Philips HP2704/FL Benutzerhandbuch

Hp2704/fl

Advertising
background image

With your new washable Ladyshave appliance you can
remove unwanted hair easily, quickly and conveniently.
It works on two R6 1.5 Volt “penlight” alkaline batteries model
AA (not included). Philips LR6 batteries are recommended for
their long working life.

q

Note: alkaline batteries contain substances which may

pollute the environment. Please dispose of your old
batteries at an officially assigned place.

English

Français

Deutsch

Met uw nieuwe afwasbare Ladyshave apparaat kunt u
ongewenste haartjes snel en gemakkelijk verwijderen.
Het apparaat werkt op twee 1,5 Volt alkaline “AA penlight”
batterijen (niet bijgeleverd). Wegens hun lange levensduur
adviseren wij Philips LR6 alkalinebatterijen.

q

N.b. Alkalinebatterijen bevatten stoffen die schadelijk

kunnen zijn voor het milieu. Lever daarom uw oude
batterijen in op een door de overheid daartoe aangewezen

Nederlands

plaats.

Belangrijk

• Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk de plaatjes

goed voordat u het apparaat in gebruik neemt.

• Regelmatig schoonmaken en goed onderhoud

verzekert u van de beste resultaten en geeft uw
apparaat de langste levensduur.

• Let erop dat uw handen en de Ladyshave goed

droog zijn wanneer u de batterijen in het apparaat
plaatst.

• Zorg ervoor dat uw Ladyshave goed waterdicht

blijft:

- Houd de rubber afsluitring van de batterijenruimte

schoon en vermijd beschadiging ervan.

- Vet de afsluitring van tijd tot tijd in met wat

vaseline.

• Voorkom schade door lekkage van batterijen.

Con questo Ladyshave impermeabile potete togliere con
facilità i peli superflui in modo rapido e con risultati perfetti.
Funziona con due pile alcaline a stilo R6 da 1,5 Volt
mod. AA (non a corredo).
Si consiglia l'uso delle pile alcaline Philips LR6 per la loro
lunga durata.

q

Nota: le pile alcaline contengono sostanze che

possono inquinare l'ambiente. Quando saranno esaurite
non gettatele tra i rifiuti comuni ma portatele in un luogo di
raccolta opportunamente predisposto.

Italiano

Importane

• Prima di usare l'apparecchio, leggete le istruzioni

per l'uso e guardate con attenzione le relative
illustrazioni.

• Una manutenzione ed una pulizia regolari

assicurano ottimi risultati e garantiscono una più
lunga durata dell'apparecchio.

• Quando inserite le pile, assicuratevi che le vostre

mani e l'apparecchio siano perfettamente asciutti.

• Per mantenere impermeabile il Ladyshave:

- Mantenete pulito e integro l'anello in gomma a
protezione del comparto pile.
- Di tanto in tanto applicate un poco di vaselina
sull'anello in gomma.

• Per evitare che un'eventuale perdita di liquido

dalle pile danneggi l'apparecchio:
- togliete le pile se prevedete di non usare
l'apparecchio per un mese o per un periodo di
tempo più lungo.

E

B

F

A

H

G

D C

I

2

3

1

4

14

Ladyshave

W E

T •

D R

Y

8

9

15

Ladyshave

W E

T •

D R

Y

5

90

°

6

7

10

11

16

OIL

12

2

1

1

13

- Do not leave exhausted batteries in the appliance.

General description

(fig. 1)

A

Protective cap. Please keep the protective cap on your
Ladyshave when not in use. The protective cap prevents
the shaving foil and two trimmers from being damaged.

B

Shaving head. The shaving head is equipped with two
trimmers ((C) and (E)) and a shaving foil (D).

C

Straight trimmer. Designed to remove longer hairs from
arms, legs and bikini area.

D

Shaving foil. With the shaving foil you remove the
shorter hairs.

E

Curved trimmer. Specially designed to shave under
arms.

F

On/off switch (slide).

A

= on

O

= off

G

Battery chamber.

H

Cover of battery chamber.

I

Brush. (The brush clips into the protective cap.)

Inserting batteries

- Switch the appliance off.
- Remove the battery compartment cover (H) by pulling in

the direction of the arrow (fig. 2).

- Insert two 1.5 Volt alkaline penlight batteries exactly as

illustrated (fig. 3). Please note the diagrams moulded into
the battery chamber.

- Replace the cover by pushing it on to the appliance

(“Click!”).

How to use your Ladyshave

On wet skin
You can use your Ladyshave on wet skin, e.g. while having a
bath or shower.
The best results are obtained if you lather the skin (with soap
or shaving cream) before use (fig. 4).

On dry skin
If you prefer to use the shaver dry, please ensure that your
skin is clean and absolutely dry.

• Handling the appliance on wet or dry skin is the same.
• Do not apply alcohol based lotions directly before or after

use. However, talcum powder can be used.

• Avoid pressing the shaving head too hard against the skin

as this will adversely affect the shaving performance and
may cause some skin irritation.

Arms and legs
- Switch on by sliding switch (F) to position

A

(fig. 5).-Stretch

the skin taut with your free hand so that the hairs stand up.

- Place the straight trimmer (C) and the shaving foil (D)

gently on the skin.

- Move the Ladyshave slowly and with light pressure against

the direction of the growth of the hairs. (Fig. 6.)

- Switch the appliance off after use by sliding switch (F) to

position

O

(fig. 8).

Under arms
- Switch on by sliding switch (F) to position

A

(fig. 5).

- Stretch the skin by keeping the upper arm high.
- Place the rounded trimmer (E) and the shaving foil (D)

gently on the skin.

- Move the Ladyshave slowly and with light pressure over

the skin.

- You can best find out for yourself how to move the

Ladyshave: up and down or with lateral movements (fig. 7).

- Switch the appliance off after use by sliding switch (F) to

position

O

(fig. 8).

Cleaning

• Ensure that the appliance is switched off when cleaning.
• Avoid the brush touching the shaver foil as this may cause

damage.

• Do not apply any pressure on to the shaving foil.
• Do not clean, rinse or immerse in water if the battery

compartment is open.

After each use
- You can clean the appliance quickly by rinsing it under the

tap (fig. 9). Do not use very hot water.

- To clean the hair chamber and head pull the shaving head

(B) from the appliance (fig. 10).

- Rinse away the shaved-off hairs from the shaving head

(fig. 11) and the appliance (fig. 12).

- Then push the shaving head back into place on the

appliance (“Click!”).

From time to time
(With normal use: about once a year)
- Pull the shaving head (B) from the appliance (fig. 10).
- Release the shaving foil unit from the trimmers (1) and

push (2) the unit out of the holder (fig. 13).

- Remove the shaved-off hairs using the brush (fig. 14).
- Place the shaving foil unit on a solid and flat surface. Then

press the holder on to it (“Click!”) (fig. 15).

- Push the shaving head back into place on the appliance

(“Click!”).

Maintenance

- From time to time, spread with your finger a drop of light

machine oil (sewing machine oil) on the shaver foil and the
two trimmers (fig. 16). This will guarantee optimum results.

Replacement

• A worn or damaged shaving foil must be replaced only

with the original Philips replacement shaving foil unit type
HP 2904.

• A replacement cutter unit is available under type nr.

HP 2907.

Votre nouveau ladyshave vous permet de retirer aisément et
rapidement tous les poils.
Il fonctionne avec deux piles alcalines R6 de 1,5 V (piles non
fournies). Il est recommandé d'utiliser les piles alcalines
Philips LR6 pour leur longue durée de vie.

q

Remarque : les piles alcalines contiennent des

substances polluantes pour l'environnement.
Il est conseillé de déposer vos piles usées dans un endroit
assigné à cet effet.

- Ne laissez jamais de piles vides dans l'appareil.

Description générale

(fig. 1)

A

Couvercle de protection de l'appareil. Mettez toujours
le couvercle de protection sur l'appareil lorsque vous ne
l'utilisez pas. Vous éviterez ainsi de détériorer la grille et
les deux tondeuses.

B

Tête de rasage. La tête de rasage est munie de deux
tondeuses ((C) et (E)) et d'une grille (D).

C

Tondeuse droite. Spécialement conçue pour les bras,
les jambes et le maillot.

D

Grille. Vous permet d'éliminer les poils les plus courts.

E

Tondeuse arrondie. Spécialement conçue pour les
aisselles.

F

Interrupteur marche/arrêt (curseur).
I = marche
O = arrêt

G

Compartiment des piles.

H

Couvercle du compartiment des piles.

I

Brossette de nettoyage.

Mise en place des piles

- Mettez l'appareil en position arrêt.
- Retirez le couvercle (H) du compartiment des piles en

tirant dans le sens de la flèche (fig. 2).

- Mettez en place deux piles bâtons alcalines de 1,5 V, tel

que représenté sur le dessin (fig. 3).

- Appuyez légèrement pour refermer le couvercle. Vous

entendrez alors un déclic ("clic !").

Utilisation

Sur peau humide
Vous pouvez utiliser votre ladyshave sur peau humide, par
ex. lors d'une douche ou d'un bain.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats en utilisant du savon
ou de la crème à raser (fig. 4).

Sur peau sèche
Si vous préférez utiliser l'appareil sur peau sèche, assurez-
vous que votre peau soit parfaitement propre avant de vous
raser.

• L'utilisation du ladyshave sur peau humide et sèche est

similaire.

• N'utilisez pas de lotions à base d'alcool sur la peau avant

ou immédiatement après le rasage. Vous pouvez
cependant utiliser un peu de talc.

• Evitez de trop appuyer la tête de rasage sur la surface à

raser, ce qui endommagerait l'appareil et provoquerait des
irritations de la peau.

• Bras et jambes
- Mettez l'interrupteur (F) sur la position I (marche) (fig. 5).
- Tendez la peau avec la main libre afin de redresser les

poils.

- Appliquez la tondeuse droite (C) et la grille (D) contre la

peau.

- Déplacez le ladyshave lentement en exerçant une légère

pression dans le sens contraire à la pousse des poils
(fig. 6).

- Lorsque vous avez terminé, mettez l'interrupteur (F) sur la

position O (arrêt) (fig. 8).

• Aisselles
- Mettez l'interrupteur (F) sur la position I (marche) (fig. 5).
- Levez le bras à la verticale afin de tendre la peau.
- Appliquez la tondeuse arrondie (E) et la grille (D) contre la

peau.

- Déplacez le ladyshave lentement en exerçant une légère

pression.

- Recherchez ensuite vous-même la façon la plus

performante de déplacer l'appareil: de haut en bas ou de
droite à gauche (fig. 7).

- Lorsque vous avez terminé, mettez l'interrupteur (F) sur la

position O (arrêt) (fig. 8).

Nettoyage

• Arrêtez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
• Evitez de nettoyer la grille avec la brosse.
• N'exercez jamais de pression sur la grille elle-même.
• Ne rincez ou n'immergez jamais dans l'eau l'appareil si le

compartiment à piles est ouvert.

Après chaque utilisation
- Vous pouvez nettoyer l'appareil rapidement sous le robinet

à l'eau tiède (fig. 9).

- Retirez la tête de rasage (B) de l'appareil pour la nettoyer

(fig. 10).

- Retirez les poils coupés de la tête de rasage (fig. 11) et de

l'appareil (fig. 12).

- Remettez ensuite la tête de rasage en place sur l'appareil

("clic !").

De temps en temps
(pour une utilisation normale: environ une fois par an)
- Retirez la tête de rasage (B) de l'appareil (fig. 10).
- Libérez l'unité de rasage (1) en poussant pour la faire sortir

(2) (fig. 13).

- Enlevez les poils coupés à l'aide de la brossette (fig. 14).
- Posez l'unité de rasage sur une surface plate et rigide et

encliquetez les têtes de rasage dessus ("clic !") (fig. 15).

- Replacez la tête de rasage sur l'appareil ("clic !").

Entretien

- Il est recommandé, de temps en temps, d'étaler avec votre

doigt une goutte d'huile pour machine à coudre sur la grille
et les deux tondeuses (fig. 16). Vous obtiendrez ainsi des
résultats optimum.

Remplacement

• Une grille usée ou endommagée ne doit être remplacée

que par une grille Philips de type HP 2904.

• La tête de coupe est disponible sous le type HP 2907.

Mit Ihrem neuen wasserdichten Ladyshave Rasierer können
Sie unerwünschte Haare schnell, bequem und wirksam ent-
fernen. Er arbeitet mit 1,5 V Mignon Alkaline-Batterien Type
AA (nicht im Lieferumfang enthalten). Wegen ihrer langen
Lebensdauer sind Philips LR6-Batterien zu empfehlen.

q

WICHTIG: Alkaline-Batterien enthalten Substanzen,

welche die Umwelt gefährden.
Bitte, sorgen Sie dafür, daß diese Batterien nicht in den
normalen Hausmüll gelangen. Geben Sie sie bei den
offiziellen Sammelstellen ab.

- Lassen Sie verbrauchte Batterien nicht im Gerät.

Allgemeine Beschreibung

(Abb. 1)

A

Schutzkappe.
Behalten Sie die Schutzkappe auf dem Gerät, wenn Sie
Ihren Ladyshave nicht verwenden; sie bewahrt die
Scherfolie und die Scherkämme vor Beschädigungen.

B

Scherkopf.
Er ist mit zwei Scherkämmen (C) und (E) und mit einer
Scherfolie (D) ausgestattet.

C

Gerader Scherkamm.
Hiermit werden längere Haare an Armen, Beinen und in
der "Bikini-Zone" entfernt.

D

Scherfolie.
Hiermit entfernen Sie die besonders kurzen Haare.

E

Gebogener Scherkamm.
Hiermit werden die Haare in den Achselhöhlen beseitigt.

F

Ein-/Ausschalter (Schiebeschalter).
| = Ein
O = Aus

G

Batteriefach.

H

Deckel des Batteriefachs.

I

Bürste. Kann in der Schutzkappe untergebracht werden.

Einsetzen der Batterien

- Schalten Sie das Gerät aus.
- Entfernen Sie den Deckel (H) des Batteriefachs, indem Sie

ihn in Pfeilrichtung ziehen (Abb. 2).

- Setzen Sie zwei 1,5-V-Batterien so ein, wie in Abb. 3

gezeigt. Beachten Sie die Kennzeichnung auf dem
Batteriehalter.

- Setzen Sie den Deckel unter Druck ("Klick") wieder in das

Gerät ein.

Gebrauch Ihres Ladyshave

Auf nasser Haut
Sie können dieses Gerät auf nasser Haut verwenden, z.B.
während eines Bades oder unter der Dusche.
Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie zuvor eine
Schaumschicht von Rasiercreme oder Seife aufgetragen
haben (Abb. 4).

Auf trockener Haut
Wenn Sie es vorziehen, das Gerät auf trockener Haut zu
verwenden, muß Ihre Haut sauber, fettfrei und völlig trocken
sein.

• Der Umgang mit dem Gerät ist bei nasser und trockener

Haut völlig gleich.

• Verwenden Sie vor und nach dem Gebrauch keine

alkoholhaltigen Hautpflegemittel. Nach dem Gebrauch
können Sie aber ein wenig Talkum auftragen.

• Drücken Sie das Gerät nicht zu fest auf die Haut, denn das

kann die Scherwirkung beeinträchtigen und Hautreizungen
verursachen.

• Arme und Beine
- Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (F) auf Position |

(Abb. 5).

- Spannen Sie die Haut mit der freien Hand, damit sich die

Haare aufrichten.

- Halten Sie den geraden Scherkamm (C) und die Scherfolie

(D) auf die Haut.

- Führen Sie den Ladyshave langsam und unter leichtem

Druck gegen die Haarwuchsrichtung (Abb. 6).

- Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus, indem Sie den

Ein-/Ausschalter (F) auf Position O schieben (Abb. 8).

• Unter den Armen
- Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (F) auf Position |

(Abb. 5).

- Spannen Sie die Haut, indem Sie den Arm heben.
- Halten Sie den gebogenen Scherkamm (E) und die

Scherfolie (D) auf die Haut.

- Führen Sie den Ladyshave langsam und unter leichtem

Druck über die Haut.

- Finden Sie selbst heraus, wie Sie das Gerät am besten

bewegen: auf und ab oder hin und her (Abb. 7).

- Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus, indem Sie den

Ein-/Ausschalter (F) auf Position O schieben (Abb. 8).

Reinigung

• Vergewissern Sie sich , daß das Gerät abgeschaltet ist.
• Vermeiden Sie, daß die Bürste die Scherfolie berührt,

und ...

• vermeiden Sie jeden Druck auf die Scherfolie; denn das

könnte sie beschädigen.

• Reinigen, spülen oder verwenden Sie das Gerät nicht bei

offenem Batteriefach.

Nach jedem Gebrauch
- Zur schnellen Reinigung halten Sie das Gerät unter laufen-

des Wasser (Abb. 9). Das Wasser darf nicht zu heiß sein.

- Nehmen Sie den Scherkopf ab (Abb. 10), um den

Scherkopf und die Auffangkammer für die
abgeschnittenen Haare zu reinigen.

- Spülen Sie die abrasierten Haare aus dem Scherkopf

(Abb. 11) und aus dem Gerät (Abb. 12).

- Setzen Sie den Scherkopf wieder auf ("Klick").

Von Zeit zu Zeit
Bei normalem Gebrauch: jährlich.
- Nehmen Sie den Scherkopf (B) ab (Abb. 10), um den

Scherkopf und die Auffangkammer für die abgeschnittenen
Haare zu reinigen.

- Nehmen Sie die Scherblatt-Einheit (1) heraus und drücken

Sie (2) diese Einheit aus dem Scherkopf (Abb. 13).

- Entfernen Sie die abrasierten Haare mit der Bürste

(Abb. 14).

- Legen Sie die Scherblatt-Einheit auf eine feste, ebene

Unterlage und drücken Sie den Scherkopf darauf ("Klick")
(Abb. 15.)

- Danach setzen Sie den Scherkopf mit leichtem Druck

("Klick") wieder auf das Gerät.

- Als u het apparaat langer dan een maand niet

gebruikt, raden wij u aan de batterijen er uit te
verwijderen.

- Laat lege batterijen niet in het apparaat achter.

Algemene beschrijving

(fig. 1)

A

Beschermkap. Houd de beschermkap op het apparaat
als u dat niet gebruikt. Zo voorkomt u beschadiging van
het scheerblad en de twee tondeuses.

B

Scheerhoofd. Het scheerhoofd is voorzien van twee
tondeuses ((C) en (E)) en een scheerblad (D).

C

Rechte tondeuse. Speciaal voor armen, benen en langs
de rand van de bikini.

D

Scheerblad. Hiermee verwijdert u de kleinste haartjes.

E

Afgeronde tondeuse. Speciaal voor de oksels.

F

Aan/uit schakelaar (schuiven)

A

= aan

O

= uit

G

Batterijenruimte.

H

Deksel van batterijenruimte.

I

Borsteltje. (U kunt het borsteltje vastklikken in de
beschermkap.)

Batterijen plaatsen

- Schakel het apparaat uit.
- Verwijder het deksel (H) van de batterijenruimte door het in

de richting van de pijl te trekken (fig. 2).

- Plaats de twee 1,5 Volt alkaline “AA penlight” batterijen.

Doe dit precies zoals in de illustratie wordt aangegeven
(fig. 3). Let op de aanduidingen in de batterijenruimte

- Zet het deksel weer op zijn plaats. Even aandrukken

(“Klik!”).

Hoe gebruikt u uw Ladyshave?

Op natte huid
U kunt dit Ladyshave apparaat op natte huid gebruiken:
bijvoorbeeld tijdens het baden of douchen.
Het beste resultaat krijgt u, wanneer u vóór het gebruik de
huid inzeept (met zeep of scheerschuim) (fig. 4).

Op droge huid
Wanneer u het apparaat op droge huid wilt gebruiken, zorgt
u er dan voor dat de huid schoon en absoluut niet vochtig is.
• De manier waarop u het apparaat hanteert, is bij gebruik

op natte huid hetzelfde als bij gebruik op droge huid.

• Gebruik geen deodorant lotion (op alcoholbasis) meteen

vóór en/of na het gebruik. Talkpoeder kunt u echter wel
gebruiken.

• Druk het scheerhoofd niet te stevig tegen de huid: dit heeft

een nadelige invloed op de prestaties van uw Ladyshave
en kan lichte irritatie van de huid veroorzaken.

Armen en benen
- Schakel het apparaat in door de schakelaar (F) in stand

A

te schuiven (fig. 5.)

- Span de huid met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop

gaan staan.

- Zet de rechte tondeuse (C) en het scheerblad (D) zachtjes

op de huid.

- Beweeg de Ladyshave rustig en met lichte druk tegen de

richting van de haargroei in.

- Schakel na gebruik het apparaat uit, door de schakelaar

(F) in stand

O

te schuiven (fig. 8.)

Oksels
- Schakel het apparaat in door de schakelaar (F) in stand

A

te schuiven (fig. 5.)

- Span de huid door de bovenarm recht omhoog te houden.
- Zet de afgeronde tondeuse (E) en het scheerblad (D)

zachtjes op de huid.

- Beweeg de Ladyshave rustig en met lichte druk over de

huid.

- U kunt zelf uitproberen hoe u het apparaat het best kunt

bewegen: op en neer, of met zijdelingse bewegingen (fig.
7).

- Schakel na gebruik het apparaat uit, door de schakelaar

(F) in stand

O

te schuiven (fig. 8.)

Schoonmaken

• Let erop dat het apparaat uitgeschakeld is tijdens het

schoonmaken.

• Raak het scheerblad niet met het borsteltje aan: het

scheerblad kan daardoor beschadigd worden.

• Druk niet op het scheerblad.
• Terwijl de batterijenruimte open is: niet schoonmaken,

afspoelen of onderdompelen in water.

Na elk gebruik
- U kunt het apparaat snel schoonmaken door het onder de

kraan af te spoelen (fig. 9). Gebruik geen heet water.

- Om de haarkamer en het scheerhoofd schoon te maken

trekt u het scheerhoofd (B) van het apparaat (fig. 10).

- Spoel de losse haartjes van het scheerhoofd (fig. 11) en

het apparaat (fig. 12).

- Zet vervolgens het scheerhoofd weer op het apparaat

(“Klik!”).

Van tijd tot tijd
(Bij normaal gebruik: ongeveer één keer per jaar.)
- Neem het scheerhoofd (B) van het apparaat (fig. 10).

Maak vervolgens de scheerblad-unit los (1) van de
tondeuses en druk (2) de unit uit de houder (fig. 13).

- Verwijder de losse haartjes met behulp van het borsteltje

(fig. 14).

- Leg de scheerblad-unit met het scheerblad op een glad,

stevig oppervlak. Druk dan de houder vast (“Klik!”) (fig. 15).

- Zet vervolgens het scheerhoofd weer op het apparaat

(“Klik!”).

Onderhoud

- Smeer met uw vinger van tijd tot tijd een druppeltje

naaimachine-olie uit over beide tondeuses en het
scheerblad (fig. 16). Dit verzekert u van de beste
prestaties.

Vervanging

• Indien het scheerblad versleten of beschadigd is, kunt u

het uitsluitend vervangen door een origineel Philips
scheerblad-unit type HP 2904.

• Voor vervanging van het messenblok is onderdeel type

HP 2907 verkrijgbaar.

Wartung

- Verteilen Sie von Zeit zu Zeit mit der Fingerspitze einen

Tropfen Öl (z.B. Nähmaschinenöl) auf dem Scherblatt und
auf den Scherkämmen (Abb. 16). So erhalten Sie immer
das beste Resultat.

Ersatzteile

• Eine verbrauchte oder beschädigte Scherfolie darf nur

durch eine Original Philips-Scherfolie Type HP 2904
ersetzt werden.

• Unter Type HP 2907 erhalten Sie eine Ersatz-

Schneideeinheit.

• Non lasciate pile esaurite nell'apparecchio.

Descrizione dell'apparecchio

(fig. 1)

A

Cappuccio di protezione Quando non usate l'appa-
recchio, mantenete sul Ladyshave questo cappuccio per
non rovinare la lamina e i due pettini radenti.

B

Testina radente La testina radente è composta da due
pettini radenti (C) ed (E) e dalla lamina (D).

C

Pettine radente diritto Adatto per la rimozione dei peli
più lunghi dalle braccia, dalle gambe e dalla zona bikini.

D

Lamina per la rimozione dei peli più corti.

E

Pettine radente curvo studiato per la depilazione
accurata delle ascelle.

F

Interruttore On/Off (Acceso/Spento) (a cursore)
I

= On (Acceso)

O = Off (Spento)

G

Comparto pile

H

Coperchio del comparto pile

I

Spazzolino Potete riporlo all'interno del cappuccio di
protezione.

Inserimento delle pile

- Spegnete l'apparecchio.
- Togliete il coperchio (H) del comparto delle pile tirandolo

nella direzione della freccia (fig. 2).

- Inserite le due pile alcaline a stilo da 1,5 Volt esattamente

come illustrato (fig. 3), facendo coincidere i contrassegni +
e - con quelli posti all'interno dell'apparecchio.

- Rimontate il coperchio spingendolo sull'apparecchio

(sentirete uno scatto).

Uso del Ladyshave

Con la pelle bagnata
Potete usare questo Ladyshave sulla pelle bagnata: p.e.
mentre fate il bagno o la doccia.
I risultati migliori si ottengono usandolo sulla pelle
insaponata (con sapone o schiuma da bagno) (fig. 4).

Con la pelle asciutta
Se preferite usare l'apparecchio sulla pelle asciutta, prima di
usare l'apparecchio pulite ed asciugate con molta cura la
parte da depilare.

• Il modo di usare l'apparecchio sulla pelle bagnata od

asciutta è il medesimo.

• Prima o dopo l'uso del Ladyshave non applicate sulla pelle

lozioni a base di alcool: potete però usare del talco.

• Non premete troppo la testina radente sulla pelle: ciò

potrebbe ostacolare la depilazione e causare l'irritazione
della pelle.

• Sulle gambe e sulle braccia
- Mettete in funzione l'apparecchio facendo scorrere

l'interruttore (F) sulla posizione I (fig. 5).

- Con la mano libera tendete un poco la pelle in modo che i

peli vengano a trovarsi in senso verticale e quindi nella
posizione migliore per essere depilati.

- Appoggiate delicatamente sulla pelle il pettine radente

diritto (C) e la lamina (D).

- Muovete il Ladyshave contropelo lentamente e con una

leggera pressione (fig. 6).

- A depilazione ultimata, spegnete il Ladyshave facendo

scorrere l'interruttore (F) sulla posizione O (fig. 8).

• Sulle Ascelle
- Accendete l'apparecchio facendo scorrere l'interruttore (F)

sulla posizione I (fig. 5).

- Alzate il braccio in modo che la pelle delle ascelle sia tesa.
- Appoggiate delicatamente sulla pelle il pettine radente

curvo (E) e la lamina (D).

- Muovete il Ladyshave lentamente e con una leggera

pressione.

- Con l'uso, potrete scoprire quale movimento è più efficace

per voi: se in senso verticale o in senso orizzontale (fig. 7).

- A depilazione ultimata, spegnete l'apparecchio facendo

scorrere l'interruttore (F) sulla posizione O (fig. 8).

Pulizia

• Prima di eseguire le operazioni di pulizia, spegnete

l'apparecchio.

• Non toccate la lamina con lo spazzolino per non rovinarla.
• Non esercitate nessuna pressione sulla lamina.
• Quando il comparto batterie è aperto l'apparecchio non va

pulito, risciacquato o immerso nell'acqua.

Dopo ogni utilizzo
- Potete pulire velocemente l'apparecchio risciacquandolo

sotto l'acqua del rubinetto (fig. 9). Non usate acqua
bollente.

- Per pulire la testina radente (B) ed il suo interno, toglietela

dall'apparecchio (fig. 10).

- Risciacquate la testina radente e l'interno dell'apparecchio

per togliere i peli recisi (fig. 12).

- Rimontate poi la testina radente sull'apparecchio (sentirete

uno scatto).

Ogni tanto (con un uso normale: una volta all'anno)
- Togliete la testina radente (B) dall'apparecchio (fig. 10).
- Allentate la lamina (1) e toglietela (2) dalla testina radente

(fig. 13).

- Togliete i peli superflui recisi usando lo spazzolino

(fig. 14).

- Appoggiate la lamina sopra una superficie solida e piana.

Premete la testina radente perché la lamina si inserisca
(sentirete uno scatto) (fig. 15).

- Rimontate quindi la testina radente sull'apparecchio

(sentirete uno scatto).

Manutenzione

- Di tanto in tanto stendete con un dito una goccia di olio per

macchina da cucire sulla lamina e sui 2 pettini
(fig. 16). Questa semplice operazione vi assicurerà
prestazioni ottimali dal vostro apparecchio.

Sostituzioni

- La lamina (D) rovinata o consumata può essere sostituita

solo ed esclusivamente con la lamina originale Philips
mod. HP 2904.

HP2704/FL

u

4203 000 48521

Important

• Read the instructions for use carefully in

conjunction with the illustrations before using the
appliance.

• Regular cleaning and good maintenance ensures

optimum results and guarantees the longest life-
time for the Ladyshave.

• Ensure that your hands and the appliance are dry

when inserting the batteries.

• To keep your Ladyshave water-tight:
- Keep the rubber sealing ring of the battery

compartment clean and undamaged.

- From time to time apply some vaseline to the

rubber sealing ring.

• To avoid damage due to battery leakage:
- Remove the batteries if you do not intend to use

the appliance for a month or more.

Important

• Lisez attentivement le mode d'emploi et consultez

les illustrations avant la mise en service de
l'appareil.

• Un nettoyage régulier et un bon entretien sont

l'assurance des meilleurs résultats et d'une longue
durée de vie de votre ladyshave.

• Assurez-vous que vos mains et l'appareil soient

parfaitement secs lorsque vous mettez les piles
dans l'appareil.

• Pour garder au ladyshave son imperméabilité:

- Assurez-vous que le joint d'étanchéité du
compartiment des piles soit toujours propre et en
bon état.
- De temps en temps, appliquez un peu d'huile de
vaseline sur le joint.

• Evitez les dommages dûs aux fuites de piles :

- Il est recommandé de retirer les piles de l'appareil
si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant plus
d'un mois.

Wichtig

• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig

durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen
an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.

• Regelmäßige Reinigung und gute Wartung

gewährleisten optimale Ergebnisse und eine lange
Lebensdauer Ihres Ladyshave.

• Setzen Sie Batterien nur mit völlig trockenen

Händen ein.

• Um Ihren Ladyshave wasserdicht zu halten ...

- achten Sie darauf, daß der Dichtungsring des
Batteriefachs stets sauber ist und nicht beschädigt
wird, und
- geben Sie von Zeit zu Zeit ein wenig Vaseline auf
den Dichtungsring.

• Vermeiden Sie Schäden durch auslaufende

Batterien:
- Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät für einen
Monat oder länger nicht zu gebrauchen, so
nehmen Sie die Batterien heraus.

Advertising