Multi-Contact MA265 Benutzerhandbuch

Seite 5

Advertising
background image

Advanced Contact Technology

Advanced Contact Technology

8 / 16 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

9 / 16

9

N

10

13

B

14

12

11

Vorbereitung der Flachbandleiter

Preparation of the flat ribbon conductors

(ill. 9)

Flachbandleiter sollen eine Länge von 61 mm haben bzw. auf

diese Länge zugeschnitten werden. Es können Flachbandlei-

ter bis zu einer Breite von 6,5 mm montiert werden.

(ill. 9)

Flat ribbon conductors should have a length of 61 mm or be

cut to this length� Ribbon conductors with a width of up to

6,5 mm can be fitted.

Einsetzen der Paneldose in das Hilfswerkzeug
PV-WZ-JB/LC

Inserting the junction box in the auxiliary tool
PV-WZ-JB/LC

(ill. 10)

Bevor die Paneldose in das Montagewerkzeug eingesetzt wird,

sollte sich der Arretierbolzen “N” in der vorgespannten Aus-

gangsposition befinden.

(ill. 10)

Before the junction box is inserted in the assembly tool, the

locking pin “N” should be in the spring-loaded starting posi-

tion�

(ill. 11)

Um die Paneldose in das Montagewerkzeug einzusetzen,

wird die Paneldosenaufnahme etwas zurückgedrückt, so

dass sich der Arretierstift nach hinten schiebt (Druckfeder

gespannt)� In dieser Position wird die Paneldose eingelegt

und das Anschlusskabel in die Federklammer des Kabelhalte-

bügels eingedrückt� Nach dem Einlegen der Paneldose wird

die Paneldosenaufnahme wieder etwas nach vorne bewegt

(Ausgansposition), so dass der Arretierstift in die dafür vorge-

sehene Öffnung in der Paneldose einfahren kann (Druckfeder

entspannt)�

(ill. 11)

To insert the junction box in the assembly tool, the junction

box receptacle is pushed back slightly so that the locking pin is

moved backwards (pressure spring under tenstion)� In this po-

sition the junction box is inserted and the connecting cable is

pressed into the spring clips of the calbe holder� After inserting

the junction box, the junction box receptacle is again moved

slightly forwards (starting position) so that the locking pin can

enter the opening provided for it in the junction box (pressure

spring de-tensioned)�

Flachbandleiter

Flat ribbon conductor

PV-Modul

PV module

Montage der Flachbandleiter

Fitting the flat ribbon conductors

(ill. 12)

Flachbandleiter “M” über die Stirnseite des Gehäuses leicht

straff gespannt (evtl� mit Hilfswerkzeug Pinzette und Schrau-

bendreher) bis zum Kontaktteil “L” mit dem aufgebrachten

Lötzinn anlegen.

(ill. 12)

Draw the ribbon conductor “M” over the front of the housing

under slight tension (if necessary with the aid of tweezers and

screwdriver) as far as the tinned contact part “L”.

(ill. 13)

Fixieren Sie den Flachbandleiter mit dem dem lose mitgelie-

ferten PV-Bügel „B“, d�h� drücken Sie den PV-Bügel in die

dafür vorgesehene Aussparung in der Paneldose bis zum

Anschlag ein�

(ill. 13)

Fix the flat ribbon conductor with the PV clip “B” (supplied

separately), i�e� press the PV clip into the slot in the junction

box as far as the limit�

(ill. 14)

Flachbandleiter mit dem PV-Kontaktteil verlöten. Löttempe-

ratur 320 °C – 450 °C (bei Verwendung des empfohlenen

Flussmittels)�

(ill. 14)

Solder ribbon conductor to the PV contact part� Solder tem-

perature 320 °C – 450 °C (with use of the recommende flux).

Hinweis:

Es ist unbedingt notwendig, zusätzlich Lötflussmittel zu-

zuführen. MC empfiehlt die Verwendung des Lötflussmittels

950E (www.kester.com).

Note:

It is crucial that you add additional soldering flux. MC

recommends using 950E soldering flux (www.kester.com).

Advertising