DAVIS New Anemometer Design for Vanatage Pro2 Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

Page 5:

Dans la liste de pièces, ignorez le “rebord anti-

gouttes.” Il est désormais moulé dans le carter.

Page 7:

Référez-vous à cette illustration quand vous fixez

les coupelles.

Seite 5:

Ignorieren Sie den "Tropfring" in der Teileliste.

Dieser ist nun Teil des Gehäuses.

Seite 7:

Beachten Sie diese Abbildung bei der Anbrin-

gung der Windschalen.

Página 5:

En la lista de piezas, ignore el ‘anillo de goteo’.

Ahora está moldeado en la carcasa.

Página 7:

Consulte esta ilustración cuando instale las

cazoletas.

3465 Diablo Avenue, Hayward, CA 94545-2778 U.S.A.

510-732-9229 • Fax: 510-732-9188

E-mail: [email protected] • www.davisnet.com

®

Document No. 07395.276 Rev A May 8, 2013

©2013 Davis Instruments Corp. All rights reserved.

Vantage Pro is a registered trademark of Davis Instruments Corp. Hayward, CA.

Tous droits réservés. Vantage Pro est une marque commerciale déposée de Davis Instruments Corp. Hayward, CA.

Alle Rechte vorbehalten.Vantage Pro ist eine eingetragene Marke von Davis Instruments Corp. Hayward, CA.

Todos los derechos reservados.Vantage Pro es una marca registrada de Davis Instruments Corp., Hayward, CA.

Placez les coupelles sur

la tige en acier inoxydable

Drücken Sie die Windschalen

auf den Edelstahlschaft

Inserte las cazoletas en el

eje de acero inoxidable

Stellschraube mit

Inbusschlüssel

anziehen

Apriete el tornillo de

fijación con la llave allen.

Fixation des Coupelles de vent

Anbringen der Windschalen

Sujeción de las cazoletas

Utiliser la clé Allen

fournie pour

resserrer la vis

de réglage

Advertising