Kodak MINI M200 Benutzerhandbuch

Seite 2

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

Load and charge the battery

Installer et charger la batterie

Legen Sie den Akku ein, und laden Sie ihn.

Inserimento e ricarica della batteria

Colocación y carga de la batería

Inserir e carregar a bateria

Charging light:

• Blinking: charging
• Steady; finished

Témoin de charge:

• Clignotant : charge en

cours

» Fixe : charge terminée

Akkuladeanzeige;

■ Blinkt: Ladevorgang läuft
• Leuchtet; abgeschlossen

Spia di ricarica;

• Lampeggiante: ricarica in

corso

■ Rssa; ricarica completata

Luz de carga;
■ Parpadeando; en carga
• Encendida: carga completa

Luz de carregamento;
• A piscar: a carregar
• Permanente; carregamento

terminado

Set language, date/time

Régler la langue, la date et l'heure

Einstellen von Sprache, Datum und Uhrzeit

Impostazione di lingua e data/ora

Configuración del idioma, la fecha y la hora

Definir idioma, data/hora

On

,,

Activado

ändern

Ligada

vorheriges/nächstes

Feld

OK übernehmen

AT

per cambiare i valori

perii campo
precedente/successivo

OK per accettare

AT

to change

◄ ►for previous/next

field

OK to accept

pour changer.

^ pour passer au champ

précédent ou suivant.

O K pour accepter les

réglages.

AT

para cambiar

O

para el campo

anterior/siguiente

OK para aceptar

AT

para alterar

para

0

campo

anterior/seguinte

OK para aceitar.

k Take a picture

Scatto di una foto

Prendre une photo Toma de fotografías

Aufnehmen von Bildern Tirar urna fotografia

Drücken Sie den Auslöser halb
herunter, um die Schärfe und die

Belichtung einzustellen. Drücken

Sie ihn dann ganz herunter.

Premere il pulsante

dell'otturatore a metà per

mettere a fuoco e impostare
l'esposizione, quindi premerlo

completamente.

Press the Shutter button halfway

to focus and set exposure, then

press completely down.

Pulse el disparador hasta la
mitad para ajustar el enfoque y

ajustar la exposición; a
continuación, púlselo
completamente.

Prima levemente o botáo do

obturador para focar e definir a

exposiqáo e, em seguida,

prima-o completamente.

Press the Shutter button

halfway to focus and set

exposure, then press

completely down.

Enfoncez le bouton

d'obturateur à mi-course pour

régler l'exposition et la mise au
point, puisenfoncez-le

complètement.

Take a video

Enregistrer une vidéo

Aufnehmen von Videos

Press the Mode button, then
AV to highlight Video, then press

OK. Press the Shutter button then
release. Press again to stop
recording.

Appuyez sur le bouton de mode,
puis sur ATpour mettre l'option
Vidéo en surbrillance, puis appuyez
surOK. Enfoncez le bouton
d'obturateur, puis relâchez-le.
Appuyez de nouveau pour arrêter

l'enregistrement.

Registrazione di un video

Grabación de vídeos

Gravar um vídeo

Drücken Sie die Modustaste und
anschließend

AT

, um „Video” zu

markieren, und drücken Sie „OK".
Drücken Sie den Auslöser, und
lassen Sie ihn anschließend los
Drücken Sie erneut, um die
Aufzeichnung zu beenden.

Premere il pulsante delle modalità,
quindi

AT

per evidenziare Video,

quindi premere OK. Premere il
pulsante dell'otturatore e rilasciarlo.
Premere di nuovo il pulsante per
interrompere la registrazione.

Pulse el botón Modo yATpara
resaltar Vídeo; a continuación,
pulse OK. Pulse el disparadory
suéltelo. Vuelva a pulsarlo para
detener la grabación.

Prima o botáo de modo, em seguida

AT

para realqar Vídeo e, depoís,

prima OK. Prima levemente o botáo
do obturador e, em seguida,
solte-o. Prima novamente para
interromper a grava^áo.

Use the mirror for self-portraits

Utiliser le miroir pour réaliser des autoportraits

Verwenden Sie den Spiegel für Selbstportraits.

Uso dello specchietto per gli autoritratti

Use el espejo para realizar autorretratos

Utilize o espelho para auto-retratos

O

Review picturesAideos

Visualiser des photosAidéos

Betrachten von Bildern und Videos

Riesame della foto o del video

Revisión de fotografías y vídeos

Rever fotografiasAídeos

, Share

Partager

Weitergeben

Condivisione

Còrno compartir

Partilhar

In Review mode, find a picture to share.

1. Press Share.
2. Press OK for each destination, then on Done.
3. Connect to your computer.

En mode de visualisation, recherchez une photo à partager.

1. Appuyez sur le bouton Share (Partager).
2. Appuyez sur OK pour chaque destination, puis

appuyez sur Terminé.

3. Connectez l'appareil à votre ordinateur.

Suchen Sie im Bearbeitungsmodus ein Bild für die

Weitergabe.

1. Drücken Sie die Share-Taste.
2. Drücken Sie für jeden Speicherort „OK" und

anschließend „Fertig".

3. Stellen Sie eine Verbindung zu Ihrem Computer her.

»III

In modalità di riesame, individuare una foto da condividere.

1. Premere "Share".
2. Premere OK per ciascuna destinazione, quindi

premere Fine.

3. Effettuare il collegamento al computer.

En el modo de revisión, busque la fotografía que desee

compartir.

1. Pulse el botón Share (Compartir).
2. Pulse OK para cada destino y, a continuación. Listo
3. Conéctese al equipo.

No modo Rever, localize urna fotografia para partilhar.

1. Prima Share (Partilhar).
2. Prima OK para cada destino e, em seguida, prima

Concluido.

3. Estabelega urna ligagao ao seu computador.

0

Install software,* transfer picturesAideos

Installer le logiciel,* transférer des photosAidéos

Installieren der Software,* Übertragen von Bildern/Videos

"

IMPORTANT: To use the sharing and social networking features, you must

install the KODAK Share Button App.

’’IMPORTANT : pour utiliser les fonctionnalités de partage et de réseau social,

vous devez installer l'application pour le bouton Share (Partager) KODAK.

” WICHTIG: Um die Funktion für die Weitergabe über soziale Netzwerke zu

verwenden, müssen Sie die KODAK Share-Tasten-Anwendung installieren.

’’ IMPORTANTE: per utilizzare le funzioni di condivisione e social

netvvor/c/ng, è

necessario installare l'applicazione App. pulsante "Share" KODAK.

" IMPORTANTE: para poder usar las funciones de redes sociales y para compartir,

deberá instalar la aplicación del botón Share (Compartir) de KODAK.

’’ IMPORTANTE: para utilizar as funcionalidades de partilha e de redes sociais,

deve instalar a aplicaçâo do botáo Share (Partilhar) da KODAK.

1. Turn off the camera.

2. Connect the camera to a computer connected to the

Internet.

3. Turn on the camera. Install the KODAK Software.

4. After the software is installed, follow the prompts to

transfer pictures and videos to your computer.

1. Eteignez l'appareil photo.

2. Reliez l'appareil photo à un ordinateur connecté à Internet.

3. Allumez l'appareil photo. Installez le logiciel KODAK.

4. Une fois le logiciel installé, suivez les invites à l'écran

pour transférer les photos et les vidéos vers votre

ordinateur.

1. Schalten Sie die Kamera ein.

2. Schließen Sie die Kamera an einen Computer mit

Internetverbindung an.

3. Schalten Sie die Kamera ein. Installieren Sie die

KODAK Software.

4. Befolgen Sie nach der Installation der Software die

Anweisungen, um Bilder und Videos zu übertragen.

Installazione del software* e trasferimento di foto e video

Instalación del software* y transferencia de fotografías y vídeos

Instalar software,* transferir fotografiasAídeos

1. Spegnere la fotocamera.

2. Collegare la fotocamera a un computer connesso a Internet.

3. Accendere la fotocamera. Installare il software KODAK.

4. Dopo aver installato il software, attenersi alle

istruzioni visualizzate per effettuare il trasferimento di

foto e video al computer.

1. Encienda la cámara.

2. Conecte la cámara a un equipo con conexión a

Internet.

3. Encienda la cámara. Instale el software de KODAK.

4. Tras instalar el software, siga las indicaciones para

transferir fotografías y vídeos a su equipo.

1. Desligue a cámara.

2. Ligue a cámara a um computador com ligagáo à

Internet.

3. Ligue a cámara. Instale o software KODAK.

4. Após a instalagáo do software, siga as instrugóes para

transferir fotografías e vídeos para o seu computador.

Advertising