 .

Vedä verkkojohto kulhon sokkelin 7 aukon läpi ja
kiinnitä se työntämällä kaapelipidike 6 pieneen
reikään.

Ota kristallisuolakivet 8 pois pussista ja asettele ne
kulhoon 3 .

Valaisimen päälle- ja pois

päältä kytkentä

Kytke verkkopistoke 5 pistorasiaan ja kytke lamppu
kytkimellä päälle / pois päältä.

lampun vaihtaminen

Vinkki: Pakkauksen mukana oleva lamppu on tarkoitettu
käytettäväksi ainoastaan kristallisuolakulhossa tuotenro.
45024-2 (IAN 94063). Käytä vain samantyyppisiä
15 W maks. 25 W lamppuja, jossa on E14-istukka.

Irrota lamppu sähköverkosta vetämällä pistoke 5 ja
anna lampun jäähtyä.

Poista kristallisuolakivet 8 .

Irrota lamppu varovasti tuotteen pohjassa olevasta
muovirenkaasta.

Vedä lamppupidike varovasti pois tuotteesta. Irrota
kaapelin kiinnitin 6 reiästä.

Kierrä palanut lamppu 1 irti liittimestä 2 .

Kierrä uusi, samantyyppinen lamppu 1 liittimeen 2 .

Paina liittimen jouset 4 yhteen ja työnnä ne kristalli-
suolakulhoon 3 .

Vedä verkkojohto kulhon sokkelin 7 aukon läpi ja
kiinnitä se työntämällä kaapelipidike 6 pieneen
reikään.
Työnnä pistoke 5 pistorasiaan ja kytke lamppu
päälle kytkimestä.

Johdon pituus:

n. 110 cm

Käyttöjännite:

230–240 V~ 50 Hz

Lamppu:

15 W E14

Nimellisjännite enintään:

1 x 25 W

Suojaluokka

II /

Tuotenro:

45024-2

turvallisuus

Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat käyttöohjeen
noudattamatta jättämisestä! Valmistaja ei ota vastuuta
välillisistä vahingoista! Valmistaja ei vastaa esine- tai hen-
kilövahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen asiaankuulumat-
tomasta käsittelystä tai turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättämisestä!

Tarkista ennen sähköverkkoon liittämistä tuote, johto
ja pistoke mahdollisten vaurioiden varalta. vaurioita
vaara

Tämän tuotteen ulkoista, joustavaa johtoa ei voida
korvata. Jos tämä johto on vahingoittunut, tuote on
hävitettävä.

Vältä tuotteen joutumista kosketuksiin veden tai mui-
den nesteiden kanssa.

Älä koskaan avaa sähkölaitetta (esim. kytkin, pistoke,
jne.) tai yhdistä laitteita. Tämänkaltaiset toimenpiteet
voivat aiheuttaa sähköiskun ja hengenvaarallisen
tilanteen.

Varmista ennen asennusta, että käytössä oleva verkko-
jännite vastaa lampun käyttöjännitettä (230–240 V~).

Varmista aina ennen puhdistusta ja lampun vaihta-
mista, että tuote on irrotettu verkosta.

Anna tuotteen jäähtyä kokonaan ennen puhdistusta
tai lampun vaihtamista.

Käytä tuotetta vain tasaisilla ja kestävillä pinnoilla.
Pidä muihin esineisiin vähintään 0,5 metrin etäisyys.

Käsittele sähköjohtoa sen pistokkeesta äläkä vedä itse
johdosta. Älä aseta raskaita esineitä johdon päälle,
taita tai solmi sitä.

Älä jätä tuotetta käytön aikana ilman valvontaa.

loukkaaNtumiSVaara! Tarkista välittömästi
pakkauksen avaamisen jälkeen jokainen lamppu
vaurioiden varalta. Älä käytä tuotetta, jos lamppu on
vaurioitunut.

Älä peitä tuotetta. Liiallinen lämmönkehitys voi sytyttää
tulipalon.

Älä jätä tuotetta tai pakkausmateriaalia ilman valvon-
taa. Muovikalvot / -pussit, muoviosat jne. voivat olla
vaarallinen leikkikalu lapsille.

Suolakristallimalja

Johdanto

Onnittelumme!
Olet hankkinut itsellesi korkealaatuisen tuotteen. Tutustu
laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöä. Lue seuraava käyt-
töohje huolellisesti. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mu-
kaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Säilytä käyttöohje
huolellisesti. Anna kaikki tätä tuotetta koskevat paperit
aina tuotteen mukana eteenpäin.

määräystenmukainen käyttö

Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön kuivissa
ja suljetuissa tiloissa. Koska suolakivet imevät ilmasta kos-
teutta, ilmankosteuden tulisi olla enintään 65 % ja huoneen
lämpötilan enintään 25 °C. Jos kivi on pakkauksesta otet-
taessa hieman kostea, pyyhi se kuivalla liinalla. Kun käytät
tuotetta, loppukosteus häviää itsestään. Tämä tuote on
koriste-esine eikä sovellu kotitalouden huonevalaistukseksi.
ota huomioon: Tuote ei ole leikkikalu!

osien kuvaus

1

Lamppu

2

Liitin

3

Kristallisuolakulho

4

Jousi (liitin)

5

Pistoke

6

Kaapelin kiinnitin

7

Lovi (kulhon pohja)

8

Kristallisuolakivet

toimituksen sisältö

1 Kristallisuolakulho, jossa puusokkeli ja suojakori
1 Pussi kristallisuolakiviä
1 Liitin ja virtajohto, kytkin ja pistoke
1 Kaapelipidike
1 Lamppu (15 W, E14)
1 Käyttöohje

tekniset tiedot

Halkaisija:

n. 12,5 cm

Kristallisuolan paino:

n. 1,75 kg

GB/IE/MT

IT/CH/MT

IT/CH/MT

FR/CH

FR/CH

FR/CH

Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Pro-
dukt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zube-
hörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die
Umwelt zu entlasten.

informationen

Garantie

Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Produkt
36 Monate Garantie. Das Produkt und seine Komponenten
wurden sorgfältig produziert und einer genauen Qualitäts-
kontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben
wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel heraus-
stellen, wenden Sie sich bitte an die zuvor aufgeführte
Hotline oder Service-Nummer (Vom Festnetz oder Mobilte-
lefon aus zum jeweils entsprechenden Tarif Ihres Anbieters)
unter Angabe der IAN-Nummer. Von der Garantie ausge-
schlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handha-
bung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder
Eingriff durch nicht autorisierte Personen sowie Verschleiß-
teile (wie z.B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung
wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produktes sorg-
fältig diese Bedienungsanleitung.

konformität

Dieses Gerät erfüllt in vollem Umfang die grundlegenden
Anforderungen und andere relevanten Vorschriften der
Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC und der
EMV-Richtlinie 2004 / 108 / EC.

hersteller

Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg

IT/CH/MT

IT/CH/MT

IT/CH/MT

FR/CH

FR/CH

doivent pas être mis au rebut dans les ordures ménagères,
mais dans un centre de collecte pour le recyclage des ap-
pareils électriques et électroniques. Le recyclage permet
de réduire la consommation des matières premières et de
préserver l’environnement.

informations

Garantie

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et
des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L211-4 et suivants du Code de la consommation
et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.

Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir de la
date d’achat de ce produit. Cet appareil et ses compo-
sants ont été fabriqués avec soin et soumis à un contrôle
qualité minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux ou de
fabrication. Si toutefois une vous constatez des défauts
pendant la durée de la garantie, veuillez vous adresser à
la hotline ou au numéro de service après-vente indiqué ci-
dessus (depuis un fixe ou un portable, aux tarifs respectifs
de votre fournisseur) en indiquant le numéro IAN. La ga-
rantie exclut les dommages dus à une manipulation incor-
recte, au non-respect des instructions du mode d’emploi
ou à une intervention par une personne non autorisée,
ainsi que les pièces d’usure (par ex, ampoule). La durée
de garantie n’est aucunement prolongée ou renouvelée
par une prestation de garantie. Avant la mise en service
de ce produit, lire attentivement le mode d‘emploi.

conformité

Cet appareil est conforme intégralement aux exigences
fondamentales et aux autres prescriptions applicables de
la directive CEM 2004 / 108 /CE et de la directive basse
tension 2006 / 95 / CE.

Fabricant

Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hambourg

Desserrer avec précaution le support de la lampe de
la bague en plastique située sur le côté inférieur du
produit.

Retirer avec précaution le support de lampe entière-
ment du produit. Pour cela, détachez avec précaution
le porte-câble 6 de l‘alésage.

Dévissez l‘ampoule défectueuse 1 du collier de
serrage 2 .

Vissez une nouvelle ampoule 1 de même type dans
le collier de serrage 2 .

Enfoncez les ressorts 4 du collier de serrage ensemble
et faites-les glisser dans la coupelle en cristaux de sel 3 .

Conduisez le câble secteur à travers le logement
dans le sol de la coupelle 7 et fixez-le en appuyez
le porte-câble 6 dans le petit alésage.
Brancher la fiche 5 dans la prise et allumer la lampe
avec l‘interrupteur Marche/Arrêt.

entretien et nettoyage

Couper la lampe du circuit électrique en débranchant
la prise et la laisser refroidir.

Essuyer le produit avec un chiffon humide uniquement.

Service après-vente

En cas de questions ou de réclamations, veuillez composer
le numéro de hotline ou de service après-vente indiqué
ci-dessous (depuis un fixe ou un portable, au tarif corres-
pondant de votre fournisseur).

+800 789 45678

Veuillez préparer le numéro IAN.

iaN 94063

mise au rebut

L‘emballage et le matériel d’emballage se
composent exclusivement de matériaux non
polluants. Ils peuvent être éliminés dans les
conteneurs de recyclage locaux.

Le symbole de poubelle rayée sur les roues si-
gnifie que dans l‘Union Européenne, ce produit
doit être mis au rebut séparément. Cela vaut

pour l‘appareil ainsi que pour tous les accessoires carac-
térisés par ce symbole. Les produits ainsi désignés ne

Ne laissez jamais le produit fonctionner sans surveil-
lance.

riSque de bleSSure ! Vérifiez l‘état des am-
poules immédiatement après le déballage. Ne pas
utiliser le produit avec une ampoule défectueuse.

Ne pas recouvrir le produit avec d‘autres objets. Un
dégagement de chaleur excessif peut provoquer un
incendie.

Ne laissez pas le produit ou le matériel d‘emballage
traîner sans surveillance. Les films et les sachets en
plastique, les éléments en matières synthétiques, etc.
peuvent devenir des jouets dangereux dans les mains
des enfants.

mise en service

montage de la lampe

Vérifiez que l‘ampoule est coupée du courant secteur.

Insérez l‘ampoule 1 dans le collier de serrage 2 .

Contrôlez que le socle en bois et le panier de protec-
tion sont bien vissés sur la coupelle 3 .

Placez le porte-câble 6 au-dessus du câble secteur.
Enfoncez les ressorts 4 du collier de serrage 2
ensemble et faites-les glisser dans la coupelle en cris-
taux de sel 3 .

Conduisez le câble secteur à travers le logement
dans le sol de la coupelle 7 et fixez-le en appuyez
le porte-câble 6 dans le petit alésage.

Retirez les pierres de cristaux de sel 8 du sachet et
décorez avec la coupelle 3 .

activation / désactivation

de la lampe

Brancher la fiche 5 dans la prise et allumer la lampe
avec l‘interrupteur Marche/Arrêt.

remplacement de l‘ampoule

remarque : l‘ampoule livrée doit être exclusivement
utilisée dans la coupelle en cristaux de sel, réf. 45024-2
(IAN 94063). Si possible, utiliser uniquement une am-
poule de même type 15 W, max. 25 W avec filetage de
type E14.

Couper la lampe du circuit électrique en débranchant
la prise 5 et la laisser refroidir.

Retirez le pierres en cristaux de sel 8 .

caractéristiques techniques

Diamètre :

env. 12,5 cm

Poids total des cristaux de sel : env. 1,75 kg
Longueur du câble :

env. 110 cm

Tension de service :

230–240 V~ 50 Hz

Ampoule :

15 W E14

Puissance nominale maximum : 1 x 25 W
Classe de protection

II /

Réf. :

45024-2

Sécurité

Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de
dommages résultant du non-respect du présent mode
d’emploi ! Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages indirects ! De même, toute responsabilité
est déclinée pour les dommages matériels ou corporels
causés par une manipulation incorrecte ou le non-respect
des consignes de sécurité !

Avant tout branchement du produit sur secteur, veuil-
lez contrôler le produit, le câble et la fiche du point
de vue d‘éventuels dommages. Il ne faut en aucun
cas utiliser le produit si vous constatez des dommages.
Il existe un risque de décharge électrique.

Le câble extérieur flexible du produit ne peut pas être
remplacé. Si ce câble est endommagé, il faut mettre
le produit au rebut.

Évitez impérativement tout contact de le produit avec
de l‘eau ou d‘autres liquides.

N‘ouvrez jamais les composants électriques (par
ex. interrupteur, douille etc.) et n‘insérez aucun objet
quelconque dans ceux-ci. De telles interventions
impliquent un danger de mort par électrocution.

Avant le montage, assurez vous que la tension de
votre secteur concorde avec la tension de service
requise par la lampe (230–240 V∼).

Avant tout nettoyage et avant tout changement de
l‘ampoule, veillez à ce que le produit ait été coupé
auparavant du secteur.

Laissez toujours refroidir le produit entièrement avant
de le nettoyer ou de changer l‘ampoule.

Placez uniquement le produit sur des surfaces lisses et
non fragiles. Il faut pour cela respecter une distance
minimale de 0,5 m avec les autres objets d‘aménage-
ment.

Attrapez toujours le câble secteur par la fiche et ne
tirez jamais sur le câble lui-même. Ne placez aucun
objet lourd sur le câble, ne le pliez pas et ne faites
pas de noeuds avec.

coupelle à cristaux de sel

introduction

Félicitations !
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant
la première mise en service, vous devez vous familiariser
avec toutes les fonctions du produit. Lisez pour cela le
mode d’emploi ci-après. Utilisez ce produit uniquement
conformément aux instructions et dans les domaines d’ap-
plication spécifiés. Soigneusement conserver ces instruc-
tions. Remettez tous les documents lors de la cession du
produit à une tierce personne.

utilisation conforme

Ce produit est uniquement destiné à une utilisation privée
dans des espaces secs et fermés. Étant donné que les
cristaux de sel absorbent l‘humidité de l‘air de la pièce,
l‘humidité de l‘air ne doit pas être de plus de 65 % et la
température de la pièce ne doit pas dépasser si possible
25°C. Si, au déballage, la pierre était par nature un peu
humide, séchez-la avec un chiffon. À l‘utilisation du produit,
l‘humidité résiduelle disparaît d‘elle-même. Ce produit est
un objet décoratif qui ne peut pas servir d‘éclairage de pièce.
Veuillez noter : Ce produit n’est pas un jouet !

descriptif des pièces

1

Ampoule

2

Collier de serrage

3

Coupelle en cristaux de sel

4

Ressort (douille)

5

Fiche secteur

6

Porte-câble

7

Logement (socle de la coupelle)

8

Pierres en cristaux de sel

contenu de la livraison

1 coupelle en cristaux de sel avec socle en bois et panier

de protection

1 sachet avec des pierres de cristaux de sel
1 collier de serrage avec câble secteur, interrupteur à

bascule et fiche

1 porte-câble
1 ampoule (15 W, E14)
1 mode d‘emploi

Salt crystal bowl

introduction

Congratulations!
You have purchased a high-quality product. Familiarise
yourself with the product before using it for the first time.
To help you do this, please read the accompanying oper-
ating instructions. Only use the product as described and
for the indicated purpose. Keep these instructions in a
safe place. If passing this product on to a third party also
include all documents.

intended use

This product is not for commercial use, only use in dry
enclosed places. Because the salt crystal extracts moisture
from the air the humidity should not exceed 65% and the
room temperature should not exceed 25°C. Should the
stone be naturally slightly wet when unpacked, please
wipe it dry with a cloth. The product will make the remain-
ing moisture disappear when used. This product is a
decoration and is not designed to light household rooms.
Please take note: This product is not a toy!

Parts description

1

Bulb

2

Bracket clamp

3

Salt crystal bowl

4

Spring (bracket)

5

Mains plug

6

Cable holder

7

Recess (bowl base)

8

Salt crystal stone

Scope of delivery

1 salt crystal bowl with wooden base and protective basket
1 bag with salt crystal stones
1 bracket clamp with mains cable, flip switch and plug
1 cable holder
1 light bulb (15 W, E14)
1 set of operating instructions

FI

FI

GB/IE/MT

GB/IE/MT

GB/IE/MT

GB/IE/MT

informazioni

Garanzia

L‘acquirente acquisisce il diritto alla garanzia di questo
prodotto per 36 mesi dalla data di acquisto dell‘apparec-
chio. I componenti dell‘apparecchio sono stati prodotti
con cura e sono stati sottoposti a un preciso controllo di
qualità. All’interno del periodo di garanzia tutti i vizi di
materiale e di produzione vengono eliminati gratuitamente.
Nonostante ciò, se durante il periodo di garanzia si
riscontrassero difetti, si prega di rivolgersi al suddetto
numero verde o al servizio di assistenza (dalla rete mo-
bile o dal cellulare in base alla tariffa del vostro gestore)
fornendo, come riferimento, il codice IAN. Sono esclusi
dalla garanzia danni per uso non appropriato, mancata
osservanza delle istruzioni d‘uso o intervento da parte di
persone non autorizzate come lo sono anche le parti di
consumo (come p.e. le lampadine). Un eventuale inter-
vento in base al diritto di garanzia non prolunga né fa
riavviare il tempo di garanzia. Prima della messa in
funzione del prodotto, si prega di leggere con attenzione
le istruzioni per l‘uso.

conformità

Il presente apparecchio è perfettamente conforme alle
disposizioni di base e ad altre prescrizioni in materia se-
condo la Direttiva Bassa Tensione CE/2006/95 e della
direttiva EMC CE/2004/108.

Produttore

Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg

Avvitare un‘altra lampadina nuova 1 dello stesso
tipo nel portalampada 2 .

Comprimere le molle 4 del portalampada e spin-
gerle nella ciotola con i cristalli di sale 3 .

Condurre il cavo di rete nella cavità nel basamento 7
e fissarlo premendo il pressacavo 6 nel foro.
Inserire la spina 5 nella presa e accendere la
lampada mediante l‘interruttore on/off.

manutenzione e pulizia

Scollegare la lampada dalla rete elettrica estraendo
la spina e lasciando raffreddare la lampada.

Si prega di pulire il prodotto con un panno umido.

assistenza

In caso di dubbi o reclami, vi invitiamo a contattare il
nostro numero verde o il servizio di assistenza (dalla rete
fissa o dal cellulare in base alla tariffa del vostro gestore).

+49 (0)40 675 88 9427

Si prega di chiamare tenendo come riferimento il vostro
numero IAN.

iaN 94063

Smaltimento

L’imballaggio è composto esclusivamente da
materiale ecologico. Esso può essere smaltito
nei contenitori di riciclaggio locali.

Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote
barrato indica che, nell’Unione Europea, il
prodotto deve essere smaltito attraverso una

raccolta differenziata di rifiuti. Ciò vale per il prodotto,
nonché per tutti i componenti contrassegnati con questo
simbolo. I prodotti contrassegnati in questo modo non de-
vono essere smaltiti attraverso la normale raccolta di rifiuti
domestici, ma consegnati in un punto di raccolta speciale
per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il ri-
ciclaggio aiuta a ridurre il consumo di materie prime e a
non contaminare l’ambiente naturale.

eventuali lampadine danneggiate. Non utilizzare il
prodotto con lampadine difettose.

Non coprire il prodotto con oggetti. Un eccessivo
riscaldamento della lampada può provocare un
incendio.

Non lasciare la lampada o l‘imballaggio incustoditi.
Le buste e i film plastici, i pezzi di plastica ecc. pos-
sono essere un giocattolo pericoloso per i bambini.

messa in funzione

montaggio della lampada

Si prega di controllare che la lampada sia scollegata
dalla rete elettrica.

Avvitare la lampadina 1 nel portalampada 2 .

Controllare che il basamento di legno e il cesto di
protezione siano ben fissati nella lampada

3

.

Inserire il pressacavo 6 mediante il cavo di rete.
Comprimere le molle 4 del portalampada 2 e in-
serirle nella lampada in cristalli di sale 3 .

Condurre il cavo di rete nella cavità del basamento 7
e fissarlo premendo il pressacavo 6 nel piccolo foro.

Estrarre le pietre di cristalli di sale 8 dalla busta e
decorarle sulla lampada 3 .

accensione/Spegnimento

della lampada

Inserire la spina 5 nella presa e accendere o
spegnere la lampada mediante l‘interruttore on/off.

Sostituzione della lampadina

Nota: la lampadina fornita in dotazione è destinata
soltanto alle coperture in cristalli di sale, codice art.
45024-2 (IAN 94063). Si prega di utilizzare, se possi-
bile, soltanto lampadine da 15 W-, max. 25 W con virola
tipo E 14.

Scollegare la lampada dalla rete elettrica estraendo
la spina 5 e lasciando raffreddare la lampada.

Rimuovere le pietre in cristallo di sale 8 .

Allentare il supporto lampada prestando attenzione
all‘anello di plastica sulla parte inferiore del prodotto.

Togliere il supporto lampada completamente dal pro-
dotto. Staccare il pressacavo 6 con una leggera
pressione sulla perforazione.

Svitare la lampadina difettosa 1 dal portalampada 2 .

dati tecnici

Diametro:

ca. 12,5 cm

Peso complessivo dei cristalli di sale: ca. 1,75 kg
Lunghezza cavo:

ca. 110 cm

Tensione di esercizio:

230–240 V~ 50 Hz

Lampadina:

15 W E14

Potenza nominale massima:

1 x 25 W

Classe di protezione

II /

Codice articolo.:

45024-2

Sicurezza

In caso di danni derivati dall‘inosservanza delle istruzioni
contenute in questo manuale d‘uso, il diritto di garanzia
decade! Si esclude ogni garanzia per danni conseguenti!
Nel caso di danni a cose e persone causati dalla scor-
retta manipolazione o dall’inosservanza delle avvertenze
di sicurezza non ci si assume alcuna responsabilità!

Si prega di controllare sempre il prodotto, il cavo e la
spina prima del collegamento alla corrente per verifi-
care l‘eventuale presenza di danni. Non utilizzare
mai il prodotto se si constata la presenza di danni.
Sussiste, infatti, il pericolo di scossa elettrica.

Non è possibile sostituire il cavo esterno flessibile di
questo prodotto. Se tale cavo fosse danneggiato, si
prega di smaltire il prodotto.

Evitare assolutamente qualsiasi contatto del prodotto
con acqua o con altri liquidi.

Non aprire mai uno dei dispositivi elettrici (p. es., in-
terruttore, portalampada ecc.) e non inserire oggetti
nei medesimi. Questi interventi possono causare
pericolo di morte a seguito di scossa elettrica.

Prima del montaggio, assicurarsi che la tensione di

rete esistente corrisponda alla tensione d‘esercizio
della lampada (230–240 V~).

Prima di pulire e sostituire la lampadina, si prega di
scollegare il prodotto dalla corrente elettrica.

Fare raffreddare sempre il prodotto completamente
prima della pulizia o della sostituzione della lampa-
dina.

Porre il prodotto solo su superfici lisce e non partico-
larmente delicate. Pertanto, mantenere una distanza
minima di 0,5 m dagli altri oggetti di arredamento.

Afferrare il cavo sempre dalla spina e non tirare il
cavo medesimo. Non porre nessun oggetto pesante
sul cavo e non piegarlo o annodarlo.

Non lasciare la lampada in funzione incustodita.

Pericolo di leSioNe! Dopo aver aperto la
confezione, verificare immediatamente la presenza di

lampada a ciotola ai cristalli di sale

introduzione

Congratulazioni!
Acquistando questo articolo avete scelto un prodotto di alta
qualità. Prima della prima messa in funzione, si prega di
acquisire dimestichezza con il prodotto. A tal proposito, leg-
gere le seguenti istruzioni d‘uso. Utilizzare il prodotto soltanto
come descritto ed esclusivamente per gli scopi designati.
Conservare bene queste istruzioni. Consegnare tutte le
documentazioni su questo prodotto quando si cede a terzi.

utilizzo secondo la

destinazione d’uso

Il presente prodotto è destinato soltanto all‘uso domestico
e deve essere posto in un ambiente chiuso e asciutto. Poi-
ché i cristalli di sale attirano l‘umidità dell‘aria, l‘umidità
non dovrebbe comunque essere superiore al 65 % e la
temperatura ambiente non deve superare i 25°C. Se la
pietra, durante il disimballaggio, presentasse un certo
tasso di umidità, si prega di asciugarla con un panno.
Durante l‘uso, l‘umidità restante sparisce. Il presente
prodotto è un oggetto di decorazione e non è adatto per
l‘illuminazione domestica.
Nota: il prodotto non è un giocattolo!

descrizione dei componenti

1

Lampadina

2

Portalampada

3

Copertura della lampada in cristalli di sale

4

Molla (portalampada)

5

Spina di collegamento alla presa di corrente

6

Pressacavo

7

Cavità (basamento)

8

Pietre in cristallo di sale

contenuto della confezione

1 Lampada in cristalli di sale con basamento in legno e

cesto di protezione

1 Busta con pietre di cristallo di sale
1 Portalampada con cavo, interruttore a levetta e spina
1 Pressacavo
1 Lampadina (15 W, E14)
1 Manuale di istruzioni

Entfernen Sie die Salzkristall-Steine 8 .

Lösen Sie den Lampenhalter vorsichtig am Kunststoffring
auf der Unterseite des Produkts.

Ziehen Sie den Lampenhalter vorsichtig komplett aus
dem Produkt. Lösen Sie hierfür den Kabelhalter 6 mit
leichter Kraft aus der Bohrung.

Schrauben Sie das defekte Leuchtmittel 1 aus der
Klemmfassung 2 .

Schrauben Sie ein neues Leuchtmittel 1 gleichen
Typs in die Klemmfassung 2 .

Drücken Sie die Federn 4 der Klemmfassung zusammen
und schieben Sie diese in die Salzkristall-Schale 3 .

Führen Sie das Netzkabel durch die Aussparung im
Schalensockel 7 und fixieren Sie es, indem Sie den
Kabelhalter 6 in das kleine Bohrloch drücken.
Stecken Sie den Stecker 5 in die Steckdose und
schalten Sie die Leuchte über den Ein- / Ausschalter ein.

Wartung und reinigung

Trennen Sie die Leuchte vom Stromnetz, indem Sie
den Netzstecker ziehen und lassen Sie die Leuchte
abkühlen.

Bitte reinigen Sie das Produkt nur mit einem feuchten
Tuch.

Service

Bei Fragen oder Reklamationen wählen Sie bitte unsere
unten angegebene Hotline- oder Servicenummer (vom
Festnetz oder Mobiltelefon aus zum jeweils entsprechen-
den Tarif Ihres Anbieters).

+49 (0)40 675 88 9427

Bitte halten Sie Ihre IAN-Nummer bereit.

iaN 94063

entsorgung

Die Verpackung und das Verpackungsmaterial
bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen
Materialien. Sie können in den örtlichen Recy-
clingbehältern entsorgt werden.

Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten

VerletzuNGSGeFahr! Überprüfen Sie unmittel-
bar nach dem Auspacken jedes Leuchtmittel auf Be-
schädigungen. Betreiben Sie das Produkt nicht mit
defektem Leuchtmittel.

Decken Sie das Produkt nicht mit Gegenständen ab.
Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu
Brandentwicklung führen.

Lassen Sie das Produkt oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunststoff-
teile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.

inbetriebnahme

leuchte montieren

Beachten Sie, dass die Leuchte noch vom Stromnetz
getrennt ist.

Schrauben Sie das Leuchtmittel 1 in die Klemmfas-
sung 2 .

Prüfen Sie, ob Holzsockel und Schutzkorb fest mit der
Schale 3 verschraubt sind.

Stecken Sie den Kabelhalter 6 über das Netzkabel.
Drücken Sie die Federn 4 der Klemmfassung 2
zusammen und schieben Sie diese in die Salzkristall-
Schale 3 .

Führen Sie das Netzkabel durch die Aussparung im
Schalensockel 7 und fixieren Sie es, indem Sie den
Kabelhalter 6 in das kleine Bohrloch drücken.

Nehmen Sie die Salzkristall-Steine 8 aus dem Beutel
und dekorieren Sie diese auf die Schale 3 .

leuchte ein- / ausschalten

Stecken Sie den Netzstecker 5 in die Steckdose und
schalten Sie die Leuchte über den Ein- / Ausschalter
ein / aus.

leuchtmittel wechseln

hinweis: Das mitgelieferte Leuchtmittel dient zur
ausschließlichen Verwendung in der Salzkristall-Schale
Artikel-Nr. 45024-2 (IAN 94063). Bitte verwenden Sie
möglichst nur gleichartige 15 W-, max. 25 W-Leuchtmittel
mit Gewinde-Typ E14.

Trennen Sie die Leuchte vom Stromnetz, indem Sie
den Netzstecker 5 ziehen und lassen Sie die Leuchte
abkühlen.

technische daten

Durchmesser:

ca. 12,5 cm

Salzkristall-Gesamtgewicht: ca. 1,75 kg
Kabellänge:

ca. 110 cm

Betriebsspannung:

230–240 V~ 50 Hz

Leuchtmittel:

15 W E14

Nennleistung maximal:

1 x 25 W

Schutzklasse

II /

Artikel-Nr.:

45024-2

Sicherheit

Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!

Bitte überprüfen Sie vor jedem Anschluss ans Netz
das Produkt, das Kabel und den Stecker auf eventu-
elle Schäden. Das Produkt darf auf keinen Fall benutzt
werden, sobald Sie Schäden feststellen können. Es
besteht Gefahr durch elektrischen Stromschlag.

Das äußere flexible Kabel dieses Produkts kann nicht
ersetzt werden. Falls diese Leitung beschädigt ist,
muss das Produkt verschrottet werden.

Vermeiden Sie unbedingt die Berührung des Produkts
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.

Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebsmit-
tel (z.B. Schalter, Fassung o.ä.), oder stecken irgend-
welche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.

Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die vor-
handene Netzspannung mit der benötigten Betriebs-
spannung der Leuchte übereinstimmt (230–240 V~).

Achten Sie vor jeder Reinigung und vor jedem Tausch
des Leuchtmittels darauf, dass das Produkt zuvor vom
Stromnetz genommen wurde.

Lassen Sie das Produkt immer ganz auskühlen, bevor
Sie es reinigen oder das Leuchtmittel auswechseln.

Stellen Sie das Produkt bitte nur auf glatte und nicht
empfindliche Oberflächen. Dabei sollte ein Mindest-
abstand von 0,5 m zu anderen Einrichtungsgegen-
ständen eingehalten werden.

Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an und
ziehen Sie nicht am Kabel selbst. Stellen Sie keine
schweren Gegenstände auf das Kabel und knicken
oder verknoten Sie es nicht.

Lassen Sie das Produkt im Betrieb nicht unbeaufsichtigt.

Salzkristall-Schale

einleitung

Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.

bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Produkt ist nur für den privaten Hausgebrauch in
trockenen und geschlossenen Räumen bestimmt. Da Salz-
steine Feuchtigkeit aus der Raumluft ziehen, sollte die Luft-
feuchtigkeit nicht mehr als 65% und die Raumtemperatur
möglichst nicht mehr als 25°C betragen. Sollte der Stein
beim Auspacken naturgemäß etwas feucht sein, wischen
Sie ihn bitte mit einem Tuch trocken. Beim Gebrauch des
Produkts verschwindet die restliche Feuchtigkeit von selbst.
Dieses Produkt ist ein Dekorationsobjekt und nicht zur
Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
bitte beachten Sie: Das Produkt ist kein Spielzeug!

teilebeschreibung

1

Leuchtmittel

2

Klemmfassung

3

Salzkristall-Schale

4

Feder (Fassung)

5

Netzstecker

6

Kabelhalter

7

Aussparung (Schalensockel)

8

Salzkristall-Steine

lieferumfang

1 Salzkristall-Schale mit Holzsockel und Schutzkorb
1 Beutel mit Salzkristall-Steinen
1 Klemmfassung mit Netzkabel, Kippschalter und Stecker
1 Kabelhalter
1 Leuchtmittel (15 W, E14)
1 Bedienungsanleitung

IAN 94063

A

B

1

2

D

8

3

C

7

5
6

3

4

6

the event of a defect arising during the warranty period,
please use the Hotline or service number which was previ-
ously given making reference to the IAN-number (Your
service provider‘s rates apply for calls from landlines of
mobile phones). Wear parts (such as bulbs) and damage
caused by improper handling, non-observance of the
operating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of services
under the warranty does not extend or renew the war-
ranty period. Please read the operating instructions for
this product before you use the device for the first time.

conformity

This device fully meets the basic recommendations and
other relevant regulations of the low voltage directive
2006/95/EC and the EMC directive 2004/108/EC.

manufacturer

Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg

Insert the mains plug 5 into the outlet and turn the
light on using the on/off switch.

maintenance and cleaning

Disconnect the lamp from the mains by pulling the
mains plug and let the lamp cool down.

Please clean the product with a damp cloth.

Service

For questions or complaints please call our hotline or ser-
vice number which is given below (Your service provider‘s
rates apply for calls from landlines of mobile phones).

+49 (0)40 675 88 9427

Please have your IAN number ready.

iaN 94063

disposal

The package and packaging materials consist
entirely of environmentally friendly materials.
They can be disposed of at your local recycling
facility.

The symbol of the wheelie bin with the line
through it means that, in the European Union,
the product has to be disposed of in a sepa-

rate refuse collection. This applies to the product and to
all components bearing this symbol. Do not dispose of
products bearing this symbol in your normal household
waste, but instead they must be taken for recycling to a
collection site for electrical and electronic appliances. Re-
cycling helps to reduce the consumption of raw materials
and protects the environment.

information

Warranty

You receive a 36 month warranty on this product, valid
from the date of purchase. The product and its compo-
nents have been carefully produced under strict and exact
quality control. We will rectify without charge all material
and manufacturing defects within the warranty period. In

Do not leave the product or packaging material lying
unattended. Plastic film or bags, Styrofoam etc. can
turn into dangerous toys for children.

Start-up

mounting the light

Ensure that the lamp is still disconnected from the mains.

Screw the light bulb 1 into the clamp bracket 2 .

Check whether the wooden base and protective
basket 3 are securely screwed to the shell.

Put the cable holder 6 over the power cord. Press
the springs 4 of the bracket clamp 2 together and
slide this in to the salt crystal bowl 3 .

Lead the power cord through the recess in the bowl‘s
base 7 and secure it by pressing the cable holder 6
in the small hole.

Take the salt crystals 8 from the bag and arrange
these in the bowl 3 .

Switching the light on/off

Insert the plug 5 into the socket and turn the light on
and off using the on/off switch.

changing the bulb

Note: The accompanying light bulb may only be used in
the salt crystal bowl article no. 45024-2 (IAN 94063).
Please use only similar 15 W or max. 25 W light bulbs
with thread type E14.

Disconnect the lamp from the mains by pulling the
mains plug 5 and let the lamp cool down.

Remove the salt crystals 8 .

Carefully loosen the lamp mount on the plastic ring
on the underside of the product.

Carefully pull the lamp mount completely out of the
product. Lightly loosen the cable holder from the
hole 6 .

Unscrew the old light bulb 1 from the bracket
clamp 2 .

Screw in a new light bulb 1 of the same kind into
the bracket clamp 2 .

Press the springs 4 of the bracket clamp together
and slide this in to the salt crystal bowl 3 .

Lead the power cord through the recess in the bowl‘s
base 7 and secure it by pressing the cable holder 6
in the small hole.

technical data

Diameter:

approx. 12.5 cm

Salt crystal total weight:

approx. 1.75 kg

Cable length:

approx. 110 cm

Operating voltage:

230 – 240 V~ 50 Hz

Light bulb:

15 W E14

Rated power, maximum:

1 x 25 W

Protection class

II /

Article No.:

45024-2

Safety

Damage due to failure to comply with these operating
instructions will invalidate the guarantee! We assume no
liability for consequential damage! We assume no liability
for material damage or personal injury due to improper
handling or failure to comply with the safety instructions!

Please check the product, cable and the plug for
damage before connecting to the mains. Do not use
the product once damages have been discovered.
There is a risk of receiving an electric shock.

The external flexible cable cannot be replaced. If the
cable is damaged the appliance should be disposed of.

Never let the product come into contact with water or
other liquids.

Never open or insert anything into electrical fittings or
equipment (e.g. switches, fitting socket). This will pose
a risk of fatal injury from electric shock.

Before assembly, ensure that the available mains volt-
age corresponds to the operating voltage necessary
for the light

230 – 240 V~.

Ensure that the product is not connected to the mains
before cleaning or replacing the bulb.

Always let the product cool down completely before
cleaning it or replacing the bulb.

Please only place the product on even, hardwearing
surfaces. The product should be kept a minimum of
0.5 m from furnishings.

Always hold the mains cable at the plug and do not
pull the cable itself. Do not put heavy objects on the
cable and do not fold or knot it.

Never leave the product unattended when in operation.

riSk oF iNJurY! Check every light bulb for dam-
age immediately upon unpacking. Do not operate the
product with a defective bulb.

Do not cover the charger with any objects. Excessive
heat can result in a fire.

SalzkriStall-Schale

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

couPelle À criStauX de Sel

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

lamPada a ciotola ai criStalli di Sale

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

Salt crYStal boWl

Operation and Safety Notes

SaltkriStallSkÅl

Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

SuolakriStallimalJa

Käyttö- ja turvallisuusohjeet

Skledica iz SolNih kriStaloV

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

miSka ze SolNÉho krYStalu

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

miSka zo SoĽNÉho krYŠtÁlu

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Advertising