Multi-Contact MA300 Benutzerhandbuch

Seite 5

Advertising
background image

Advanced Contact Technology

www.multi-contact.com

5 / 8

8

9

10

(ill. 8)

Crimphülse vercrimpen, gleichzeitig

die Leitung in der Crimphülse festhal-

ten�

Der Crimpvorgang kann aus Sicher-

heitsgründen bis zum vollständigen

Abschluss nicht unterbrochen wer-

den�

Der Crimpvorgang ist erst beendet,

wenn sich die Zange automatisch mit

einem Klickgeräusch entriegelt und

zurück fährt� Danach können die

Crimpeinsätze zurückgefahren wer-

den�

(ill.8)

Crimp the crimping sleeve while at the

same time holding the wire in place in

the crimping sleeve�

For safety reasons, the crimping

operation cannot be interrupted be-

fore it is fully completed�

The crimping operation is not com-

pleted until the pliers unlock automati-

cally with a clicking sound�

Afterwards, the crimping inserts can

be retracted�

(ill. 9)

Das Zurückfahren der Crimpbacken

erfolgt durch Betätigung des unteren

Tasters der Zange�

(ill. 9)

The crimping insert is reset by press-

ing the lower button of the pliers�

(ill. 10)

MC empfiehlt pro Crimpstelle 3 mal

zu Crimpen, d�h� jeweils nach einer

Crimpung die Crimphülse um 60° zu

drehen�

Ill� 6 zeigt solche 1- oder 2-fach Crimp-

stellen mit jeweils 3 Crimpungen�

(ill. 10)

MC recommends crimping 3 times

per crimping point, i�e� rotating the

crimp sleeve by 60° after each crimp-

ing operation�

ill� 6 shows such single or double

crimping points with 3 crimps each�

Crimpung anhand des Prüfmasses (X),

siehe Tab� 1, Seite 1/4 kontrollieren�

Check crimping according to control

dimension X, see Tab� 1, page 1/4�

Hinweis:

Beachten Sie auch die mitgeliefer-

te Cembre Bedienungsanleitung.

Note:

Observe also the Cembre opera-

tion instructions supplied with the

plier.

Prüfmass X
Control dimension X

Advertising