Silvercrest SKSH 2 B1 Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

- 8 -

- 11 -

- 14 -

- 9 -

- 12 -

- 15 -

- 10 -

- 13 -

KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com

Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen: 03 / 2014
Ident.-No.: SKSH2B1-012014-3

IAN 47582

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Μοντέλο

SKSH 2 B1

Τάση, ρεύμα εισόδου

12 / 24 V

, μέγ. 1,4 A

Τάση/ρεύμα εξόδου

5 V

, μέγ. 2100 mA*

Ασφάλεια

F2AL/250V

Απόσταση σιαγόνων
στηρίγματος

περ. 5,5 - 8,6 εκ.

Διαστάσεις (στήριγμα)

περ. 30 x 10,5 x 7,6 εκ.

Βάρος (στήριγμα)

περ. 150 γρ.

Διαστάσεις (προσαρμο-
γέας οχήματος USB)

περ. 8,5 x 3,3 εκ.

Βάρος (προσαρμογέας
οχήματος USB)

περ. 32 γρ.

Θερμοκρασία
λειτουργίας

15°C έως 35°C

Θερμοκρασία
αποθήκευσης

0°C έως 55°C

Υγρασία αέρα

≤ 75 %

(καμία συμπύκνωση)

* Σε περίπτωση ταυτόχρονης χρήσης και των δύο

συνδέσεων USB 7 η συνολική κατανάλωση ρεύμα-
τος των συνδεδεμένων συσκευών δεν επιτρέπεται να
υπερβαίνει τα 2100 mA.

Υποδείξεις για τη Δήλωση
Συμμόρφωσης ΕΚ

Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί, αναφορικά
με τη συμφωνία, με τις βασικές απαιτήσεις
και τις άλλες σχετικές προδιαγραφές της

Οδηγίας ΗΜΣ 2004/108/EC, της Οδηγίας περί
Οχημάτων 2004/104/EC και της Οδηγίας RoHS
2011/65/ΕU.
Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθε-
ται από τον εισαγωγέα.

Έλεγχος παραδοτέου εξοπλισμού

Πριν από τη θέση σε λειτουργία ελέγξτε τον παραδο-
τέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητά του και για
ενδεχόμενες ορατές ζημιές. Σε περίπτωση ελλιπούς
παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοι-
κτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. Κεφάλαιο
"Σέρβις"). Απομακρύνετε όλα τα εξαρτήματα από
τη συσκευασία και αφαιρέστε το οποιοδήποτε υλικό
συσκευασίας από τη συσκευή.

Στήριγμα για οχήματα με βεντούζα 1

Καλώδιο USB σε Mini USB 8

Καλώδιο USB σε Micro USB 9

Καλώδιο USB σε Samsung Slim 0

Οι παρούσες οδηγίες χρήσης

Χειρισμός και λειτουργία

Εγκατάσταση βεντούζας
Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια, όπου επιθυμείτε να εφαρ-
μόσετε τη βεντούζα, δεν έχει ίχνη γράσου και είναι
στεγνή. Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός ασφάλισης της
βεντούζας 3 έχει λυθεί.

Τοποθετήστε καλά τη βεντούζα 4 στο παρμπρίζ
και πιέστε το μοχλό ασφάλισης της βεντούζας 3
προς τα κάτω. Έτσι παράγεται μία υποπίεση και η
βεντούζα 4 σφίγγεται στο παρμπρίζ.

Με το σωλήνα τύπου λαιμού κύκνου 2 και τη
σφαιρική άρθρωση, περιστρεφόμενη κατά 360°,
μπορείτε να προσαρμόσετε το στήριγμα οριζόντια
και κάθετα αναλόγως των αναγκών σας.

Για να αφαιρέσετε τη βεντούζα 4 από το παρμπρίζ
τοποθετήστε το μοχλό ασφάλισης της βεντούζας 3
προς τα επάνω και ανασηκώστε τη θηλιά στο
άκρο της βεντούζας.

Τοποθέτηση του κινητού τηλεφώνου στο
στήριγμα του οχήματος

Πιέστε το κινητό τηλέφωνο στην αριστερή σιαγόνα
του στηρίγματος και τραβήξτε προς τα έξω τη
δεξιά σιαγόνα, έως ότου το κινητό τηλέφωνο να
μπορεί να τοποθετηθεί στο στήριγμα 1. Στη
συνέχεια αφήστε ελεύθερη τη δεξιά σιαγόνα του
στηρίγματος.

Για να αφαιρέσετε το κινητό τηλέφωνο από το
στήριγμα 1 τραβήξτε ελαφρώς προς τα έξω τη
δεξιά σιαγόνα του στηρίγματος.

Φόρτιση του κινητού τηλεφώνου

Συνδέστε τον προσαρμογέα οχήματος USB 5
στην τάση (αναπτήρας) του οχήματός σας.
Η λυχνία λειτουργίας 6 δείχνει την ετοιμότητα
λειτουργίας.

Συνδέστε το απαιτούμενο καλώδιο USB 890 με
μία εκ των συνδέσεων USB 7 στον προσαρμογέα
οχήματος USB 5 και στο κινητό τηλέφωνο.
Η λειτουργία φόρτισης αρχίζει αυτόματα.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Σε οχήματα, όπου ο αναπτήρας τους λειτουργεί
ακόμη και με απενεργοποιημένη ανάφλεξη, η
συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται μετά τη χρήση
του αναπτήρα. Σε αντίθετη περίπτωση η μπατα-
ρία του οχήματος μπορεί να αποφορτιστεί για
μεγάλο διάστημα, διότι η συσκευή καταναλώνει
ρεύμα ακόμη και στο ρελαντί.

Αλλαγή ασφάλειας
Στον προσαρμογέα οχήματος USB 5 υπάρχει μια
ασφάλεια για την προστασία του δικτύου τροφοδό-
τησης του οχήματος. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί
πλέον, ελέγξτε ή αλλάξτε την ασφάλεια.

Ανοίξτε τον προσαρμογέα οχήματος USB 5,
ξεβιδώνοντας προσεκτικά και προς τα αριστερά
το βιδωτό ένθεμα με μια πένσα και απομακρύνο-
ντάς το.

Απομακρύνετε την ακίδα βύσματος από την
ασφάλεια και βγάλτε έξω την ασφάλεια.

Τοποθετήστε τώρα μια νέα ασφάλεια τύπου
F2AL/250V στον προσαρμογέα οχήματος USB 5,
τοποθετήστε την ακμή του βύσματος επάνω στο
άκρο της ασφάλειας που προεξέχει ελαφρώς και
βιδώστε πάλι το βιδωτό ένθεμα που απομακρύνατε
προηγουμένως.

ΥΠΟΔΕΙΞΗ

Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί ή
εάν καεί και η επόμενη ασφάλεια, η συσκευή
είναι ελαττωματική. Σε αυτήν την περίπτωση
απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή
εξυπηρέτησης (βλ. Κεφάλαιο "Σέρβις").

Καθαρισμός και φροντίδα

ΠΡΟΣΟΧΗ

Πριν από τον καθαρισμό και σε περίπτωση
μη χρήσης αποσυνδέετε τη συσκευή από τον
αναπτήρα.

Καθαρίζετε τη συσκευή, εάν απαιτείται, με ένα μαλακό
πανί. Ελέγχετε ανά τακτά χρονικά διαστήματα την
κατάσταση της συσκευής. Μη συνεχίζετε να χρη-
σιμοποιείτε τη συσκευή εάν διαπιστώσετε βλάβες.

Απόρριψη

Το διπλανό σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου
απορριμμάτων σε ρόδες δείχνει ότι αυτή η
συσκευή υπόκειται στην Οδηγία 2012/19/ΕU.

Σύμφωνα με αυτήν την Οδηγία δεν επιτρέπεται να
απορρίψετε αυτή τη συσκευή μετά τη χρήση της στα
κανονικά οικιακά απορρίμματα, αλλά σε ειδικά
διαμορφωμένα σημεία συλλογής, κέντρα ανακυκλώσι-
μων υλικών ή επιχειρήσεις απόρριψης.
Αυτή η απόρριψη είναι δωρεάν. Φροντίζετε το περι-
βάλλον και απορρίπτετε σωστά. Μπορείτε να λάβετε
περισσότερες πληροφορίες από τον τοπικό φορέα
διαχείρισης απορριμμάτων ή τη δημοτική ή κοινοτική
διοίκηση σας.

Απορρίπτετε όλα τα υλικά συσκευασιών με
φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.

Εγγύηση

Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε
και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση απαίτησης
εγγύησης επικοινωνήστε τηλεφωνικώς με το τμήμα
σέρβις. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί δωρεάν
αποστολή του εμπορεύματός σας.

ΥΠΟΔΕΙΞΗ

Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλ-
ματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές
από τη μεταφορά, για φθειρόμενα εξαρτήματα
ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ.
διακόπτες ή συσσωρευτές.

Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για
επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρι-
σης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και
παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το
εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει
να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω
αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επιμηκύ-
νεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα,
τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις
κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιηθούν αμέσως
μετά το άνοιγμα της συσκευασίας, το αργότερο ωστό-
σο δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς.
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζό-
μενες επισκευές χρεώνονται.

Σέρβις

Σέρβις Ελλάδα

Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]

IAN 47582

CY

Σέρβις Κύπρος

Tel.: 8009 4409
E-Mail: [email protected]

IAN 47582

Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline):
Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 – 20:00 (CET)

Εισαγωγέας

KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE · 2144867 BOCHUM · GERMANY
www.kompernass.com

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Kfz-Halterung ist ein Gerät der Informationselek-
tronik und dient der Befestigung und gleichzeitigen
Ladung von Mobiltelefonen (und anderen 5 V-Geräten
mit USB-Anschluss*) im Auto. Die Kfz-Halterung ist nur
für Fahrzeuge mit einem Zigarettenanzünder geeignet.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benut-
zung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu
Beschädigungen und Verletzungen führen. Ansprüche
jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge-
mäßer Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten
sind ausgeschlossen. Dieses Produkt ist ausschließlich
für den privaten Gebrauch und nicht für eine gewerb-
liche Nutzung bestimmt.
* USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von

USB Implementers Forum, Inc..

Verwendete Warnhinweise

GEFAHR

Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen
führen.

Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr des Todes oder schwerer
Verletzungen von Personen zu vermeiden.

ACHTUNG

Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Sachschäden führen.

Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.

HINWEIS

Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.

Sicherheitshinweise

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

GEFAHR

Verpackungsmaterialien (z.B. Folien oder
Styropor) dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr!

Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.

Bei Beschädigung der Kabel oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.

Öff nen Sie niemals das Gerät und nehmen Sie
keine Reparaturen daran vor.

Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.

Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere
für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzei-
ten und warmer Witterung mit Sonneneinstrahlung
entstehen hohe Temperaturen im Innenraum und
Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und
elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.

Stellen Sie bei der Montage der Halterung sicher,
dass diese keine Behinderung beim Steuern, Brem-
sen oder für die Einsatzfähigkeit anderer Betriebs-
systeme des Fahrzeugs (z. B. Airbags) darstellen,
oder Ihr Sichtfeld beim Fahren einschränken.

Platzieren Sie die Kfz-Halterung nicht im
Entfalltungsbereich des Airbags oder in

dessen Nähe, da dieser die Halterung im Falle
einer Auslösung durch den Innenraum des
Fahrzeuges schleudern würde und schwere
Verletzungen verursachen kann.

Achten Sie darauf, dass die Halterung nicht an ei-
ner Position installiert wird, an der Sie im Fall eines
Unfalls oder Zusammenstoßes damit in Kontakt
kommen können.

Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres
Mobiltelefons/Endgerät.

Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauch-
entwicklung feststellen, trennen Sie es sofort vom
Zigarettenanzünder.

Der Rauch darf keinesfalls eingeatmet
werden, da dieser gesundheitsschädlich ist.

Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Saugnapf am
unteren Ende der Halterung fest mit der Windschutz-
scheibe verbunden ist. Dies ist insbesondere in
Gegenden wichtig, in denen die Außentemperatur
häufi g hohen Schwankungen unterliegt.

Beachten Sie alle vor Ort geltenden Gesetze.
Die Hände müssen beim Fahren immer für die
Bedienung des Fahrzeugs frei sein. Die Verkehrssi-
cherheit muss beim Fahren immer Vorrang haben.
Verwenden Sie diese Halterung nur, wenn keine
Gefahr in irgendeiner Fahrsituation entstehen kann.

Bedienelemente

1 Kfz-Halterung für Mobiltelefon
2 Schwanenhals
3 Saugnapf-Verriegelungshebel
4 Saugnapf
5 Kfz-USB-Adapter
6 Betriebsleuchte
7 USB-Anschluss
8 USB-Kabel auf Mini USB
9 USB-Kabel auf Micro USB
0 USB-Kabel auf Samsung Slim

Technische Daten

Modell

SKSH 2 B1

Eingangsspannnung,
-strom

12 / 24 V

,

max. 1,4 A

Ausgangsspannung/
-strom

5 V

, max. 2100 mA*

Sicherung

F2AL/250V

Abstand Halterungs-
backen

ca. 5,5 - 8,6 cm

Maße (Halterung)

ca. 30 x 10,5 x 7,6 cm

Gewicht (Halterung)

ca. 150 g

Maße (Kfz-USB-Adapter)

ca. 8,5 x 3,3 cm

Gewicht
(Kfz-USB-Adapter)

ca. 32 g

Betriebstemperatur

15°C bis 35°C

Lagertemperatur

0°C bis 55°C

Luftfeuchtigkeit

≤ 75 %

(keine Kondensation)

* Bei gleichzeitiger Nutzung beider USB-Anschlüsse 7

darf die Gesamtstromaufnahme der angeschlosse-
nen Geräte 2100 mA nicht überschreiten.

Hinweise zur EU-Konformitäts-

erklärung

Dieses Gerät entspricht hinsichtlich
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten

Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der
Kfz-Richtlinie 2004/104/EC und der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
beim Importeur erhältlich.

Lieferumfang prüfen

Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang
auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Trans-
port wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe
Kapitel „Service“). Entnehmen Sie alle Teile aus der
Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungs-
material vom Gerät.

Kfz-Halterung mit Saugnapf 1

USB-Kabel auf Mini USB 8

USB-Kabel auf Micro USB 9

USB-Kabel auf Samsung Slim 0

Diese Bedienungsanleitung

Bedienung und Betrieb

Saugnapf montieren
Stellen Sie sicher, dass die Fläche, an der Sie den
Saugnapf anbringen wollen, sauber, fettfrei und
trocken ist. Vergewissern Sie sich, dass der Saugnapf-
Verriegelungshebel 3 gelöst ist.

Setzen Sie den Saugnapf 4 fest auf die Windsch-
utz scheibe und drücken Sie den Saugnapf-Verrie-
gel ungshebel 3 nach unten. Dadurch wird ein
Unterdruck erzeugt und der Saugnapf 4 fest an
die Windschutzscheibe gezogen.

Mit dem Schwanenhals 2 und dem um 360°
drehbaren Kugelgelenk, können Sie die Halte-
rung in horizontaler und vertikaler Richtung Ihren
Bedürfnissen anpassen.

Um den Saugnapf 4 von der Windschutzscheibe
zu entfernen, stellen Sie den Saugnapf-Verrie-
gelungshebel 3 nach oben und heben Sie die
Lasche am Saugnapfrand an.

Mobiltelefon in die Kfz-Halterung einsetzen

Drücken Sie das Mobiltelefon an die linke Halter-
ungsbacke und ziehen Sie die rechte Halterungs-
backe soweit heraus, bis das Mobiltelefon in der
Halterung 1 platziert werden kann. Lassen Sie
anschließend die rechte Halterungsbacke wieder los.

Um das Mobiltelefon aus der Halterung 1 zu
entfernen, ziehen Sie die rechte Halterungsbacke
ein Stück heraus.

Laden des Mobiltelefons

Schließen Sie den Kfz-USB-Adapter 5 an
der Bordspannung (Zigarettenanzünder) Ihres
Fahrzeugs an. Die Betriebsleuchte 6 zeigt die
Betriebsbereitschaft an.

Verbinden Sie das benötigte USB-Kabel 890 mit
einem der USB-Anschlüsse 7 am Kfz-USB-Adapter
5 und dem Mobiltelefon. Die Ladefunktion startet
automatisch.

ACHTUNG

Bei Fahrzeugen, bei denen der Zigaretten-
anzünder auch bei ausgeschalteter Zündung
funktioniert, muss das Gerät nach der Nutzung
vom Zigarettenanzünder getrennt werden. An-
derenfalls kann die Fahrzeugbatterie über einen
längeren Zeitraum entladen werden, da das
Gerät auch im Ruhezustand Strom aufnimmt.

Sicherung wechseln
Im Kfz-USB-Adapter 5 befi ndet sich eine Sicherung,
um das Bordnetz des Fahrzeugs zu schützen. Sollte
das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw.
wechseln Sie die Sicherung.

Öff nen Sie den Kfz-USB-Adapter 5, indem
Sie den Schraubeinsatz ggf. mit einer Zange
vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und
abnehmen.

Nehmen Sie die Steckerspitze von der Sicherung
ab und holen Sie die Sicherung heraus.

Setzen Sie nun eine neue Sicherung vom Typ
F2AL/250V in den Kfz-USB-Adapter 5 ein, setzen
die Steckerspitze auf das leicht herausragende
Ende der Sicherung auf und drehen den zuvor
herausgenommenen Schraubeinsatz wieder ein.

HINWEIS

Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder brennt
die neue Sicherung auch gleich wieder durch,
liegt ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie sich dann
an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).

Reinigung und Pfl ege

ACHTUNG

Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
bei Nichtgebrauch vom Zigarettenanzünder.

Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem
weichen Tuch. Kontrollieren Sie in regelmäßigen
Abständen den Zustand des Gerätes. Verwenden
Sie das Gerät nicht mehr, wenn Sie Beschädigun-
gen feststellen.

Entsorgung

Das nebenstehende Symbol einer durchgestri-
chenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU

unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff höfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen
Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.

Garantie

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewähr-
leistet werden.

HINWEIS

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.

Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch-
licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan-
wendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpfl ichtig.

Service

Service Deutschland

Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: [email protected]

IAN 47582

Service Österreich

Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]

IAN 47582

Service Schweiz

Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]

IAN 47582

Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)

Importeur

KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM · GERMANY
www.kompernass.com

DE / AT / CH

Advertising