JVC UX-TB3 Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

G-1

Warnung, Achtung und sonstige Hinweise

Mises en garde, précautions et indications diverses

Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen

Avvertenze e precauzioni da osservare

ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:

1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen

und nicht das Gehäuse öffnen.

2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit

aussetzen.

ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:

1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir

le coffret de l’appareil.

2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.

VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:

1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.

ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.

1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla pioggia e all’umidità.

Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana
n.301 del 28/12/95.”

ACHTUNG
Die

Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung

der Stromversorgung verwendet werden.
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige
schaltet ab).
Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum
Abtrennen des Geräts verwendet, das abgetrennte Gerät
bleibt ständig betriebsbereit.
• Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet,

leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.

• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY

Leuchte.

Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.

ATTENTION
La touche

, quelle que soit sa position, ne coupe pas la

ligne principale.
Débrancher la fiche principale pour couper complètement
l’alimentation du secteur (le témoin STANDBY s’éteint).
La fiche secteur ou un coupleur est utilisé comme dispositif
de déconnexion de l’appareil, et l’appareil déconnecté doit
être prêt à être utilisé.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin

STANDBY est allumé en rouge.

• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY

s’éteint.

L’alimentation peut être commandée à distance.

VOORZICHTIG
In beide standen van de

toets is de speler niet volledig

losgekoppeld van de stroomvoorziening.
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te
schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit).
De hoofdspanningsstekker, spanning-uitschakelaar of een
adapter wordt voor het ontkoppelen gebruikt en deze moet
altijd gemakkelijk bedienbaar zijn.
• Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY

lampje rood op.

• Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje

gedoofd.

U kunt de stroom standby en inschakelen met de
afstandsbediening.

ATTENZIONE
Il tasto

non scollega in nessun caso la linea principale.

Per interrompere completamente l’alimentazione,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro (la
spia STANDBY si spegne).
Se per disconnettere l’apparecchio dalla rete si sfila la spina
del cavo di alimentazione o dall’accoppiatore elettrico cui è
collegata, l’apparecchio stesso rimarrà disponibile per l’uso.
• Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende

in rosso.

• Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.

Safety_E_UX-TB3.fm Page 1 Tuesday, November 4, 2008 7:06 PM

Advertising