Philips Chauffe-biberon isotherme Benutzerhandbuch

Philips Waren für Kinder

Advertising
background image

- Si vous réchauffez des aliments ou une boisson.

La procédure est la même pour réchauffer des

aliments ou une boisson à l’aide du chauffe-biberon

thermique, mais le réchauffement des aliments prend

quelques minutes en plus. Mélangez les aliments et

testez leur température afin de vous assurer qu’ils ne

sont pas trop chauds pour votre bébé.
Nettoyage

Attention : N’utilisez jamais de détergents agressifs, de

dissolvants ou de produits chimiques pour nettoyer le

chauffe-biberon thermique.

Ne nettoyez pas la bouteille au lave-vaisselle.

1

Videz le bol et la bouteille après chaque utilisation.

2

Nettoyez le bol et la bouteille à l’eau chaude

savonneuse.

3

Rincez soigneusement le bol et la bouteille à l’eau

claire.

4

Pour nettoyer le couvercle verseur, tournez la

partie supérieure dans le sens inverse des aiguilles

d’une montre (1) pour l’enlever de la partie

inférieure (2). Nettoyez les deux parties à l’eau

chaude savonneuse et rincez-les soigneusement à

l’eau claire. (fig. 14)

Remarque : Manipulez les deux parties du couvercle verseur

avec soin.

5

Laissez sécher complètement toutes les parties du

chauffe-biberon thermique.
Garantie et assistance

Si vous avez besoin d’informations supplémentaires ou si

vous rencontrez un problème, Philips AVENT est toujours

là pour vous aider. Consultez le site Web de Philips à

l’adresse www.philips.com/support.

NederlaNds

algemene beschrijving (fig. 1)

1 Opwarmbeker met opwarminstructies

2 Beschermdeksel

3 Schenkdeksel met knop OPEN en ring CLOSE

4 Fles

Belangrijk
Waarschuwing

- Pas op, er kan zich heet water in de fles en

opwarmbeker bevinden, wat risico op verbranding

met zich meebrengt.

- Plaats altijd een fles of beker in de opwarmbeker

voor u water in de opwarmbeker giet.

- De buitenkant van de opwarmbeker kan heet

worden wanneer deze met heet water uit de fles

wordt gevuld.

- De tijden in de opwarminstructies moeten als

richtlijn worden beschouwd.

- Wanneer u een fles of beker volgens de tijden in de

opwarminstructies opwarmt, verwijder de fles of beker

dan onmiddellijk uit de opwarmbeker nadat deze

tijd verstreken is. Als u de fles of beker langer in de

opwarmbeker laat staan, kan de drank of het voedsel te

heet worden.

- Controleer de temperatuur van de drank of het

voedsel altijd voor u uw baby voedt.

- Houd alle delen buiten het bereik van kinderen.

let op

- Gebruik de fles niet om koolzuurhoudende dranken

in te bewaren of mee te nemen.

- Gebruik de fles niet om warme dranken of warm

babyvoeding in te bewaren of mee te nemen om

bacterievorming te beperken.

- Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen,

oplosmiddelen of chemische stoffen om de

flessenopwarmset schoon te maken.

- Maak de flessenopwarmset niet schoon in de

vaatwasmachine.

- Plaats de flessenopwarmset niet in een sterilisator.

- Verwarm de fles met water voor om de warmte

optimaal te behouden.

- Zet de flessenopwarmset nooit in een magnetron of

conventionele oven.

- Gebruik de flessenopwarmset altijd op een vlak,

hittebestendig oppervlak.

- Zorg ervoor dat het schenkdeksel goed is bevestigd om

lekken te voorkomen.

- Zorg ervoor dat de siliconenring op het schenkdeksel op

zijn plek zit en intact is om lekken te voorkomen.
de flessenopwarmset gebruiken
Klaarmaken voor gebruik

Tip: Om het water in de fles zolang mogelijk warm te

houden, verwarmt u de binnenkant van de fles voor door de

fles, voor u deze vult, te spoelen met heet water.

1

Draai de opwarmbeker linksom (1) en neem deze

van de fles (2). (fig. 2)

2

Draai het schenkdeksel linksom (1) en neem het

van de fles (2) (fig. 3).

3

Giet 500 ml vers gekookt water in de fles. (fig. 4)

Opmerking: Doe de fles niet te vol om te voorkomen dat het

hete water eruit spat.

4

Plaats het schenkdeksel terug op de thermosfles

(1) en draai het rechtsom om het vast te zetten

(2). (fig. 5)

Opmerking: Zorg dat het schenkdeksel goed vast en dicht zit.

5

Plaats de opwarmbeker opnieuw op de fles (1) en

draai de opwarmbeker rechtsom om deze vast te

zetten (2) (fig. 6).

De flessenopwarmset is nu klaar voor gebruik.

PolsKi

opis ogólny (rys. 1)

1 Naczynie z instrukcją podgrzewania

2 Pokrywka ochronna

3 Pokrywka do nalewania z przyciskiem OPEN i

pierścieniem CLOSE

4 Termos

Ważne
Ostrzeżenie

- Zachowaj ostrożność, ponieważ w termosie i

naczyniu może znajdować się gorąca woda i istnieje

ryzyko poparzenia.

- Zawsze wkładaj butelkę lub pojemnik do naczynia

przed nalaniem wody do naczynia.

- Obudowa naczynia może się mocno nagrzewać,

kiedy jest ono napełnione gorącą wodą z termosu.

- Czasy podane w instrukcji podgrzewania powinny

być traktowane jako zalecenia.

- Podczas podgrzewania butelki lub pojemnika zgodnie

z czasem podanym w instrukcji podgrzewania

wyjmij butelkę lub pojemnik z naczynia natychmiast

po upłynięciu zalecanego czasu. W przeciwnym

wypadku napój lub jedzenie może mieć zbyt wysoką

temperaturę.

- Zawsze sprawdź temperaturę napoju lub jedzenia

przed podaniem go dziecku.

- Przechowuj wszystkie części w miejscu niedostępnym

dla dzieci.
Uwaga

- Nie używaj termosu do przechowywania i

przenoszenia gazowanych napojów.

- Aby zminimalizować rozwój bakterii, nie używaj

termosu do przechowywania i przenoszenia ciepłych

napojów lub ciepłego jedzenia dla dzieci.

- Nie używaj żrących środków czyszczących,

rozpuszczalników ani innych środków chemicznych do

czyszczenia podgrzewacza do butelek.

- Nie myj podgrzewacza do butelek w zmywarce.

- Nie wkładaj podgrzewacza do butelek do sterylizatora.

- Rozgrzej termos wodą w celu zapewnienia

optymalnego utrzymywania ciepła.

- Nigdy nie wkładaj podgrzewacza do butelek do

kuchenki mikrofalowej ani do piekarnika.

- Zawsze używaj podgrzewacza do butelek na

płaskiej powierzchni, odpornej na działanie wysokich

temperatur.

- Upewnij się, że pokrywka do nalewania jest prawidłowo

założona, aby zapobiec wyciekaniu płynu.

- Upewnij się, że silikonowy pierścień na pokrywce

do nalewania znajduje się na swoim miejscu i jest

nienaruszony, aby zapobiec wyciekaniu płynu.
Korzystanie z podgrzewacza do butelek
Przygotowanie do użycia

Wskazówka: Aby woda w termosie jak najdłużej zachowała

wysoką temperaturę, rozgrzej wnętrze termosu, płucząc je

gorącą wodą przed właściwym napełnieniem.

1

Obróć naczynie w lewo (1) i zdejmij je z termosu

(2). (rys. 2)

2

Obróć pokrywkę do nalewania w lewo (1) i zdejmij

ją z termosu (2) (rys. 3).

3

Wlej 500 ml świeżo zagotowanej wody do

termosu. (rys. 4)

Uwaga: Nie przepełniaj termosu, aby uniknąć rozpryskiwania

gorącej wody.

4

Umieść pokrywkę do nalewania z powrotem na

termosie (1) i obróć ją w prawo, aby ją zamocować

(2). (rys. 5)

Uwaga: Upewnij się, że pokrywka do nalewania jest

prawidłowo założona i zamknięta.

5

Ponownie umieść naczynie na termosie (1) i obróć

je w prawo, aby je zamocować (2) (rys. 6).

Podgrzewacz do butelek jest gotowy do użycia.

Podgrzewanie butelki lub pojemnika

1

Obróć naczynie w lewo (1) i zdejmij je z termosu

(2) (rys. 2).

2

Umieść butelkę lub pojemnik w naczyniu (rys. 7).

3

Obróć termos w lewo (1) i odłącz go od pokrywki

ochronnej (2) (rys. 8).

4

Aby otworzyć pokrywkę do przelewania, mocno

naciśnij przycisk OPEN znajdujący się na środku

pokrywki (rys. 9).

5

Wlej gorącą wodę do naczynia (rys. 10).

Uwaga: Poziom wody powinien zawsze być poniżej szyjki

butelki lub pojemnika. Nie przekraczaj oznaczenia MAX

znajdującego się na naczyniu.

6

Umieść pokrywkę ochronną na naczyniu (1)

i obróć ją w prawo, aby ją zamocować (2). To

zapewnia szybkie i wygodne podgrzewanie napoju

lub jedzenia (rys. 11).

7

Aby zamknąć pokrywkę do przelewania, naciśnij

pierścień CLOSE (rys. 12).

Wskazówka: Zapoznaj się z instrukcją podgrzewania, w

której zawarto informacje dotyczące czasów podgrzewania

(patrz rozdział „Instrukcja podgrzewania”).

8

Ostrożnie wyjmij butelkę lub pojemnik z naczynia i

sprawdź temperaturę napoju lub jedzenia.

Uwaga: Sprawdź temperaturę napoju lub jedzenia przed

podaniem go dziecku. Jeśli uważasz, że temperatura jest

zbyt niska, włóż butelkę lub pojemnik z powrotem do

naczynia i zaczekaj kilka sekund, aż się nagrzeje.

Een fles of beker opwarmen

1

Draai de opwarmbeker linksom (1) en neem deze

van de fles (2) (fig. 2).

2

Plaats een fles of beker in de opwarmbeker (fig. 7).

3

Draai de fles linksom (1) en neem deze van het

beschermdeksel (2) (fig. 8).

4

Om het schenkdeksel te openen, drukt u stevig op

de knop OPEN in het midden van het deksel (fig. 9).

5

Giet heet water in de opwarmbeker (fig. 10).

Opmerking: Zorg er altijd voor dat het waterniveau onder

de hals van de fles of beker blijft. Overschrijd de MAX-

aanduiding op de opwarmbeker niet.

6

Plaats het beschermdeksel op de opwarmbeker (1)

en draai het rechtsom om het te bevestigen (2).

Zo wordt de drank of het voedsel snel en handig

verwarmd (fig. 11).

7

Om het schenkdeksel te sluiten, drukt u op de ring

CLOSE (fig. 12).

Tip: Raadpleeg de opwarminstructies voor indicaties van de

opwarmtijden (zie hoofdstuk ‘Opwarminstructies’).

8

Verwijder de fles of beker voorzichtig uit de

opwarmbeker en controleer de temperatuur van

de drank of het voedsel.

Opmerking: Controleer de temperatuur van de drank

of het voedsel voor u uw baby voedt. Als u denkt dat de

temperatuur te laag is, zet de fles of beker dan terug in de

opwarmbeker en laat deze nog enkele seconden opwarmen.

opwarminstructies (fig. 13)

De opwarminstructies (fig. 13) geven een indicatie van

de benodigde tijd voor het opwarmen van melk in de

flessenopwarmset.

De opwarminstructies zijn gebaseerd op plastic Philips

AVENT-flessen, glazen Philips AVENT-flessen en Philips

AVENT-bewaarbekers met melk op koelkast- (5°C) of

kamertemperatuur (20°C), in warm water dat 4 uur in de

thermosfles (circa 80°C tot 90°C) heeft gezeten.

De werkelijke opwarmtijden zijn afhankelijk van de

volgende factoren:

- De hoeveelheid drank of voedsel in de fles of beker.

- De begintemperatuur van de drank of het voedsel

voor het opwarmen.

- De temperatuur van het water in de fles.

- Het materiaal en de vorm van de fles of beker.

- Of u voedsel of drank opwarmt. Voedsel opwarmen

met de flessenopwarmset werkt hetzelfde als het

opwarmen van drank, maar duurt enkele minuten

langer. Roer het voedsel en test de temperatuur om

ervoor te zorgen dat deze niet te heet is voor uw baby.
schoonmaken

Let op: Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen,

oplosmiddelen of chemische stoffen om de

flessenopwarmset schoon te maken.

Maak de fles niet schoon in de vaatwasmachine.

1

Leeg de beker en de fles na ieder gebruik.

2

Maak de beker en de fles schoon met warm water

en wat afwasmiddel.

3

Spoel de beker en de fles grondig met vers water.

4

Om het schenkdeksel schoon te maken, draait

u het bovenste deel linksom (1) om het van het

onderste deel te verwijderen (2). Maak beide delen

schoon met warm water en wat afwasmiddel en

spoel deze grondig met vers water. (fig. 14)

Opmerking: Wees voorzichtig met beide delen van het

schenkdeksel.

5

Laat alle delen van de flessenopwarmset volledig

drogen.
Garantie en ondersteuning

Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt,

staat Philips AVENT altijd voor u klaar. Ga naar de Philips-

website www.philips.com/support.

NorsK

Generell beskrivelse (fig. 1)

1 Beger med referanseveiledning for oppvarming

2 Beskyttende lokk

3 Lokk med helletut med åpneknapp (OPEN) og

lukkering (CLOSE)

4 Flaske

Viktig
advarsel

- Vær forsiktig. Flasken og begeret kan inneholde varmt

vann, og derfor utgjøre en fare for skålding.

- Sett alltid en flaske eller beholder i begeret før du

heller vann i begeret.

- Utsiden av begeret kan bli varm når det fylles med

varmt vann fra flasken.

- Tidene som er oppgitt i referanseveiledningen for

oppvarming, bør brukes som retningslinjer.

- Når du varmer opp en flaske eller beholder i henhold

tidene som er oppgitt i referanseveiledningen for

oppvarming, må du umiddelbart ta flasken eller

beholderen ut av begeret når tiden har gått. Hvis du lar

dem stå lengre i begeret, kan drikken eller maten bli for

varm.

- Kontroller alltid temperaturen på drikken eller maten før

du mater babyen.

- Oppbevar alle delene utilgjengelig for barn.

Forsiktig

- Ikke bruk flasken til å oppbevare eller transportere

kullsyreholdige drikker.

- Hvis du vil minimere bakterievekst, må du ikke bruke

flasken til å oppbevare eller transportere varm drikke

eller babymat.

- Ikke bruk kraftige rengjøringsmidler, løsemidler eller

kjemikalier til å rengjøre den termiske flaskevarmeren.

- Ikke vask den termiske flaskevarmeren i

oppvaskmaskinen.

instrukcja podgrzewania (rys. 13)

Instrukcja podgrzewania (rys. 13) zawiera informacje

dotyczące czasu podgrzewania mleka w podgrzewaczu

do butelek.

Instrukcja podgrzewania dotyczy plastikowych butelek

Philips AVENT, szklanych butelek Philips AVENT i

pojemników Philips AVENT wypełnionych mlekiem

wyjętym z lodówki (5°C) lub o temperaturze pokojowej

(20°C), otoczonych gorącą wodą przechowywaną w

termosie przez 4 godziny (ok. 80–90°C).

Rzeczywiste czasy podgrzewania mogą się różnić w

zależności od następujących czynników:

- Ilość jedzenia lub napoju w butelce lub pojemniku.

- Temperatura początkowa jedzenia lub napoju przed

podgrzaniem.

- Temperatura wody z termosu.

- Materiał i kształt butelki lub pojemnika.

- Podgrzewanie jedzenia czy napoju. Podgrzewanie

jedzenia w podgrzewaczu do butelek odbywa się

w taki sam sposób jak podgrzewanie napoju, ale

trwa kilka minut dłużej. Przed podaniem wymieszaj

jedzenie i sprawdź jego temperaturę, aby mieć

pewność, że nie jest za gorące dla dziecka.
Czyszczenie

Uwaga: Nigdy nie używaj żrących środków czyszczących,

rozpuszczalników ani innych środków chemicznych do

czyszczenia podgrzewacza do butelek.

Nie myj termosu w zmywarce.

1

Opróżnij naczynie i termos po każdym użyciu.

2

Umyj naczynie i termos w ciepłej wodzie z

dodatkiem płynu do mycia naczyń.

3

Dokładnie wypłucz naczynie i termos czystą wodą.

4

Aby wyczyścić pokrywkę do przelewania, obróć

górną część w lewo (1) i odłącz ją od dolnej części

(2). Umyj obie części w ciepłej wodzie z dodatkiem

płynu do mycia naczyń i wypłucz je dokładnie czystą

wodą. (rys. 14)

Uwaga: Zachowaj ostrożność podczas używania i

czyszczenia obu części pokrywki do nalewania.

5

Pozostaw wszystkie części podgrzewacza do

butelek do całkowitego wyschnięcia.
Gwarancja i pomoc techniczna

W razie jakichkolwiek pytań lub problemów firma Philips

AVENT zawsze służy pomocą. Prosimy odwiedzić stronę

internetową firmy Philips www.philips.com/support.

sVeNsKa

allmän beskrivning (Bild 1)

1 Bägare med instruktioner för uppvärmning

2 Skyddslock

3 Lock med hällpip samt knappen OPEN (öppna) och

ringen CLOSE (stäng)

4 Flaska

Viktigt
Varning

- Var försiktig eftersom flaskan och bägaren kan

innehålla varmt vatten som kan orsaka brännskador.

- Placera alltid flaskan och behållaren i bägaren innan

du häller vatten i bägaren.

- Bägarens utsida blir varm när bägaren fylls med varmt

vatten från flaskan.

- Tiderna som finns angivna i instruktionerna för

uppvärmning bör betraktas som riktlinjer.

- När du värmer en flaska eller behållare enligt tiderna

som finns angivna i instruktionerna för uppvärmning tar

du bort flaskan eller behållare från bägaren omedelbart

efter uppvärmningen. Om du låter den vara kvar i

bägaren kan drycken eller maten blir för varm.

- Kontrollera alltid temperaturen innan du ger drycken

eller maten till ditt barn.

- Håll alla delar utom räckhåll för barn.

Varning!

- Använd inte flaskan för förvaring av kolsyrade drycker.

- Använd inte flaskan för förvaring av varma drycker

eller varm barnmat eftersom det kan leda till

bakterietillväxt.

- Använd inte starka rengöringsmedel, lösningsmedel

eller kemikalier när du rengör termoflaskvärmaren.

- Rengör inte termoflaskvärmaren i diskmaskinen.

- Placera inte termoflaskvärmaren i en sterilisator.

- Förvärm flaskan med vatten så att du får rätt

temperatur.

- Placera inte termoflaskvärmaren i en mikrovågsugn

eller en vanlig ugn.

- Placera alltid termoflaskvärmaren på en platt och

värmebeständig yta.

- Se till att locket fästs ordentligt för att förhindra

läckage.

- Se till att silikonringen på locket med hällpipen sitter

fast ordentligt och att den är hel för att förhindra

läckage.
använda termoflaskvärmaren
Förberedelser inför användning

Tips: För att hålla vattnet i flaskan varmt så länge som

möjligt kan du förvärma insidan av flaskan genom att skölja

den med varmt vatten innan du fyller den.

1

Vrid bägaren moturs (1) och ta bort den från

flaskan (2). (Bild 2)

2

Vrid locket med hällpipen moturs (1) och ta bort

det från flaskan (2) (Bild 3).

3

Häll 500 ml kokat vatten i flaskan. (Bild 4)

Obs! Häll inte i för mycket vatten i flaskan eftersom varmt

vatten då kan stänka upp.

4

Sätt tillbaka locket med hällpipen på flaskan (1) och

vrid det medurs för att fästa det (2). (Bild 5)

Obs! Se till att det locket fäster ordentligt och att det stängs.

5

Placera bägaren över flaskan igen (1) och vänd det

medurs för att fästa det (2) (Bild 6).

Termoflaskvärmaren är nu klar att användas.

- Ikke steriliser den termiske flaskevarmeren i et

steriliseringsapparat.

- Forvarm flasken med vann slik at den holder best

mulig på varmen.

- Ha aldri den termiske flaskevarmeren i en

mikrobølgeovn eller en stekeovn.

- Bruk alltid den termiske flaskevarmeren på et flatt og

varmebestandig underlag.

- Pass på at lokket med helletut er godt festet, slik at

du unngår lekkasje.

- Sørg for at silikonringen på lokket med helletut sitter

på plass og er hel, slik at du unngår lekkasje.
Bruke den termiske flaskevarmeren
Før bruk

Tips: Forvarm innsiden av flasken for å holde vannet i

flasken varmt så lenge som mulig. Du gjør dette ved å skylle

den i varmt vann før du fyller den.

1

Vri begeret mot klokken (1), og løft det av flasken

(2). (fig. 2)

2

Vri lokket med helletut mot klokken (1), og løft det

av flasken (2) (fig. 3).

3

Hell 500 ml nykokt vann i flasken. (fig. 4)

Merk: Ikke overfyll flasken. Hvis den overfylles, kan varmt

vann sprute ut.

4

Sett lokket med helletut tilbake på flasken (1), og

vri det med klokken for å feste det (2). (fig. 5)

Merk: Kontroller at lokket med helletut er godt festet, og at

det er lukket.

5

Plasser begeret over flasken igjen (1), og vri det

med klokken for å feste det (2) (fig. 6).

Den termiske flaskevarmeren er nå klar til bruk.

Varme opp en flaske eller en beholder

1

Vri begeret mot klokken (1), og løft det av flasken

(2) (fig. 2).

2

Plasser en flaske eller en beholder i begeret (fig. 7).

3

Vri flasken mot klokken (1), og løft den av det

beskyttende lokket (2) (fig. 8).

4

Du åpner lokket med helletut ved å trykke bestemt

på åpneknappen (OPEN) midt på lokket (fig. 9).

5

Hell varmt vann i begeret (fig. 10).

Merk: Kontroller alltid at vannivået er lavere enn halsen i flasken

eller beholderen. Ikke overskrid MAX-merket på begeret.

6

Plasser det beskyttende lokket på begeret (1),

og vri det med klokken for å feste det (2). Dette

sørger for rask og praktisk oppvarming av drikke

eller mat (fig. 11).

7

Du lukker lokket med helletut ved å trykke på

lukkeringen (CLOSE) (fig. 12).

Tips: Se i referanseveiledningen for oppvarming for

å se indikatorer på oppvarmingstider (se avsnittet

Referanseveiledning for oppvarming).

8

Ta flasken eller beholderen forsiktig ut av begeret,

og kontroller temperaturen på drikken eller maten.

Merk: Kontroller temperaturen på drikken eller maten før du

mater babyen. Hvis du synes at temperaturen er for lav, kan

du sette flasken eller beholderen tilbake i begeret og la den

varmes opp i noen sekunder.

referanseveiledning for
oppvarming (fig. 13)

Referanseveiledningen for oppvarming (fig. 13) gir

indikatorer på oppvarmingstiden som kreves for å varme

opp melk i den termiske flaskevarmeren.

Referanseveiledningen for oppvarming er basert på

Philips AVENT-plastflasker, Philips AVENT-glassflasker og

Philips AVENT-oppbevaringsbeholdere, fylt med melk

ved kjøleskapstemperatur (5 °C) eller romtemperatur

(20 °C), omgitt av varmt vann som er blitt oppbevart i

termosflasken i fire timer (ca. 80–90 °C).

Faktiske oppvarmingstider kan variere etter følgende forhold:

- Mengden mat eller drikke i flasken eller beholderen.

- Starttemperaturen på maten eller drikken før

oppvarming.

- Temperaturen til vannet fra flasken.

- Materialet og formen til flasken eller beholderen.

- Om du varmer opp mat eller drikke. Å varme opp

mat med den termiske flaskevarmeren fungerer

på samme måte som å varme opp drikke, men det

tar noen få minutter ekstra. Rør i maten og test

temperaturen for å kontrollere at det ikke er for

varmt for babyen.
rengjøring

Forsiktig: Ikke bruk kraftige rengjøringsmidler,

løsemidler eller kjemikalier for å rengjøre den termiske

flaskevarmeren.

Ikke vask flasken i oppvaskmaskinen.

1

Tøm begeret og flasken etter hver bruk.

2

Rengjør begeret og flasken med varmt vann og litt

oppvaskmiddel.

3

Skyll begeret og flasken grundig med friskt vann.

4

Når du skal rengjøre lokket med helletut, skrur du

den øverste delen mot klokken (1) for å ta den av

den nederste delen (2). Rengjør begge delene med

varmt vann og litt oppvaskmiddel, og skyll dem

grundig med friskt vann. (fig. 14)

Merk: Vær forsiktig når du håndterer begge delene av lokket

med helletut.

5

La alle delene til den termiske flaskevarmeren tørke

fullstendig.
Garanti og støtte

Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem,

er Philips AVENT alltid klare til å hjelpe deg. Gå til

webområdet til Philips på www.philips.com/support.

Värma upp en flaska eller en behållare

1

Vrid bägaren moturs (1) och ta bort den från

flaskan (2) (Bild 2).

2

Placera flaskan eller behållaren i bägaren (Bild 7).

3

Vrid flaskan moturs (1) och ta bort den från

skyddslocket (2) (Bild 8).

4

Öppna locket med hällpipen genom att trycka på

knappen OPEN (öppna) i lockets mitt (Bild 9).

5

Fyll bägaren med varmt vatten (Bild 10).

Obs! Se till att vattennivån inte överstiger halsen på flaskan

eller behållaren. Överstig inte MAX-nivån på bägaren.

6

Placera skyddslocket på bägaren (1) och vrid det

medurs för att fästa det (2). På så vis kan du snabbt

och enkelt värma drycken eller maten (Bild 11).

7

För att stänga locket med hällpipen vrider du på

ringen CLOSE (stäng) (Bild 12).

Tips: Läs instruktionerna för uppvärmningstider om du vill ha

mer information (se kapitlet Instruktioner för uppvärmning).

8

Ta försiktigt bort flaskan eller behållaren från

bägaren och kontrollera temperaturen på drycken

eller maten.

Obs! Kontrollera alltid temperaturen innan du ger drycken eller

maten till ditt barn. Om du tycker att temperaturen är för låg

kan du värma flaskan eller behållaren i bägaren lite till.

instruktioner för uppvärmning (Bild 13)

I instruktionerna för uppvärmning (bild 13) finns även

tider för uppvärmning av mjölk i termoflaskvärmaren.

Instruktionerna för uppvärmning avser plastflaskor,

glasflaskor och förvaringsbehållare från Philips AVENT som

är fyllda med kylskåpskall mjölk (5 °C) eller med mjölk i

rumstemperatur (20 °C), omgivna av varmt vatten som

förvarats i termosflaskan i 4 timmar (cirka 80–90 °C).

De faktiska uppvärmningstiderna kan variera beroende på

följande faktorer:

- Mängden mat och dryck i flaskan och behållaren.

- Maten och dryckens temperatur före uppvärmningen.

- Temperaturen på vattnet från flaskan.

- Materialet och formen på flaskan och behållaren.

- Oavsett om använder termoflaskvärmaren för

uppvärmning av mat eller dryck fungerar det på

samma sätt, men matuppvärmning tar lite längre tid.

Rör maten och kontrollera temperaturen så att det

inte blir för varmt för barnet.
rengöring

Var försiktig: Använd inte starka rengöringsmedel,

lösningsmedel eller kemikalier när du rengör

termoflaskvärmaren.

Diska inte flaskan i diskmaskin.

1

Töm bägaren och flaskan efter varje användning.

2

Rengör bägaren och flaskan med varmt vatten och

lite diskmedel.

3

Skölj bägaren och flaskan grundligt med rent vatten.

4

Rengör locket med hällpipen genom att vrida

överdelen moturs (1) och ta bort den från

nederdelen (2). Rengör båda delarna med varmt

vatten och lite diskmedel och skölj dem grundligt

med rent vatten. (Bild 14)

Obs! Hantera båda delarna till locket med hällpipen varsamt.

5

Låt alla termoflaskvärmarens delar torka ordentligt.

Garanti och support

Oavsett om du behöver information eller om du har ett

problem kan du alltid få hjälp av Philips AVENT. Besök

Philips webbplats på www.philips.com/support.

1

SCF256

4213.312.0050.3

13

• 5°C / 40°F:

EN: Out-of-fridge temperature, DA: Temperatur lige

fra køleskabet, DU: Temperatur aus dem Kühlschrank,

FI: Jääkaappilämpötila, FR: Température du réfrigérateur,

NL: Koelkasttemperatuur, NO: Kjøleskapstemperatur,

PL: Temperatura po wyjęciu z lodówki,

SV: Kylskåpskall temperatur

• 20°C / 70°F

EN: Room temperature, DA: Stuetemperatur,

DU: Raumtemperatur, FI: Huonelämpötila,

FR: Température ambiante, NL: Kamertemperatuur,

NO: Romtemperatur, PL: Temperatura pokojowa,

SV: Rumstemperatur

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

14

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: