Livarno Z31064 Benutzerhandbuch

Cd e

Advertising
background image

SE

SE

SE

fall kan batterierna explo-
dera.

Ta ut förbrukade batterier ur

produkten. Mycket gamla
eller förbrukade batterier
kan läcka. Den kemiska väts-
kan skadar produkten.

Börja använda
produkten

Kontrollera att lampan är

avstängd.

Dra bort skyddsremsorna ur

batterifacket.

Fästa lampan

Se bild D och E.

Observera: Du bör använda
produkten först efter 24 timmar
när den dubbelhäftande tejpen
har nått full häftförmåga. Häftför-
mågan kan i annat fall vara
försämrad.

Användning

Lampan har tre inställningar

(se bild B):

1.

I (AUTO): Lampan slås

av och på via
den infraröda
sensorn

2.

0 (OFF): Lampan är

släckt

3.

II (ON): Lampan lyser

I läge ”I” tänds lampan när

en rörelse identifieras i när-
heten (den infraröda sens-
orns avkänningsområde är

Säkerhets-
anvisningar
för batterier

LIVSFARA!

Batterier får inte hanteras av
barn. Låt inga batterier ligga
kringspridda. Risk föreligger
att barn eller husdjur sväljer
dem. Uppsök läkare omedel-
bart om någon sväljer ett
batteri.

RISK FÖR
EXPLOSION! Ej
uppladdnings-

bara batterier får aldrig lad-
das upp. Inga batterier får
kortslutas eller öppnas. Detta
kan medföra överhettning,
brandfara eller att batteriet
spricker. Kasta inte batterier i
öppen eld eller vatten. Batte-
rierna kan explodera.

Plocka genast ut förbrukade

batterier ur produkten.
Annars finns risk för att de
läcker.

Ersätt alltid alla batterier

samtidigt. Använd inte batte-
rier av olika sort eller nya
batterier tillsammans med
använda.

Kontrollera regelbundet att

batterierna inte läcker.

Spruckna eller
skadade batterier
kan irritera huden

vid beröring. Använd därför
skyddshandskar vid hante-
ring!

Plocka ut batterierna om pro-

dukten inte ska användas
under en längre tid.

Kontrollera att batteripolerna

ligger åt rätt håll! Dessa
visas i batterifacket. I annat

SE

FI

FI

FI

FI

FI

Muussa tapauksessa paristot
voivat räjähtää.

Poista käytetyt paristot lait-

teesta. Hyvin vanhat ja kulu-
neet paristot voivat vuotaa.
Vuotava kemiallinen neste
vaurioittaa tuotetta.

Käyttöönotto

Varmistaudu, että valaisin on

sammutettu.

Poista turvaliuska pois paris-

tolokerosta.

Kiinnitä valaisin

Ks. kuva D tai E.

Ohje: Käytä tuotetta vasta 24
tunnin jälkeen, koska liimanauha
on vasta silloin täysin pitävä. Jos
tuotetta käytetään aikaisemmin,
voi liiman pitovoima heikentyä.

Käyttö

Valaisimessa on kolme sää-

töä (katso kuva B):

1.

I (AUTO): Infrapunatun-

nistin kytkee
valaisimen

2.

0 (OFF): Valaisin on

jatkuvasti pois
päältä

3.

II (ON): Valaisin on jat-

kuvasti päällä

Asennossa

”I” valaisin syttyy

päälle, kun se tunnistaa liik-
keen (infrapunatunnistimen
tunnistusalue n. 8 cm). Valo
sammuu automaattisesti n.
30 sekunnin kuluttua.

Paristojen tur-
vallisuusohjeet

HENGEN-

VAARA! Paristot eivät kuulu
lasten käsiin. Älä unohda
paristoja mihinkään ilman
valvontaa. On olemassa
vaara, että lapset tai lemmik-
kieläimet nielevät ne.
Käänny tässä tapauksessa
heti lääkärin puoleen.

RÄJÄHDYS-
VAARA! Älä
koskaan lataa ei

ladattavia paristoja uudel-
leen, äläkä oikosulje ja / tai
avaa pattereita. Siitä voi olla
seurauksena ylikuumentumi-
nen, palovaara tai halkeami-
nen. Älä koskaan heitä
paristoja tuleen tai veteen.
Paristot voivat räjähtää.

Poista käytetyt paristot välit-

tömästi pois tuotteesta. Ne
voivat aiheuttaa vuotoriskin.

Vaihda kaikki paristot aina

samanaikaisesti. Älä käytä
erityyppisiä paristoja tai käy-
tettyjä ja uusia paristoja
yhdessä.

Tarkista säännöllisesti paris-

tojen tiiviys.

Vuotaneet tai vau-
rioituneet paristot
voivat ihokoske-

tuksessa syövyttää ihoa;
käytä siksi tässä tapauksessa
ehdottomasti aina sopivia
suojakäsineitä!

Poista paristot, jos tuote on

pitemmän ajan pois käytöstä.

Noudata paristojen sijoitta-

misessa laitteen napaisuustie-
toja! Napojen oikea suunta
on merkitty paristolokeroihin.

VAROL-

TUS!

HENGEN-

VAARALLISTA

PIKKULAPSILLE JA
LAPSILLE, TAPATURMA-
VAARA! Älä koskaan jätä
pakkausmateriaalia lasten
käsiin ilman valvontaa. Pak-
kausma-teriaaleihin liittyy
tukehtumisvaara. Lapset eivät
aina osaa arvioida vaaroja.
Pidä lapset aina loitolla pak-
kausmateriaalista. Tuote ei
ole lasten leikkikalu.

Lapset tai henkilöt, jotka

kokemattomuutensa tai tietä-
mättömyytensä takia eivät
ole kykeneviä käyttämään
laitetta tai joilla on fyysisiä,
henkisiä tai aistivammoja,
eivät saa käyttää laitetta
ilman valvontaa tai ilman,
että heidän turvallisuudes-
taan vastuussa oleva ihminen
on opastanut heidät laitteen
käyttöön. Lapsia on valvot-
tava, että he eivät ala leikkiä
laitteella.

VARO! LOUKKAANTU-

MISVAARA! Älä käytä
laitetta, jos huomaat joitakin
vaurioita.

Tarkista, että kaikki osat on

asennettu asianmukaisesti.
Epäasianmukainen asennus
merkitsee loukkaantumisvaa-
raa.

Tuotetta ei saa pitää koste-

assa ympäristössä.

Älä koskaan altista laitetta

äärimmäisille lämpötiloille tai
voimakkaalle mekaaniselle
kuormitukselle. Koska tämä
voi aiheuttaa muodonmuu-
toksia tuotteessa.

LED-valodiodeja ei voi vaihtaa.

FI

LED-valolista

Määräysten-
mukainen käyttö

Tämä tuote on tarkoitettu yksin-
omaan kuivien sisätilojen valaise-
miseen yksityiskäytössä. Tuote ei
ole tarkoitettu ammattimaiseen
käyttöön.

Osien kuvaus

1

LED-valolista

2

Infrapunatunnistin

3

Paristolokero

4

Paristot

5

Paristolokeron kansi

6

LEDit

7

Katkaisin

(ON / OFF / AUTO)

8

Tulppa

9

Ruuvi

10

Asennuslevy

11

Kaksinkertainen liimanauha

Tekniset tiedot

LEDit: 6

x

LED

Paristotyyppi: 3 x 1,5 V

tyyppi AA (sisäl-
tyy toimitukseen)

Turvaohjeet

SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA

MUUT OHJEET TULEVAA

TARVETTA VARTEN!

GB/IE

GB/IE

GB/IE

GB/IE

GB/IE

GB/IE

GB/IE

should dispose of used batteries
at a local collection point.

EMC

Disposal

The packaging is made
entirely of recyclable
materials, which you
may dispose of at local
recycling facilities.

Contact your local refuse disposal
authority for more details of
how to dispose of your worn-out
product.

To help protect the
environment, please
dispose of the product
properly when it has
reached the end of its
useful life and not in
the household waste.
Information on collec-
tion points and their
opening hours can be
obtained from your
local authority.

Defective or used batteries have
to be recycled in line with Direc-
tive 2006 / 66 / EC. Return bat-
teries and / or the device via the
recycling facilities provided.

Pb

Environmental
damage through
incorrect disposal
of the batteries!

Batteries may not be disposed of
with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy
metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and
regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you

switches off automatically
after 30 seconds.

Note: The infrared sensor can
be removed, turned 180° and
then mounted onto the light strip
again (s. Fig. C).

Troubleshooting

This appliance has delicate

electronic components.This
means that if it is placed
near an object that transmits
radio signals, it could cause
interference. This could be,
for example, mobile telepho-
nes, walkie talkies, CB
radios, remote controls and
microwaves. If interference
occurs, move such objects
away from it.

Electrostatic charge can lead

to the appliance failing. In
cases of the appliance fai-
ling to work remove the bat-
teries for a short while and
then replace them.

Cleaning and care

Under no circumstances

should you use aggressive
detergents or abrasives in
order to avoid damaging the
material.

Use a dry, lint-free cloth to

clean and take care of the
product.

Do not clean the light with

water or other liquids.

The batteries can otherwise
explode.

Remove used batteries from

the device. Very old or used
batteries may leak. The
chemical fluid can damage
the product.

Initial Use

Make sure that the light is

switched off.

Pull the insulating strip out of

the battery compartment.

Mounting the light

See figures D or E.

Note: You should first use the
product after 24 hours since the
double-sided adhesive tape only
reaches its full adhesive strength
after this time. If this is not observed,
the adhesive strength might be
impaired.

Use

The light has three settings

(see Figure B):
1. I (AUTO): Light is

switched on
by the infra-
red detector

2.

0 (OFF): Light perma-

nently off

3.

II (ON): Light perma-

nently on

In setting “I“ the light is

switched on if a movement is
detected (infra-red sensor
approx. 8 cm). The light

Battery Safety
Instructions

DANGER

TO

LIFE! Keep batteries out

of the reach of children. Do
not leave batteries lying
around. There is a risk of
children or animals swallow-
ing them. Consult a doctor
immediately if a battery is
swallowed.

EXPLOSION
HAZARD!
Never recharge

nonrechargeable batteries,
short-circuit and / or open
batteries. This can cause
them to overheat, burn or
burst. Never throw batteries
into fire or water. The batter-
ies may explode.

Remove spent batteries from

the product immediately.
Otherwise there is an
increased risk of leakage.

Always replace all batteries

at the same time and only
use batteries of the same
type.

Check regularly that the bat-

teries are not leaking.

Leaked or dam-
aged batteries
can cause chemi-

cal burns if they come into
contact with the skin; in such
cases you must wear suitable
protective gloves.

Remove the batteries from

the product if it is not in use
for any length of time.

Make sure that the polarity

is correct when you insert the
batteries. This is indicated in
the battery compartment.

WARN-

ING!

DANGER

OF DEATH

AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHIL-
DREN! Never leave chil-
dren unsupervised with the
packaging material. The
packaging material repre-
sents a danger of suffoca-
tion. Children frequently
underestimate the dangers.
Always keep children away
from the packaging material.
This is not a toy.

Children or other individuals

who do not know or have no
experience of handling this
device, or whose physical,
sensory or mental abilities
are restricted, must not use
the device without supervi-
sion or instruction by an indi-
vidual responsible for their
safety. Children must be
supervised in order to ensure
that they do not play with
the device.

 CAUTION! RISK OF

INJURY! Please do not use
this device if you find that it
is damaged in any way.

Check whether all of the

parts are correctly fitted. If
the device is not correctly
assembled there is a danger
of injury.

Keep the product away from

humidity.

Do not subject the device to

any extreme temperatures or
severe mechanical stress.
Otherwise this may result in
deformation of the product.

The LEDs cannot be replaced!

LED Light Strip

Intended use

This product is only suitable for
private use for illuminating dry
indoor rooms. This product is not
intended for commercial use.

Description of parts

1

LED light strip

2

Infrared sensor

3

Battery compartment

4

Batteries

5

Battery compartment cover

6

LEDs

7

Switch (ON / OFF / AUTO)

8

Dowel

9

Screw

10

Mounting plate

11

Double tape

Technical data

LEDs: 6

x

LED

Battery type: 3 x 1.5 V AA

(included in deli-
very)

Safety
Instructions

KEEP ALL THE SAFETY ADVICE

AND INSTRUCTIONS IN A

SAFE PLACE FOR FUTURE

REFERENCE!

Ohje: Infrapunatunnistimen voi
vetää ulos, kääntää 180° ja
asettaa sen jälkeentakaisin valo-
listaan. (ks. kuva C).

Vikojen korjaus

Laite sisältää herkkiä elektro-

nisia komponentteja. Voi
olla, että muut langattomat
laitteet sen läheisyydessä
häiritsevät laitteen toimintaa.
Nämä voivat olla esim. mat-
kapuhelimet, radiopuhelinlait-
teet, LA-radiopuhelinlaitteet,
langattomat kaukosäätimet/
muut kaukosäätimet tai mik-
roaaltolaitteet. Mikäli häiri-
öitä ilmenee, poista tällaiset
laitteet tuotteen läheisyy-
destä.

Elektrostaattiset purkaukset

voivat aiheuttaa toimintahäi-
riöitä. Poista tällaisten toimin-
tohäiriöiden esiintyessä
paristo hetkeksi ja aseta se
sitten takaisin paikoilleen.

Puhdistus ja hoito

Älä missään tapauksessa

käytä voimakasta puhdistus-
tai hankausainetta, joka vau-
rioittaa materiaalia.

Käytä puhdistukseen ja hoi-

toon kuivaa nukkautuma-
tonta liinaa.

Älä koskaan puhdista valai-

simia vedellä tai muilla
nesteillä.

Hävittäminen

Pakkaus on valmistettu
ympäristöystävällisestä
materiaalista, voit
hävittää sen paikalli-
sissa kierrätyspisteissä.

Kysy käytöstä poistetun tuotteen
hävittämistä koskevia ohjeita
kunnan / kaupunginvirastolta.

Älä heitä käytettyä
tuotetta talousjätteisiin.
Toimi ympäristöystä-
vällisesti toimittamalla
se asianmukaiseen
jätehuoltoon. Saat tie-
dot keräyspaikoista ja
niiden aukioloajoista
vastaavista virastoista.

Vialliset tai käytetyt paristot on
toimitettava kierrätykseen direktii-
vin 2006 / 66 / EY mukaisesti.
Palauta paristot ja / tai laite tar-
jolla olevaan keräyslaitokseen.

Pb

Akkujen väärä
hävittäminen
aiheuttaa ympä-
ristövahinkoja!

Paristoja ei saa hävittää talous-
jätteenä. Ne voivat sisältää myr-
kyllisiä raskasmetalleja ja ne on
hävitettävä ongelmajätteen hävit-
tämisohjeiden mukaisesti. Raskas-
metallien kemialliset symbolit
ovat: Cd = kadmium, Hg = elo-
hopea, Pb = lyijy. Toimita tästä
syystä vanhat paristot kunnalli-
seen keräyspisteeseen.

EMC

Ljuslist, LED

Ändamålsenlig
användning

Denna produkt är endast avsedd
för belysning vid privat använd-
ning i torra utrymmen inomhus.
Produkten är inte avsedd för
yrkesmässig användning.

Beskrivning av
komponenterna

1

Ljuslist, LED

2

Infraröd sensor

3

Batterifack

4

Batterier

5

Batterifackslucka

6

LED-lampor

7

Brytare (ON / OFF / AUTO)

8

Plugg

9

Skruv

10

Monteringsplatta

11

Dubbelhäftande tejp

Tekniska
specifikationer

LED-lampor: 6 st LED
Batterityp:

3 x 1,5 V Typ AA
(ingår i leveransen)

Säkerhets-
information

SPARA ALLA SÄKERHETSIN-

STRUKTIONER OCH ANVIS-

NINGAR FÖR FRAMTIDA

BEHOV!

RISK FÖR LIVS-
FARLIGA SKA-

DOR FÖR SPÄDBARN
OCH BARN! Lämna inte
barn utan uppsikt med för-
packningsmaterialet. Kväv-
ningsrisk föreligger vid
hantering av förpacknings-
material. Barn underskattar
ofta riskerna. Håll alltid min-
dre barn på avstånd från
förpackningsmaterialet. Pro-
dukten är ingen leksak.

Barn och personer med bris-

tande kunskaper eller erfa-
renhet eller nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental för-
måga får inte använda pro-
dukten utan uppsikt eller
handledning av säkerhetsan-
svarig person. Barn ska
hållas under uppsikt och får
inte leka med produkten.

FÖRSIKTIGT! RISK FÖR

SKADOR! Använd inte pro-
dukten om du upptäcker
några skador på den.

Kontrollera att alla delar är

korrekt monterade. Felaktig
montering ger upphov till risk
för skador.

Skydda produkten mot fukt.
Utsätt inte produkten för

extrema temperaturer eller
stark mekanisk belastning.
Då kan produkten deformeras.

LED-lamporna är inte utbyt-

bara.

3 x 1.5 V AA

A

B

2

3

5

4

1

1 x

1

6

2

7

(180°)

C

D

E

10

1

1

2

2 x

8

2 x

9

11

2 x

2 x

3

LED LIGHT STRIP

Assembly and safety advice

LJUSLIST, LED

Monterings- och

säkerhetsanvisningar

LED-VALOLISTA

Asennus- ja turvaohjeet

LED-LYSSKINNE

Montage- og sikkerhedsan-

visninger

LED-LICHTLEISTE

Montage- und

Sicherheitshinweise

Z31064

Advertising