Candy CY2104-16S Benutzerhandbuch

Seite 32

Advertising
background image

EN

WASHING

VARIABLE CAPACITY

This washing machine
automatically adapts the level
of the water to the type and
quantity of washing. In this way
it is also possible to obtain a
“personalized” wash from an
energy saving point of view.
This system gives a decrease in
energy consumption and a
sensible reduction in washing
times.

EXAMPLE:

A net bag should be used
for particularly delicate
fabrics.

Let us suppose that the
washing consists of HEAVILY
SOILED COTTON (tough
stains should be removed
with suitable stain removal).

It is advisable not to wash a
load made up entirely of
articles in towelling fabric
which absorb a lot of water
and become too heavy.

● Open the detergent
drawer (A).

● Put 120 g in the second II
wash compartment .

● Put 50 ml of the desired
additive in the additives
compartment

.

● Close the detergent
drawer (A).

62

63

DE

WASCHEN

UNTERSCHIEDLICHE
WÄSCHEMENGEN

Die Waschmaschine gleicht die
Wassermenge automatisch an
Art und Menge der Wäsche an.
So ist, auch im Hinblick auf den
Energieverbrauch, eine sehr
“individuelle” Form des
Waschens möglich.

Dieses System ermöglicht eine

spürbare Reduzierung sowohl
des. Wasserverbrauches als
auch der Waschzeiten.

BEISPIEL:

Für die Wäsche extrem
empfindlicher Teile empfiehlt
sich die Verwendung eines
Waschnetzes.
Angenommen, Sie waschen
z.B. STARK VERSCHMUTZTE
BAUMWOLLE (auf die
hartnäckigen Flecken vorher
eine geeignete Waschpaste
auftragen).Waschen Sie
nach Möglichkeit niemals
ausschließlich sehr
saugfähige Wäschestücke,
die, bedingt durch die
extreme Wasseraufnahme,
sehr schwer werden.

Waschmittelbehälter (A)
öffnen.

in das zweite II Fach
(Hauptwäsche) ca 120 gr.
Waschmittel geben.

auf Wunsch ca. 50 ml
Zusatzmittel in den Behälter

für Zusatzmittel geben.

Waschmittelbehälter (A)
schließen.

CZ

PRANÍ

P

Prro

om

ën

nlliiv

б k

ka

ap

pa

ac

ciitta

a p

prra

ök

ky

y

Tato praöka automaticky
nastaví vÿäku hladiny
napouätëné vody podle
druhu a mnoïství prádla. Je
tím také moïné docílit
individuálního postupu praní
z hlediska úspory energie.
Systém sniïuje spotüebu
energie a znaönë zkracuje
öas praní.

P

ÜÍK

KLLA

AD

D::

Pro praní zvláätë jemnÿch
tkanin byste mëli pouïít
speciální sít’ku (sáöek).

Püedpokládejme, ïe prádlo
se skládá z velmi zaäpinënÿch
bavlnënÿch odëvå (zaschlé
skvrny by mëly bÿt
odstranëny speciálními
prostüedky).

Doporuöujeme neprat
dohromady dávku prádla
pouze z tkanin, které
absorbují vodu, dávka v
praöce by mohla bÿt po
namoöení püíliä tëïká.

● Otevüete zásobník pracích
prostüedkå A.

● Nasypejte cca 120 g
práäku do öásti zásobníku III.

● Do poslední öásti vlijte cca
50 cm

3

poïadované

aviváïe

.

● Zasuñte zásuvku s pracími
prostüedky A.

PL

PRANIE

ZZM

MIIE

EN

NN

NY

Y P

PO

OZZIIO

OM

M

W

WO

OD

DY

Y

Pralka automatycznie
dostosowuje poziom wody do
typu i iloéci pranej bielizny. W
ten sposób moãliwe jest
uzyskanie
„zindywidualizowanego”
prania z punktu widzenia
zuãycia energii. System ten
pozwala zmniejszyç zuãycie
energii oraz znacznie skróciç
czas prania.

P

PR

RZ

ZY

YK

ÄA

AD

D::

W przypadku szczególnie
delikatnych materiaäów
powinna byç uãywana
specjalna siateczka.

Zaäóãmy, ãe pranie skäada sië
z MOCNO ZABRUDZONEJ
BAWEÄNY (trudne do
usuniëcia plamy mogå byç
usuniëte za pomocå
wybielacza).

Nie zaleca sië
komponowania prania
caäkowicie skäadajåcego sië
z materiaäów typu
rëcznikowego, które
wchäaniajå duão wody i stajå
sië zbyt ciëãkie.

● Otwórz szufladë na proszek
(A).

● Wsyp 120 g proszku do
drugiej przegródki szuflady.

● Wlej 50 cc wybranego
érodka do przegródki na
dodatki

.

● Zamknij szufladë na
proszek (A).

RU

ÑÒÈPÊÀ

Âàpüèpyeìûe
âoçìoæíocòè

Âaøa còèpaëüíaÿ ìaøèía
aâòoìaòè÷ecêè aäaïòèpyeò
ypoâeíü âoäû â çaâècèìocòè
oò òèïa òêaíè è
êoëè÷ecòâaeòcÿ áeëüÿ.
Taêèì oápaçoì
ocyùecòâëÿeòcÿ
“èíäèâèäyaëüíaÿ” còèpêa.
Эòo âeäeò ê

êoíoìèè

ëeêòpo

íepãèè è

coêpaùeíèю âpeìeíècòèpêè.

Ïpèìåp ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Для очень деликатных
тканей påêîìåíäóåòñÿ
использовать сетчатый
мешок.
Ïpåäïîëîæèì, что
необходимо ñòèpàòü сильно
çàãpÿçíåííóю ткань (если на
ней èìåюòñÿ
òpóäíîóäàëÿåìûå пятна,
удалите их специальной
пастой).

Внимание!

Не påêîìåíäóåòñÿ çàãpóæàòü
только ìàõpîâûå ткани,
êîòîpûå впитывая много
воды, становятся слишком
тяжелыми.

● Выдвиньте êîíòåéíåp äëÿ
ìîюùèõ ñpåäñòâ A.

● Насыпьте в отделение II
ïîpîøîê (120 г)

● Налейте 50 г желаемой
добавки в отделение

.

● Задвиньте êîíòåéíåp A.

Advertising