Leitz HeliPlan Benutzerhandbuch
Seite 3

Bedienungsanleitung HeliPlan
Handling Instructions HeliPlan
3
Bedienungsanleitung HeliPlan
Handling Instructions HeliPlan
2
1. Sicherheitshinweise
Das von Ihnen erworbene Werkzeug ist ein
Hochleistungswerkzeug. Es handelt sich um einen
Hobelmesserkopf mit Wendemessern, zum Vorhobeln
und Abrichten auf Hobelmaschinen.
Bei dessen Einsatz und Handhabung sind die
einschlägigen Schutz- und Sicherheitsbestimmungen,
sowie die in dieser Gebrauchsanleitung angegebene
Hinweise unbedingt einzuhalten. Außerdem müssen die
Sicherheitshinweise des Maschinenherstellers
beachtet werden.
Nachfolgend sind wichtige Hinweise zusammengefasst.
Lesen Sie diese sorgfältig durch, bevor Sie das
Werkzeug einsetzen.
2. Einsatz
● Unbeabsichtigtes Anlaufen der Maschine
während des Messer- oder Werkzeug-
wechsels ausschließen.
● Sauberkeit der Spannflächen bei Maschine
und Werkzeug beachten!
● Die auf dem Werkzeug angegebene max.
Drehzahl darf aus Sicherheitsgründen
niemals überschritten werden.
● Drehrichtung des Werkzeuges beim Einsatz
beachten!
● Stumpfe Wendemesser erhöhen die Rück-
schlaggefahr und vermindern die Qualität
der Fräsarbeit. Daher auf rechtzeitigen
Messerwechsel achten.
ACHTUNG:
Unsachgemäßer und zweckentfremdeter
Einsatz ist verboten!
Die gesetzlichen Sicherheitsbestimmungen
(in Deutschland die Unfallverhütungsvor-
schriften der Holz-BG) sind einzuhalten!
3. Anwendung
Das Werkzeug ist einzusetzen bei mechanischem
Vorschub Kennzeichnung MEC
4. Handhabung
● Aus- und Einpacken des Werkzeugs sowie
Handhabung (z.B. Montage in der Maschine) mit
äußerster Sorgfalt durchführen! Verletzungsgefahr
durch sehr scharfe Schneiden!
● Transport des Werkzeugs nur in geeigneter
Verpackung! Verletzungsgefahr!
1. Safety regulations
You have purchased a high-performance tool. It is a
planerhead with turnblades for pre-planing and surface
cutting on planing machines.
When using and handling this tool the relevant safety
regulations and the safety advise in these handling
instructions must be adhered to. Additional advise for
safety as given by the machine manufacturer are to be
followed.
The sections below detail the most important safety
regulations. Please read them carefully before using
this tool.
2. Use
● Unintentional starting of the machine during
change tool or knife must be avoided.
● Make sure that surfaces involved with clamp-
ing of machine and tool are perfectly clean!
● The max. RPM marked on the tool must never
be exceeded!
● Observe the correct direction of rotation!
● The use of blunt turnblades increases the
danger of kick-back and reduces the quality of
the cut. Therefore the knives should be
changed or turned in time.
Attention:
It is prohibited to misuse the tool or to put it
to improper use. The relevant legal safety
regulations (within Germany the regulations
of the Holz-BG) must be adhered to!
3. Application
The planerhead is to be used with mechanical feed
mark MEC
4. Handling
● Be careful when unpacking, packing and handling
the tool (e.g. mounting onto the machine)! There is
the risk of injury from the sharp cutting edges!
● The tool must be transported in appropriate package
to prevent injury!
5. Messerwechsel
Messerwechsel, Montage und Demontage des Werk-
zeuges ist gemäß den folgenden Hinweisen dieser
Gebrauchsanleitung durchzuführen.
● Beim Demontieren und Montieren der Wendemesser
muss mit äußerster Sorgfalt vorgegangen werden.
Verletzungsgefahr durch die scharfe Messerschneide!
● Es dürfen nur Original Leitz Ersatzteile verwendet
werden.
● Die Spannflächen müssen sauber sein!
● Position und Befestigung der Messer kontrollieren!
● Unwucht bei der Montage vermeiden! Das Werkzeug
darf nicht unsymmetrisch bestückt werden. Sämtliche
Messer müssen mit den vorgesehenen Befestigungs-
teilen vollständig und mit großer Sorgfalt montiert wer-
den. Anziehdrehmoment der Spannschrauben 5 Nm.
Nichtbeachtung der Hinweise vermindert die
Arbeitssicherheit in unzulässiger Weise und
erhöht die Unfallgefahr!
5.1 Demontieren der Wendemesser
● Senkschraube (3) mit Leitz-
Schraubendreher (4) heraus-
schrauben.
● Wendemesser (2) und Messer-
aufnahme im Tragkörper (1)
sorgfältig reinigen.
● Beschädigte Senkschraube (3)
und abgenützte Wendemesser
(2) ersetzen.
5.2 Einbau der Wendemesser
ACHTUNG:
Vor der Montage eines neuen Wendemessers
(2) muss die Messeraufnahme gereinigt
werden.
● Wendemesser (2) mit scharfer
Schneide in Schnittrichtung
einsetzen.
● Senkschraube (3) mit Leitz-
Schraubendreher (4)
einschrauben und fest
anziehen.
● Die Genauigkeit von Plan- und
Rundlauf der Schneiden ist nur
durch sauberen Messersitz (A)
gewährleistet.
5. Knife change
Knife exchange, mounting and removal of the turn-
blades must be in accordance with these instructions.
● Exchanging or turning the knives must be handled
with care. There is danger of injury from sharp knife
edges!
● Use original Leitz spare parts only.
● Clamping areas must be clean!
● Always check the position and clamping of the turn-
blade knives!
● Avoid unbalanced mounting. The tool must not be
tipped with an asymmetric arrangement of the
knives. All blades have to be assembled with care
and with their planned clamping parts. Torque of the
clamping screw must be 5 Nm.
Non oberservation of the instructions will
reduce working security in an unacceptable
way and will increase the danger of injury!
5.1 Removal of turnblades
● Remove screw (3) with Leitz
key (4).
● Clean turnblade (2) and knife
seating (1) thoroughly.
● Replace damaged screws (3)
as well as used up turnblades
(2).
5.2 Assembly of turnblades
ATTENTION:
Before inserting new turnblades (2) the knife
seatings must be cleaned.
● Insert turnblade (2) with the
sharp edge in cutting direction.
● Mount screw (3); fasten tightly.
● Precision on circumference and
side accuracy may be achieved
only when knife seatings (A)
are absolutely clean.
Ņ
1
2
3
4
A
Le
itz
5 Nm