Kenwood KAC-5206 Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

L

R

L

R

L

R

L

R

LINE IN

SPEAKER

LEVEL INPUT

INPUT

SENSITIVITY[V]

SIGNAL SENSING

TURN-ON

FILTER

OFF LPF

BRIDGED

LEFT

P.CON

BATT.

POWER IN

FUSE [25A]

9

·

LINE IN

SPEAKER

LEVEL INPUT

PUT

TIVITY[V]

SIGNAL SENSING

TURN-ON

Anschlüsse / Aansluitingen / Collegamenti

Bedienelemente / Regelaars / Comandi

1 Sicherung (25 A)

ANMERKUNG

Falls im herkömmlichen Handel etc. eine Sicherung mit der
spezifizierten Kapazität nicht erhältlich sein sollte, konsultie-
ren Sie Ihren Kenwood-Händler.
2 Netzbuchse (POWER IN BATT.)
3 Massebuchse (GND)
4 Netzsteuerungsbuchse (P.CON)

Regelt ein/aus des Geräts.

ANMERKUNG

Regelt die Stromzufuhr des Geräts. Achten Sie darauf, dass es
mit allen Systemen verbunden ist.
5 Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse (SPEAKER

OUTPUT)

• Stereoanschlüsse:
Wenn Sie das Gerät als Stereo-Verstärker verwenden möch-
ten, werden Stereoanschlüsse gebraucht. Die Lautsprecher,
die angeschlossen werden sollen, benötigen eine Impedanz
von 2 Ω oder mehr. Wenn mehrere Lautsprecher angeschlos-
sen werden sollen, stellen Sie sicher, dass die kombinierte
Impedanz für jeden Kanal 2 Ω oder mehr beträgt.

• Brückenanschlüsse:
Wenn Sie das Gerät als Hochleistungs-Verstärker verwen-
den möchten, werden Brückenanschlüsse gebraucht. (An
die LEFT-Kanal

ª und RIGHT-Kanal · SPEAKER OUTPUT-

Klemmen anschließen.) Die Lautsprecher, die angeschlossen
werden sollen, benötigen eine Impedanz von 4 Ω oder mehr.
Wenn mehrere Lautsprecher angeschlossen werden sollen,
stellen Sie sicher, dass die kombinierte Impedanz 4 Ω oder
mehr beträgt.

6 FILTER-Schalter

Dieser Schalter gestattet die Filtrierung der Lautsprecher-
Ausgangssignale.

• LPF-Stellung (Tiefpaßfilter):
Nur Frequenzen von 80 Hz und niedriger werden
ausgegeben. (Signale über 80 Hz werden unterdrückt.)
7 INPUT SENSITIVITY-Regler

(Eingangsempfindlichkeit)
Diesen Regler ensprechend dem Pegel des Vorverstärker-
Ausgangssignals des an diesen Verstärker angeschlossenen
Hauptgeräts einstellen.

ANMERKUNG

Einzelheiten über den Pegel des Vorverstärker-
Ausgangssignals siehe <Technische Daten> der
Bedienungsanleitung des Hauptgeräts.
8 LINE IN-Buchse
9 Lautsprecherpegel-Eingangsbuchse (SPEAKER

LEVEL INPUT)
Die maximale Ausgangsleistung des Originalausstattung-
Automobil-Stereogeräts darf nicht mehr als 50W betra-
gen. Das Gerät wird ein- bzw. ausgeschaltet, wenn
ein Eingangssignal anliegt oder nicht anliegt (SIGNAL
SENSING TURN-ON). Es ist daher nicht notwendig, die
Stromversorgungs-Steuerleitung anzuschließen.
0 Power-Anzeige

Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, erleuchtet die Power-
Anzeige.

1 Zekering (25 A)

OPMERKING

Als u geen zekering met de opgegeven waarden in uw win-
kel vindt, neem dan contact op met uw Kenwood-dealer.
2 Spanningsaansluiting (POWER IN BATT.)
3 Aarde-aansluiting (GND)
4 Aansluiting voor stroomregeling (P.CON)

Hiermee wordt de eenheid aan- en uitgezet (ON/OFF).

OPMERKING

Hiermee wordt de stroomvoorziening naar de eenheid gere-
geld. Let erop dat deze op alle systemen wordt aangesloten.
5 SPEAKER OUTPUT-aansluitingen

• Stereo-aansluitingen:
Als u de eenheid als een stereo-versterker wilt gebruiken,
dienen stereoaansluitingen te worden gebruikt. De aan te
sluiten luidsprekers dienen een impedantie van ten minste 2
Ohm te hebben. Als er meerdere luidsprekers moeten wor-
den aangesloten, dient de gezamenlijke impedantie van elk
kanaal ten minste 2 Ohm te bedragen.

• Overbruggingsaansluitingen:
Als u de eenheid als een hoogvermogen versterker wilt
gebruiken moeten er overbruggingsaansluitingen wor-
den gemaakt. (Maak de aansluitingen op het linkerkanaal
(LEFT)

ª en het rechterkanaal (RIGHT) · van de SPEAKER

OUTPUT-aansluitingen.) De aan te sluiten luidsprekers dienen
een impedantie van ten minste 4 Ohm te hebben. Als er
meerdere luidsprekers moeten worden aangesloten, dient
de gezamenlijke impedantie van elk kanaal ten minste 4
Ohm te bedragen.

6 FILTER schakelaar

Deze schakelaars zorgen voor het filteren van de uitgangssi-
gnalen van de luidspreker.

• LPF stand (Laag-doorlaatfilter):
Alleen frekwenties van 80 Hz of lager worden weergegeven.
(Frekwenties boven 80 Hz worden onderdrukt.)

• OFF stand:
De gehele band wordt zonder filter uitgestuurd.
7 INPUT SENSITIVITY-regelaar

Stel deze regelaar in overeenkomstig het voorversterkings-
niveau van het centrale apparaat dat met deze versterker is
verbonden.

OPMERKING

Stel deze regelaar in overeenkomstig het voorversterkings-
niveau van het centrale apparaat dat met deze versterker is
verbonden.
8 LINE IN-aansluiting
9 SPEAKER LEVEL INPUT (Luidsprekerniveau ingangs)

-aansluiting
De originele stereo-installatie dient een
uitgangsvermogen van maximaal 50W te hebben. De stroom
wordt in- en uitgeschakeld wanneer het toestel een ingangs-
signaal detecteert (SIGNAL SENSING TURN-ON). Daarom is
het niet nodig om de spanningskabel aan te sluiten.
0 Power-indicator

Als het toestel is aangeschakeld zal de Power-indicator
oplichten.

1 Fusibile (25 A)

NOTA

Se non foste in grado di trovare il fusibile della capacità
specifica in commercio ecc., consultate il vostro rivenditore
Kenwood.
2 Terminale POWER IN BATT. (alimentazione)
3 Terminale GND (massa)
4 Terminale P.CON (control dell’alimentazione)

Controlla l'accensione/lo spegnimento dell'unità.

NOTA

Controlla l'alimentazione dell'unità. Assicurarsi di collegarlo
a tutti i sistemi.
5 Terminali SPEAKER OUTPUT

• Collegamenti stereo:
Se si desidera usare l’unità come amplificatore stereo, si
dovranno usare i collegamenti stereo. Gli altoparlanti che
devono essere collegati devono avere un’impedenza di 2Ω o
maggiore. Se si collegano altoparlanti multipli, assicurarsi che
l’impedenza combinata sia di 2Ω o più per ogni canale.

• Collegamenti a ponte:
Se si desidera usare l’unità come amplificatore ad alta uscita,
devono essere usati i collegamenti a ponte. (Effettuare i col-
legamenti ai terminali SPEAKER OUTPUT del canale sinistro

ª e del canale destro ·). Gli altoparlanti che devono essere

collegati devono avere un’impedenza di 4Ω o maggiore. Se
vengono collegati altoparlanti multipli, assicurarsi che l’impe-
denza combinata sia di 4Ω o maggiore.

6 Comando FILTER

Questo comando permette di filtrare i segnali in uscita degli
altoparlanti.

• Posizione LPF (filtro passa basso):
Vengono emesse solo frequenze da 80 Hz o più basse. (Le
frequenze più alte di 80 Hz vengono tagliate.)

• Posizione OFF:
Il filtro è disattivato e tutte le frequenze vengono riprodotte.
7 Comando INPUT SENSITIVITY (sensibilità di ingres-

so)
Regolare questo comando a seconda del livello di pre-usci-
ta dell’unità centrale collegata a questo amplificatore.

NOTA

Riferirsi alla sezione <Caratteristiche tecniche> del manuale
delle istruzioni dell’unità centrale circa il livello di pre-uscita.
8 Terminale LINE IN (ingresso di linea)
9 Terminale SPEAKER LEVEL INPUT (ingresso dei alto-

parlante)
Lo stereo per vettura accessorio originale deve possedere
una potenza in uscita di non più di 50W.
L’alimentazione viene accesa e spenta quando l’unità rileva il
segnale di ingresso (SIGNAL SENSING TURN-ON). Non è per-
tanto necessario collegare il cavo di controllo energia.
0 Indicatore di alimentazione

Quando l’alimentazione viene attivata, l’indicatore di ali-
mentazione si accende.

7 RCA-Kabelanschluß

7 Aansluiten van de RCA kabel

7 Collegamento cavo RCA

7 Lautsprecherpegel-Eingangsanschluß

7 Luidsprekerniveau ingangsaansluiting

7 Collegamento dell'ingresso dei altoparlante

Hauptgerät (CD-Receiver usw.)

Centrale apparaat (CD-receiver, etc.)

Unità centrale (sintoamplificatore CD, ecc.)

Stromversorgungs-Steuerleitung

Spanningskabel

Cavo di controllo alimentazione

RCA-Kabel

RCA-kabel

Cavo RCA

Konformitätserklärung in Bezug auf

die EMC-Vorschrift 2004/108/EG

Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Niederlande

Conformiteitsverklaring met

betrekking tot de EMC-richtlijn van

de Europese Unie (2004/108/EG)

Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Nederland

Dichiarazione di conformità relativa

alla direttiva EMC 2004/108/CE

Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Paesi
Bassi

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und

elektronischen Geräten (gäller länder som har

separata sopsorteringsystem)

Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf

dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall behandelt werden darf, son-
dern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
zur korrekten Entsorgung dieses Produktes
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche
Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder
den kommunalen Entsorgungsbetrieben.

Dieses Produkt wird weder vom Hersteller eines Fahrzeugs
während der Produktion noch von einem professionellen
Importeur eines Fahrzeugs in einen EU-Mitgliedsstaat einge-
baut.

Informatie over het weggooien van elektrische

en elektronische apparatuur (van toepassing

voor landen met gescheiden afvalinzamelings-

systemen)

Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische

en elektronische producten niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen. Lever deze produc-
ten in bij de aangewezen inzamelingspunten,
waar ze gratis worden geaccepteerd en op de
juiste manier worden verwerkt, teruggewon-
nen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie
www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl.
Wanneer u dit product op de juiste manier als
afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen
en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
voor de volksgezondheid en het milieu, die
anders kunnen ontstaan door een onjuiste ver-
werking van afval.

Dit product wordt niet geïnstalleerd door de fabrikant van
een voertuig op de productielijn, noch door de professio-
nele invoerder van een voertuig in EU-lidstaten.

Informazioni sullo smaltimento delle vecchie

apparecchiature elettriche ed elettroniche

(valido per i paesi che hanno adottato sistemi

di raccolta separata)

I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di

spazzatura su ruote barrato non possono essere
smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono
essere riciclati presso una apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne
i loro componenti. Per conoscere dove e come
recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino,
contattare l’apposito ufficio comunale. Un appro-
priato riciclo e smaltimento aiuta a conservare
la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e
all’ambiente.

Questo prodotto non è installato dal produttore di un vei-
colo della linea di produzione, né dall’importatore profes-
sionale di un veicolo negli stati membri della UE.

Fehlersuche

Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weil ein einfacher Bedienungsfehler vorliegt. Schauen Sie daher

zunächst in die nachfolgende Übersicht, bevor Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben. Vielleicht läßt sich der Fehler ganz

leicht beheben.

SYMPTOM

MÖGLICHE URSACHE

ABHILFE

Kein Ton.

(Kein Ton von

einer Seite)

(Durchgebrannte

Sicherung)

• Die Eingangskabel (oder Ausgangskabel)

sind abgetrennt.

• Der Schutzschaltkreis kann unter

Umständen aktiviert werden.

• Die Lautstärke ist zu hoch.

• Das Lautsprecherkabel ist kurzgeschlossen.

• Die Eingangskabel (oder Ausgangskabel)

anschließen.

• Die Anschlüsse überprüfen und sich dabei auf

den Abschnitt <Schutzfunktion> beziehen.

• Ersetzen die Sicherung und verwenden Sie

eine niedrigere Lautstärke.

• Ersetzen Sie nach dem Überprüfen des

Lautsprecherkabels und dem Beseitigen der
Ursache für den Kurzschluss die Sicherung.

Der Ausgangspegel ist

klein (oder zu groß).

• Der Eingangsempfindlichkeit-Regler ist

nicht auf die richtige Position eingestellt.

• Den Regler nach den Anweisungen unter

<Bedienelemente> einstellen.

Die Klanggualität ist

schlecht.

(Der Klang ist

verzerrt.)

• Die Lautsprecherkabel sind mit falscher

ª

/

· Polarität angeschlossen.

• Ein Lautsprecherkabel ist von einer

Schraube der Autokarosserie durchstochen.

• Die Schalter sind evtl. falsch eingestellt.

• Die Kabel polaritätsrichtig mit

ª und

· an die entsprechenden Klemmen

angeschlossen.

• Die Lautsprecherkabel erneut so anschließen,

daß sie nicht beschädigt sind.

• Die Schalter korrekt einstellen und sich

dabei auf die Abschnitte <Bedienelemente>
beziehen.

Oplossen van problemen

Vele problemen worden slechts veroorzaakt door een verkeerde bediening of verkeerde verbindingen. Kontroleer

voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de volgende lijst voor een mogelijke oplossing van uw probleem.

PROBLEEM

MOGELIJKE OORZAAK

OPLOSSING

Geen geluid.

(Geen geluid van een

kant.)

(Zekering

doorgebrand)

• Ingang (of uitgang) kabels zijn ontkoppeld.
• Het beschermingscircuit is mogelijk

geaktiveerd.

• Volume is te hoog.
• Het luidsprekersnoer is kortgesloten.

• Verbind de ingang (of uitgang) kabels.
• Kontroleer de verbindingen aan de hand van

<Beveiligingsfunctie>.

• Vervang de zekering en stel het volume lager in.
• Controleer het luidsprekersnoer, los de

oorzaak van de kortsluiting op, en vervang
dan de zekering.

Het uitgangsniveau is

te laag (of te hoog).

• Het ingangsgevoeligheidsniveau is niet

juist ingesteld.

• Stel de regelaar in zoals beschreven bij

<Regelaars>.

De geluidskwaliteit is

slecht.

(Het geluid is

vervormd.)

• De luidsprekerkabels zijn verkeerd

aangesloten (

ª / · verwisseld).

• Een luidsprekerkabel is vastgeklemd door

een schroef van het carrosserie.

• De schakelaars zijn mogelijk niet in de

juiste stand gesteld.

• Sluit de kabels juist aan. Let op de

ª

en

· polen van zowel de kabels als de

aansluitingen.

• Sluit de luidsprekerkabel weer aan en zorg

dat de kabel niet wordt afgeklemd.

• Druk de schakelaars in de juiste stand aan de

hand van <Regelaars>.

Guida alla soluzione di problemi

Ciò che può sembrare un problema di funzionamento dell'apparecchio può essere in realtà soltanto il risultato di

operazioni o collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile eseguire i controlli

indicati nella tabella sottostante.

PROBLEMA

CAUSA POSSIBILE

SOLUZIONE

Mancata riproduzione.

(mancata riproduzione

di un canale).

(Fusibile soffiato)

• I cavi di ingresso o uscita dei diffusori sono

scollegati.

• Il circuito di protezione potrebbe essersi

attivato.

• Il volume è troppo alto.
• Il cavo dell'altoparlante è in corto circuito.

• Collegare i cavi di ingresso o uscita dei

diffusori.

• Controllare i collegamenti consultando la

sezione del manuale <Funzione di protezione>.

• Sostituite il fuso e utilizzate un volume basso.
• Dopo aver controllato il cavo

dell'altoparlante e aver fissato la causa del
corto circuito , sostituite il fusibile.

Il livello in uscita è

basso (o troppo alto).

• La manopola di regolazione della sensibilità

non si trova sulla posizione corretta.

• Regolare il comando in modo corretto

consultando il <Comandi>.

Riproduzione scadente.

(suono distorto)

• I cavi dei altoparlante sono collegati con le

polarità

ª / · invertite.

• Un cavo dei altoparlante viene pizzicato da

una vite del telaio.

• I comandi potrebbero non esser stati

regolati correttamente.

• Collegarli in modo appropriato controllando

che le polarità

ª / · dei cavi e dei

terminali siano corrette.

• Collegare nuovamente il cavo del altoparlante

in modo che non venga pizzicato.

• Regolarli consultando le sezioni

<Comandi>.

Technische Daten

Die technischen Daten können sich ohne besonderen Hinweis ändern.
Audioteil
Nenn-Ausgangsleistung (+B = 14,4V)
Stereo (4 Ω)...................................................................................60 W × 2

(20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor)

Stereo (2 Ω)...... 75 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor)
Überbrückt (4 Ω) .............................................................................150 W

(1 kHz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor)

Lautsprecherimpedanz ..............................4 Ω (2 Ω – 8 Ω Zulässig)

(Brückenanschlüsse: 4 Ω – 8 Ω Zulässig)

Frequenzgang (+0, –3 dB) .............................................. 5 Hz – 50 kHz
Eingangsempfindlichkeit (RCA) ...................................... 0,2 V – 5,0 V
Rauschabstand ........................................................................................ 95 dB
Eingangsimpedanz...............................................................................10 kΩ
Frequenz des Tiefpass-Filters (-18 dB/Okt.) .................................80 Hz

Allgemeine
Betriebsspannung ....................................14,4 V (11 – 16 V Zulässig)
Stromverbrauch .......................................................................................13 A
Installationsgröße (B × H × T) ........................225 Ч 55 Ч 180 mm
Gewicht .......................................................................................................1,3 kg

Technische gegevens

Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Audiogedeelte
Nominaal uitgangsvermogen (+B = 14,4V)
Stereo (4 Ω)............... 60 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THV)
Stereo (2 Ω).................................... 75 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THV)
Brugfunctie (4 Ω) ............................. 150 W (1 kHz, ≤ 1,0 % THV)
Luidsprekerimpedantie...................... 4 Ω (2 Ω – 8 Ω toegestaan)

(Overbruggingsaansluitingen: 4 Ω – 8 Ω toegestaan)

Frequentiebereik (+0, –3 dB) ........................................ 5 Hz – 50 kHz
Ingangsgevoeligheid (RCA) .............................................. 0,2 V – 5,0 V
Signaal/ruisverhouding ..................................................................... 95 dB
Ingangsimpedantie ..............................................................................10 kΩ
Laag-doorlaatfilter frekwentie (-18 dB/oct.) .......................... 80 Hz

Algemeen
Bedrijfsspanning ................................14,4 V (11 – 16 V toegestaan)
Stroomverbruik .........................................................................................13 A
Installatieafmetingen (B × H × D) ................225 Ч 55 Ч 180 mm
Gewicht .......................................................................................................1,3 kg

Caratteristiche tecniche

Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
Sezione audio
Uscita nominale (+B = 14,4V)
Stereo (4 Ω) ................ 60 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Stereo (2 Ω) .....................................75 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
A ponte (4 Ω) .......................................150 W (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Impedenza dell'altoparlante ........4 Ω (2 Ω – 8 Ω permissibile)

(Collegamenti a ponte: 4 Ω – 8 Ω permissibile)

Risposta in frequenza (+0, –3 dB) .............................. 5 Hz – 50 kHz
Sensibilità di ingresso (RCA) .............................................. 0,2 V – 5,0 V
Rapporto segnale/rumore ............................................................... 95 dB
Impedenza di ingresso .......................................................................10 kΩ
Frequenza filtro passa basso (-18 dB/ott.) .............................. 80 Hz

Generale
Tensione di alimentazione .........14,4 V (11 – 16 V permissibile)
Consumo di corrente .............................................................................13 A
Dimensioni installazione (L × A × P) .............225 Ч 55 Ч 180 mm
Peso ................................................................................................................1,3 kg

Systembeispiele / Systeemvoorbeelden / Esempi di sistema

2-Kanal-System

2-kanalen systeem

Sistema a 2 canali

Haupt gerät

Centrale apparaat

Unità centrale

Haupt gerät

Centrale apparaat

Unità centrale

Subwoofer-System

Systeem met subwoofer

Sistema a subwoofer

Linker Lautsprecher

Linker luidspreker

Altoparlante sinistro

Rechter Lautsprecher

Rechter luidspreker

Altoparlante destro

2 Mitgeliefertes zubehör

Bijgeleverde onderdelen

Parti incluse

Originalausstattung- Automobil-Stereogerät

(Kein Centergerät- Leitungsausgang etc.)

Originele stereoinstallatie van wagen

(Geen lijnuitgang middentoestel enz.)

Stereo per vettura accessorio originale

(Uscita dell'unità centrale inesistente ecc.)

ANMERKUNG

Niemals Kabel und Leitungen gleichzeitig an die
Cinchstecker-Eingangsbuchsen und Lautsprecher-
Eingangsklemmen anschließen, weil dadurch
Fehlfunktionen oder Schäden verursacht werden
können.

OPMERKING

Sluit niet tegelijkertijd kabels en snoeren aan op de
RCA-ingangen en luidsprekeringangen, aangezien dit
storing en beschadiging kan veroorzaken.

NOTA

Non collegare cavi e fili alle prese di ingresso RCA ed ai
terminali di ingresso del diffusore contemporaneamen-
te in quanto ciò può causare disfunzioni o danni.

Farbe des Anschlusskabels / Kabelkleur van de stekker /

Colore del cavo del connettore

Subwoofer (Überbrückt)

Subwoofer (Brugfunctie)

Subwoofer (Puenteada)

Ò Linker / Linker / Sinistra

9 Weiß / Wit / Bianco
· Weiß-Schwarz / Wit-Zwart / Bianco-Nero

 Rechter / Rechter / Destra

9 Grau / Grijs / Grigio
· Grau-Schwarz / Grijs-Zwart / Grigio-Nero

SPEAKER OUTPUT

BRIDGED

LEFT

P.CON

BATT.

POWER IN

FUSE [25A]

RIGHT9

9

·

·

LINE IN

SPEAKER

LEVEL INPUT

INPUT

SENSITIVITY[V]

SIGNAL SENSING

TURN-ON

FILTER

OFF LPF

7

9

0

4

3

2

1

5

6

8

Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU

Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representative:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands

Importeur
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn
Nederland
Importer
Kenwood Electronics U.K. Ltd.
Kenwood House, Dwight Road, Watford, Hertfordshire, WD18 9EB
United Kingdom
Importeur
Kenwood Electronics Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D - 61118 Bad Vilbel
Deutschland
Importador
JVCKENWOOD Ibérica, S.A.
Carretera de Rubí, 88 Planta 1A, 08174 Sant Cugat del Vallés,
Barcelona
Spain

Importateur
Kenwood Electronics France S.A.
L’ETOILE PARIS NORD 2, 50 Allée des Impressionnistes
BP 58416 VILLEPINTE, 95944 ROISSY CH DE GAULLE CEDEX
France
Importatore
JVCKENWOOD Italia S.p.A.
Via G. Sirtori 7/9, 20129 Milano
Italia
Importeur
JVCKENWOOD Belgium N.V.
Leuvenseteenweg 248J, 1800 Vilvoorde
Belgium

KAC-5206_E_GeNeIt.indd 2

2013/10/18 14:15

Advertising