On 44, Uf 110, Hauptschalter – Memmert Additional Accessories Benutzerhandbuch

Seite 34: 5 ajuste del control de temperatura, Alar- ma, Auto, Funcionamiento y manejo, El ajuste, Protección contra sobretem- peratura), O desactivarlo ()

Advertising
background image

34

D24028 | Fecha: 10/2014

Funcionamiento y manejo

5.5.5 Ajuste del control de temperatura

1. Presione la tecla de activación situada

a la izquierda del indicador de

ALAR-

MA

. El ajuste

mín

. (protección contra

temperatura inferior) se activa de forma

automática.

Hauptschalter

>

Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,

ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung

getroffen hat.

Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.

UF 110

PLUS

ON

344

.4

444

4

.

TEMP

Set

°C

°C

FLAP

40

%

TIMER

h

d

10

02

End

Sept.

29

22 24

FAN

%

0

%

100

ALARM

max

444

.4°C

auto

+/-

0.0

K

min

444

.4°C

O

O

ON

N

N

N

O

O

N

O

Manu

44.Sept

180

.0 °C

Set 999

.9 °C

TEMP

TIMER

End 14:45

FLAP

Holz trocknen
aufheizen
09:12h

Fr 20.10.2010 20:31

min

000°C

ALARM

0

12

%rh

°C

DRAPH

off

ON

44

h

:44

m

20

%

ON

max

000

°C

auto off

99K

-

+

ALARMA

0.0

K

min

°C

auto

max

120

.0°C

60

0

.

+-

2. Ajuste el límite inferior de alarma desea-

do con el botón giratorio, en el ejemplo

de la derecha 160 °C.
Si no se necesita ninguna protección

contra temperatura inferior, ajuste la tem-

peratura mínima.

Hauptschalter

>

Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,

ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung

getroffen hat.

Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.

UF 110

PLUS

ON

344

.4

444

4

.

TEMP

Set

°C

°C

FLAP

40

%

TIMER

h

d

10

02

End

Sept.

29

22 24

FAN

%

0

%

100

ALARM

max

444

.4°C

auto

+/-

0.0

K

min

444

.4°C

O

O

ON

N

N

N

O

O

N

O

Manu

44.Sept

ALARMA

0.0

K

min

°C

auto

max

120

.0°C

160

0

.

+-

3. Presione la tecla de confirmación para

confirmar. A continuación se activa el

ajuste

máx

. (protección contra sobretem-

peratura).

Hauptschalter

>

Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,

ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung

getroffen hat.

Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.

UF 110

PLUS

ON

344

.4

444

4

.

TEMP

Set

°C

°C

FLAP

40

%

TIMER

h

d

10

02

End

Sept.

29

22 24

FAN

%

0

%

100

ALARM

max

444

.4°C

auto

+/-

0.0

K

min

444

.4°C

O

O

ON

N

N

N

O

O

N

O

Manu

44.Sept

ALARMA

0.0

K

min

°C

auto

max

°C

160

0

.

120

0

.

+-

4. Ajuste el límite superior de alarma desea-

do con el botón giratorio, en el ejemplo

de la derecha 190 °C.
La temperatura de control debe ajustarse

con suficiente margen sobre la tempe-

ratura nominal máxima. Se recomienda

entre 5 y 10 K.

Hauptschalter

>

Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,

ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung

getroffen hat.

Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.

UF 110

PLUS

ON

344

.4

444

4

.

TEMP

Set

°C

°C

FLAP

40

%

TIMER

h

d

10

02

End

Sept.

29

22 24

FAN

%

0

%

100

ALARM

max

444

.4°C

auto

+/-

0.0

K

min

444

.4°C

O

O

ON

N

N

N

O

O

N

O

Manu

44.Sept

ALARMA

0.0

K

min

°C

auto

max

°C

160

0

.

190

0

.

+-

5. Acepte el límite superior de alarma

presionando la tecla de confirmación. El

ajuste del controlador de temperatura de

protección automático (ASF) se activa de

forma automática (

auto

).

Hauptschalter

>

Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,

ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung

getroffen hat.

Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.

UF 110

PLUS

ON

344

.4

444

4

.

TEMP

Set

°C

°C

FLAP

40

%

TIMER

h

d

10

02

End

Sept.

29

22 24

FAN

%

0

%

100

ALARM

max

444

.4°C

auto

+/-

0.0

K

min

444

.4°C

O

O

ON

N

N

N

O

O

N

O

Manu

44.Sept

ALARMA

max

190

.0°C

0.0

K

min

160

.0°C

auto

+-

6. Seleccione con el botón giratorio si desea

activarlo (

) o desactivarlo ().

Hauptschalter

>

Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,

ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung

getroffen hat.

Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.

UF 110

PLUS

ON

344

.4

444

4

.

TEMP

Set

°C

°C

FLAP

40

%

TIMER

h

d

10

02

End

Sept.

29

22 24

FAN

%

0

%

100

ALARM

max

444

.4°C

auto

+/-

0.0

K

min

444

.4°C

O

O

ON

N

N

N

O

O

N

O

Manu

44.Sept

ALARMA

max

190

.0°C

0.0

K

min

160

.0°C

auto

+-

7. Presione la tecla de confirmación para

aceptar los datos. A continuación se acti-

va el ajuste de la banda de tolerancia ASF.

Hauptschalter

>

Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,

ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung

getroffen hat.

Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.

UF 110

PLUS

ON

344

.4

444

4

.

TEMP

Set

°C

°C

FLAP

40

%

TIMER

h

d

10

02

End

Sept.

29

22 24

FAN

%

0

%

100

ALARM

max

444

.4°C

auto

+/-

0.0

K

min

444

.4°C

O

O

ON

N

N

N

O

O

N

O

Manu

44.Sept

ALARMA

K

min

°C

auto

max

190

.

0°C

160

0

.

0.3

+-

Advertising