Crivit 103553-14-0x Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

FR/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

IT/CH

Uso della retroilluminazione

Premere il tasto MODE

11

. per accendere

temporaneamente la luce di sfondo. La retroil-
luminazione si spegne automaticamente dopo
un certo tempo.

IT/CH

Premere ora ripetutamente il tasto MODE sino
a che sul display a cristalli liquidi compare
REG KG oppure REG LB.

Confermare la selezione premendo il tasto
SET. Si giunge ora all’inserimento del peso.

Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a tre cifre. Inserire ora il proprio peso. A tal
fine, premere ripetutamente il tasto MODE sino
a che come prima cifra compare il numero
desiderato.

Confermare la selezione premendo il tasto SET.

Ripetere la procedura per tutte le cifre succes-
sive. Si raggiunge ora la selezione del sistema
temporale.

Premere ora ripetutamente il tasto MODE sino
a che sul display a cristalli liquidi compare 12
per il formato a 12 ore oppure 24 per il formato
a 24 ore.

Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Si giunge ora all’impostazione dell’orologio.

– Indicatore di accelerazione e di decelerazione
– Temporizzatore tempo di marcia (max. 9:59:59)

(conteggio in avanti o alla rovescia)

– Contachilometri (conteggio in avanti o alla

rovescia)

– Indicatore di chilometraggio e di tempo di

marcia totale

– Contatore di calorie
– Indicatore di consumo calorico
– Indicatore Scan (tutte le funzioni vengono attivate

in successione)

– Retroilluminazione

Descrizione dei componenti

1a

Supporto

1b

Sensore

2

Magnete

3

Batteria 3 V

, tipo CR2032 a bottone

4

Fascette serracavo

IT/CH

FR/CH

Utilisation du rétroéclairage

Appuyez sur la touche MODE

11

pour allumer

le rétroéclairage pendant une courte durée. Le
rétroéclairage s’éteint automatiquement passé
un certain temps.

FR/CH

FR/CH

FR/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

FR/CH

IT/CH

Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à l’affichage du nombre de kilo-
mètres à parcourir avant la prochaine mainte-
nance de votre vélo.

Remarque : vous pouvez choisir entre 200,
400, 600 et 800 km ou milles.

Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite au choix de l’unité
de température.

Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que ºC ou ºF s’affiche sur
l’écran à cristaux liquides.

Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Le paramétrage de base est terminé.

Utilisation de l’ordinateur

de vélo

Remarque : si vous n’utilisez plus l’ordina-
teur de vélo pendant 5 minutes, celui-ci passe
automatiquement en mode veille. Appuyez sur

n’importe quelle touche pour le réactiver. L’affi-
chage de fonction

8

indique le mode dans

lequel se trouve l’ordinateur.

Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE

11

pour basculer entre les différents modes.

Appuyez sur la touche SET

12

pour passer au

deuxième paramétrage de chaque fonction.

Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour visualiser ou remettre à zéro
des valeurs mémorisées.

L’ordinateur de vélo dispose de
plusieurs fonctions :

Fonctions pour utilisateurs avancés :
HEURE > DIST-TOT > TIME-TOT > DISJOUR >
VIT-MAX > VITMOYEN > TEMPPARC > TEMP >
CHRONO > CONS CAL > CALORIE > GRAS >
KM+ / - > TIMER+ / - > SCAN

Fonctions pour débutants :
DISJOUR > VITMOYEN > TEMPPARC

Utilisation des fonctions

Remarque : la liste suivante décrit toutes les
fonctions et fonctions secondaires.
HEURE : affichage de l’heure

Appuyez sur la touche SET

12

et maintenez-la

enfoncée pendant env. 3 secondes pour accé-
der au réglage de l’heure.

DIST-TOT : remise à zéro du nombre total de
kilomètres

Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pendant env. 3 secondes pour accé-
der au réglage de la dimension de pneu et à
la remise à zéro du nombre total de km.

TIME-TOT : durée totale de trajet

Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pendant env. 3 secondes pour

procéder à une modification de la durée totale
de trajet mémorisée.

DISJOUR : remise à zéro du nombre de km journalier

Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pendant env. 3 secondes pour
remettre à zéro le nombre de kilomètres par-
couru, la vitesse moyenne et la durée de trajet.

VIT-MAX : vitesse maximale

Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes pour remettre à
zéro la vitesse maximale.

VITMOYEN : vitesse moyenne
TEMPPARC : temps parcouru
TEMP : thermomètre

Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour passer de ºC à ºF ou inversement.

Appuyez sur la touche SET pour afficher la
température maximale (HI) mesurée jusqu’à
présent.

Réappuyez sur la touche SET pour afficher la
température minimale (LO) mesurée jusqu’à
présent.

Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée jusqu’à affichage de la température
maximale ou minimale pour remettre à zéro les
valeurs mémorisées.

CHRONO : chronomètre

Appuyer sur la touche SET pour démarrer le
chronomètre.

Réappuyez sur la touche SET pour arrêter le
chronomètre.

Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour remettre le chronomètre à zéro.

CONS CAL : consommation actuelle de calories
CALORIE : compteur de calories

Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour remettre à zéro le compteur de
calories.

GRAS : combustion de graisse en grammes

Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour remettre à zéro l’affichage de
la combustion de graisse.

KM : compteur kilométrique

Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour procéder au réglage du comp-
teur kilométrique.

Le symbole du compte à rebours ou croissant
(+ ou -) s’affiche sur l’écran à cristaux liquides

7

.

Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE

11

jusqu’à ce que le symbole recher-

ché s’affiche.

Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ainsi au réglage de la dis-
tance du compteur kilométrique.

Un numéro à 5 chiffres s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides. Saisissez la distance souhai-
tée. Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le premier chiffre recher-
ché s’affiche.

Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.

Recommencez le processus pour tous les
chiffres suivants.

TIMER : minuteur

Appuyez sur la touche SET et maintenez-la enfon-
cée pour procéder au réglage du minuteur.

Le symbole du compte à rebours ou croissant
(+ ou -) s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le symbole recherché
s’affiche.

Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite au réglage de la
durée du minuteur.

Un numéro à 5 chiffres s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides. Saisissez la durée souhaitée.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le premier chiffre
recherché s’affiche.

Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.

Recommencez le processus pour tous les
chiffres suivants.

SCAN : balayage
Remarque : le mode balayage bascule automa-
tiquement entre les affichages des fonctions la dis-
tance journalière parcourue, la vitesse maximale, la
vitesse moyenne et la durée de trajet.
Remarque : tous les réglages à effectuer ou modifier
figurent dans le chapitre « Paramétrage de base ».

Mode CUSTOMIZE

Outre les modes AVANCE et EASY vous pouvez
réaliser vos réglages individuels sous le mode
CUSTOMIZE (cf. logigramme).

Enfoncer la touche MODE

11

pour accéder

au mode CUSTOMIZE.

Remarque: Vous pouvez rappuyer sur la
touche MODE

11

pour commuter entre les

modes AVANCE et FACILE.

En mode FACILE, maintenez la touche SET

12

enfoncée. Appuyez sur la touche MODE pour
activer ou désactiver les réglages (p. ex. heure).
Sélectionnez „on“ pour ajouter le réglage
défini dans le mode FACILE. Sélectionnez « Off »
si vous ne souhaitez pas ajouter le réglage.

Appuyez sur la touche SET pour valider votre entrée.

Remise à zéro de

l’ordinateur de vélo

Appuyez simultanément sur les touches MODE

11

et SET

12

puis maintenez-les enfoncées

jusqu’à ce que s’affiche {{----}} sur l’écran à
cristaux liquides

7

.

Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la
enfoncée. Tous les réglages sont remis à zéro.

Remarque : toutes les données enregistrées
seront alors supprimées.

Remplacement de pile

Remarque : la pile de l’ordinateur de vélo doit
être remplacée si le symbole de la pile

17

s’affiche

dans l’écran à cristaux liquides

7

.

Appuyez simultanément sur les touches MODE

11

et SET

12

puis maintenez-les enfoncées

jusqu’à ce que s’affiche {{----}} sur l’écran à cris-
taux liquides

7

.

Changez les piles comme illustré dans la fig.
A. Lors de la mise en place des piles, veillez à
respecter la polarité. La polarité est indiquée
dans le boîtier à piles.

Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour retourner au mode normal.

Remarque : l’ensemble des données mémorisées
sont effacées environ 20 secondes après le retrait
des piles.

Erreurs et solutions

Remarque : cet appareil contient des composants
électroniques. Des interférences sont donc possibles
à proximité d‘appareils émettant des signaux radio.
- En cas de problèmes d´affichage à l´écran, éloi-
gnez ces appareils de la proximité du produit. En
cas de dysfonctionnements de ce type, retirez la
pile pendant quelques instants et remettez-la en
place.

Problème

Solution

Écran LC vide ou
aucune réaction après
réinsertion de pile

-

+

RESET

Retirez la pile. Au moyen
d´un tournevis, touchez
les deux polarités en
même temps dans la
zone du compartiment à
pile désignée par RESET.
Insérez la pile 3 V dans son
compartiment, de sorte à
ce que la polarité + soit
vers le haut. Replacez le
couvercle du comparti-
ment à pile à sa place. Le
micro-processeur sera réi-
nitialisé et redémarré.

Aucun affichage de la
vitesse de conduite ou
du kilométrage

Replacez correctement
l´aimant et le capteur.
- Vérifiez la polarité de

la pile.

Écran noir

La température ambiante est
trop élevée ou l´ordinateur
vélo a été exposé trop
longtemps aux rayons du
soleil. Éloignez l´appareil
de la lumière solaire et
laissez-le refroidir
quelques instants.

L´écran LC affiche des
symbôles irréguliers.

Retirez la pile quelques
instants et réinsérez-la.

Nettoyage et entretien

Pour le nettoyage, n’utilisez pas de liquides ou
produits de nettoyage. Ils pourraient endom-
mager l’appareil.

Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à
l’aide d’un chiffon doux et sec.

Élimination

L’emballage se compose exclusivement de
matières recyclables qui peuvent être mises
au rebut dans les déchetteries locales.

Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de
votre municipalité concernant les possibilités de
mise au rebut du produit usé.

Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre appareil usagé dans les ordures
ménagères, mais le mettre au rebut de
manière adéquate. Pour obtenir des ren-
seignements et des horaires d‘ouverture
concernant les points de collecte, vous

pouvez contacter votre administration
locale.

Les piles défectueuses ou usagées doivent être
recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE.
Les piles et / ou l’appareil doivent être retournés
dans les centres de collecte.

Pb

Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles !

Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans
les ordures ménagères. Ils peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être considérés
comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour
cette raison, veuillez toujours déposer les piles usa-
gées dans les conteneurs de recyclage communaux.

5

Coperchio del vano batterie del computer per

bicicletta

6

Computer per bicicletta

7

Display a cristalli liquidi

8

Indicatore di funzionamento

9

Indicatore del valore di seconda funzione

10

Indicatore del valore di prima funzione

11

Tasto MODE

12

Tasto SET

13

Indicatore SCAN

14

Indicatore intervallo di manutenzione

15

Indicatore di confronto velocità

16

Indicatore di accelerazione e decelerazione:

Accelerazione – Rotazione in senso antiorario

Decelerazione – Rotazione in senso orario

17

Indicatore batteria

Dati Tecnici

Batteria:

3 V

(Batteria a bottone CR2032)

Fornitura

1 Computer per bicicletta
1 Supporto per computer per bicicletta
1 Magnete
1 Sensore
6 Fascette serracavo
1 Batteria 3 V

, tipo CR2032 a bottone

1 Istruzioni d’uso

Avvertenze generali

di sicurezza

CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI
SICUREZZA E TUTTI GLI AVVISI PER IL FUTURO!

Quest‘apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni, da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o da persone inesperte solo se supervisionate
o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza
del prodotto e solo se informate dei pericoli
legati al prodotto stesso. Non lasciare che i
bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia
e la manutenzione non devono essere eseguite
dai bambini senza supervisione.

Si prega di osservare che la garanzia non copre
i danni causati da un uso non appropriato,
dall’inosservanza delle avvertenze di uso e di
sicurezza o dall’uso da parte di persone non
autorizzate.

Avvertenze di sicurezza

sulle batterie

PERICOLO DI

MORTE! L’eventuale ingestione di batterie
può rappresentare un pericolo mortale. Se
dovesse essere stata ingoiata una batteria,
consultare immediatamente un medico.

Se il prodotto non viene usato per un periodo
prolungato, estrarre le batterie dall’apparecchio.

PRUDENZA! PERICOLO DI
ESPLOSIONE!
Non ricaricare mai
le batterie!

PRUDENZA! PERICOLO DI
ESPLOSIONE!
Sostituire sempre
tutte le batterie contemporaneamente

e utilizzare solamente batterie dello stesso tipo.

Rimuovere subito la batteria esaurita dall’ap-
parecchio. Persiste forte pericolo di perdite!

Prestare attenzione alla polarità corretta quando
vengono inserite le batterie!

Tenere lontano la batteria dai bambini, non

gettarla nel fuoco, non cortocircuitarla né
disassemblarla.

In caso di perdite dalla batteria mentre questa
si trova nell’apparecchio, estrarla subito per
evitare danni all‘apparecchio stesso!

Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In
caso di contatto con l’acido della batteria,
sciacquare abbondantemente il punto interes-
sato e / o consultare un medico!

Prima della messa in funzione

Prima del primo uso, rimuovere la pellicola protet-
tiva dal display a cristalli liquidi

7

.

Inserimento della batteria

Per l’inserimento della batteria

3

, procedere

come raffigurato nelle figure A.

Montaggio del computer

per bicicletta

Per il montaggio dell’apparecchio, procedere
come rappresentato nelle figure da B a I.

Avvertenza: accertarsi che il cavo sia stato
montato correttamente. Questo non deve inca-
strarsi o sfregare contro i raggi.

Messa in funzione

Esecuzione delle

impostazioni di base

Avviso: Dopo l’inserimento della batteria

3

, il

display a cristalli liquidi

7

si accende

automaticamente dopo ca. 2 secondi. Si giunge
direttamente alla selezione delle lingue.

Premere ripetutamente il tasto MODE

11

sino

a che compare la lingua desiderata.

Confermare la selezione premendo il tasto
SET

12

. Si raggiunge automaticamente la

selezione del profilo di applicazione.

Premere ripetutamente il tasto MODE sino a
che compare il profilo applicativo desiderato
(

AVANZATO oppure FACILE).

Confermare la selezione premendo il tasto
SET. Si raggiunge ora la selezione della gran-
dezza dei pneumatici (FORM-ROT).

Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a quattro cifre. Inserire ora la circonferenza
della vostra ruota in mm. A tal fine, premere
ripetutamente il tasto MODE sino a che come
prima cifra compare il numero desiderato.

Confermare la selezione premendo il tasto SET.

Ripetere questa procedura per ognuna delle
tre cifre successive.

Avviso: è possibile determinare la circonfe-
renza dei propri pneumatici moltiplicando il
diametro del pneumatico per 3,1416. Nella
lista successiva è possibile trovare la circonfe-
renza dei tipi di pneumatico più comuni.

Diametro del pneumatico

Circonferenza del
pneumatico

20”

1598 mm

22”

1759 mm

24”

1916 mm

26” (650 A)

2073 mm

26,5” (Tubolare)

2117 mm

26,6” (700x25C)

2124 mm

26,8” (700x28C)

2136 mm

27” (700x32C)

2155 mm

28” (700B)

2237 mm

ATB24”x1,75

1888 mm

ATB26 x1,4

1995 mm

ATB26 x1,5

2030 mm

ATB26 x1,75

2045 mm

ATB26x2 (650B)

2099 mm

27”x1

2138 mm

27”x1 1 / 4

2155 mm

Selezionare successivamente l’unità di misura
della lunghezza desiderata. A tale fine, premere
ripetutamente il tasto MODE sino a che sul
display a cristalli liquidi compare REG KM
oppure REG MIGL.

Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Si giunge ora all’inserimento dell’età.

Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a due cifre. Inserire ora la propria età. A tal fine,
premere ripetutamente il tasto MODE sino a che
come prima cifra compare il numero desiderato.

Confermare la selezione premendo il tasto SET.

Ripetere questa procedura per la cifra succes-
siva. Si giunge ora alla selezione dell’unità di
misura del peso.

Ciclocomputer

Utilizzo secondo la

destinazione d’uso

Il prodotto è destinato ad essere utilizzato come
computer per biciclette. Il prodotto non è adatto
all’impiego commerciale.

Funzioni

– Lingue di menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Orologio
– Cronometro
– Indicatore di temperatura °C / °F
– Funzione memory per temperatura min. e max.
– Indicatore di velocità (0–99,9 km / h)
– Indicatore di velocità media (0–99,9 km / h)
– Indicatore di velocità massima (0–99,9 km / h)
– Raffronto di velocità

Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a quattro cifre. Inserire ora l’ora esatta. A tal
fine, premere ripetutamente il tasto MODE sino
a che come prima cifra compare il numero
desiderato.

Confermare la selezione premendo il tasto SET.

Ripetere la procedura per tutte le cifre succes-
sive. Si giunge ora alla selezione dell’intervallo
di manutenzione.

Premere ripetutamente il tasto MODE sino a
che viene visualizzato il chilometraggio da voi
desiderato al quale desiderate lasciare ese-
guire la prossima manutenzione della vostra
bicicletta.

Avviso: è possibile scegliere fra 200, 400,
600 e 800 km o miglia.

Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Si giunge ora alla selezione dell’unità di tem-
peratura.

Premere ora ripetutamente il tasto MODE sino
a che sul display a cristalli liquidi compare °C
oppure °F.

Confermare la selezione premendo il tasto SET.
L’impostazione di base è così conclusa.

Uso del computer

per bicicletta

Avviso: se il computer per bicicletta non viene
usato per più di 5 minuti, esso commuta auto-
maticamente nella modalità di stand-by. Premere
un qualsiasi tasto per riattivarlo. L’indicatore di
funzionamento

8

mostra la modalità in cui ci

si trova attualmente.

Premere ora ripetutamente il tasto MODE

11

per sfogliare fra le differenti modalità.

Premere il tasto SET

12

per commutare nella

funzione secondaria di una qualsiasi funzione.

Premere e tenere premuto il tasto SET per
visualizzare o resettare i valori memorizzati.

Il computer per bicicletta dispone delle
seguenti funzioni:

Funzioni per esperti:
ORARIO > KM-TOTAL > TM-TOTAL > KM-GIORN
> V-MASSIM > V-MEDIA > TEMP-GIR > TEMP >
CRONOMET > CAL CONS > CALORIA >
GRASSO > KM+ / - > TIME+ / - > SCAN
Funzioni per principianti:
KM-GIORN > V-MEDIA > TEMP-GIR

Uso delle funzioni

Avviso: la seguente lista descrive tutte le funzioni
e sottofunzioni.
ORARIO: - Visualizzazione dell’ora

Premere e mantenere premuto il tasto SET

12

per circa 3 secondi, per giungere all’imposta-
zione dell’ora.

KM-TOTAL: - Numero complessivo di chilometri
percorsi

Premere e tenere premuto per 3 secondi il
tasto SET per portarsi sull’impostazione della
grandezza dei pneumatici e sul numero com-
plessivo di chilometri percorsi.

TM-TOTAL: Tempo complessivo di viaggio

Premere e tenere premuto per 3 secondi il tasto
SET per eseguire modifiche al tempo comples-
sivo di viaggio memorizzato.

KM-GIORN: Numero di chilometri giornalieri percorsi

Premere e tenere premuto il tasto SET per
3 secondi per azzerare l’indicatore del chilo-
metraggio percorso, della velocità media e del
tempo di percorrenza.

V-MASSIM: Velocità massima

Premere e tenere premuto per 3 secondi il
tasto SET per azzerare l’indicatore di velocità
massima.

V-MEDIA: Velocità media
TEMP-GIR: Tempo di percorrenza
TEMP: Termometro

Premere e tenere premuto il tasto SET per pas-
sare da °C a °F o viceversa.

Premere il tasto SET per visualizzare la tempera-
tura massima misurata sino a tale momento (HI).

Premere nuovamente il tasto SET per visualiz-
zare la temperatura minima misurata sino a
tale momento (LO).

Premere e tenere premuto il tasto SET, mentre
viene visualizzata la temperatura massima o la
temperatura minima, per azzerare i valori
memorizzati.

CRONOMET: Cronometro

Premere il tasto SET, per avviare il cronometro.

Premere nuovamente il tasto SET, per fermare il
cronometro.

Premere e tenere premuto il tasto SET per
azzerare il cronometro.

CAL CONS: Consumo attuale di calorie
CALORIA: Contatore di calorie

Premere e tenere premuto il tasto SET per
azzerare il contatore di calorie.

GRASSO: Calorie bruciate in grammi

Premere e tenere premuto il tasto SET per
azzerare l’indicatore dei grassi bruciati.

KM: Contachilometri

Premere e tenere premuto il tasto SET per ese-
guire impostazioni al contachilometri.

Nel display a cristalli liquidi

7

compare il

simbolo per il contatore in avanti e all’indietro
(+ opp. -). Premere ora ripetutamente il tasto
MODE

11

sino a che viene visualizzato il

simbolo desiderato.

Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Si giunge ora all’impostazione del percorso
del contachilometri.

Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a 5 cifre. Inserire ora il percorso desiderato. A
tal fine, premere ripetutamente il tasto MODE

sino a che come prima cifra compare il numero
desiderato.

Confermare la selezione premendo il tasto SET.

Ripetere la procedura per tutte le cifre successive.

TIME: Temporizzatore

Premere e tenere premuto il tasto SET per ese-
guire impostazioni al timer.

Nel display a cristalli liquidi compare il simbolo
per il contatore avanti ed indietro (+ opp. -).
Premere ora ripetutamente il tasto MODE sino
a che viene visualizzato il simbolo desiderato.

Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Si giunge ora all’impostazione temporale del
temporizzatore.

Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a 5 cifre. Inserire ora il tempo desiderato. A tal
fine, premere ripetutamente il tasto MODE sino
a che come prima cifra compare il numero
desiderato.

Confermare la selezione premendo il tasto SET.

Ripetere la procedura per tutte le cifre successive.

SCAN: Scan
Avviso: La modalità di scan commuta automatica-
mente avanti e indietro fra gli indicatori delle funzioni
di chilometraggio giornaliero percorso, velocità
massima, velocità media e tempo di percorrenza.
Avviso: Per informazioni su come eseguire o
modificare le impostazioni, consultare il capitolo
„Esecuzione delle impostazioni di base“.

Modalità CUSTOMIZE

Fatta esclusione per le modalità AVANZATO e FACILE,
è possibile inserire le proprie impostazioni utiliz-
zando la modalità CUSTOMIZE (vedi diagramma).

Per passare alla modalità CUSTOMIZE

mantenere premuto il tasto MODE

11

.

Avvertenza: e possibile premere ripetutamente
il tasto MODE

11

, per passare dalla funzione

AVANZATO a quella FACILE, e viceversa.

Inserita la modalità FACILE, tenere premuto il

tasto SET

12

. Premere il tasto MODE, per

attivare o disattivare le impostazioni (per es.
ora). Digitare „on“ per inserire l‘impostazione
desiderata nella modalità FACILE. Digitare
„off“ se non si desidera inserire l‘impostazione.

Premere il tasto SET per confermare l‘imposta-

zione.

Azzeramento del computer

per bicicletta

Premere e tenere premuto contemporaneamente
il tasto MODE

11

ed il tasto SET

12

, sino a

che compare l’indicazione {{----}} nel display a
cristalli liquidi

7

.

Premere e tenere premuto ora il tasto MODE.
Tutte le impostazioni vengono resettate.

Avviso: Tutti i dati memorizzati vengono cancellati.

Sostituzione della batteria

Avviso: La batteria del computer per bicicletta deve
venire sostituita se nel display a cristalli liquidi

7

compare l’indicatore della batteria

17

.

Premere e tenere premuto contemporanea-
mente il tasto MODE

11

ed il tasto SET

12

,

sino a che compare l’indicazione {{----}} nel
display a cristalli liquidi

7

.

Per la sostituzione della batteria, procedere
come raffigurato in figura A. Inserendo le

batterie fare attenzione a che ne sia rispettata
la corretta polarità. Questa viene indicata nel
vano portabatteria.

Premere e tenere premuto il tasto SET per tor-
nare nel modo di esercizio normale.

Avviso: Ca. 20 secondi dopo la rimozione delle
batterie, tutti i dati memorizzati vengono cancellati.

Riparazione dei guasti

Avvertenza: l’apparecchio contiene componenti
elettroniche. Per tale motivo, la prossimità del pro-
dotto ad apparecchi che emettono segnali radio,
ne può inficiare il funzionamento.
- Qualora sul display si visualizzassero segnali
d‘errore, rimuovere tali apparecchi dalle immediate
vicinanze del prodotto. Se si accertano funziona-
menti difettosi di questo genere, rimuovere breve-
mente la batteria e inserirla nuovamente.

Problema

Soluzione

Dopo il reinserimento
della batteria, il
display a cristalli
liquidi rimane vuoto o
muto

-

+

RESET

Rimuovere la batteria.
Toccare con il cacciavite
contemporaneamente il
polo negativo e positivo
nella parte RESET del
vano batterie. Inserire le
batterie a 3 V nel vano bat-
terie, di modo che il polo
positivo sia rivolto verso
l'alto. Porre nuovamente il
coperchio del vano batte-
rie sul vano batterie. Il
microprocessore viene
resettato e riavviato.

La velocità e i kilometri
non vengono indicati

Orientare correttamente
il magnete e il sensore.
- Controllare se i poli

della batteria sono
orientati correttamente.

Display nero

La temperatura dell'am-
biente circostante è
trioppo elevata, o il com-
puter per bicicletta è stato
esposto all'azione diretta
dei raggi solari. Riporre
l'apparecchio in un luogo
protetto dall'azione
diretta dei raggi solari,
ed attendere finché questo
non si sia raffreddato.

Il display a cristalli
liquidi mostra simboli
irregolari.

Rimuovere e successiva-
mente reinserire la
batteria.

Pulizia e cura

Per la pulizia, non usare detergenti né liquidi.
In caso contrario, pericolo di danni all’appa-
recchio.

Pulire l’apparecchiatura solo sulla sua superficie
esterna servendosi di una pezza morbida e
asciutta.

Smaltimento

L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di riciclag-
gio locali.

Informarsi presso l’amministrazione comunale o
locale circa le possibilità di uno smaltimento non
dannoso per l’ambiente.

Non gettare il prodotto usurato tra i
rifiuti domestici ma, per motivi di tutela
dell’ambiente, provvedere al suo corretto
smaltimento. Per conoscere gli orari di
accesso e i centri di raccolta rivolgersi
all’amministrazione locale competente
in materia.

Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate
ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le
batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta
indicati.

Pb

Danni ambientali dovuti a uno
smaltimento non corretto delle
batterie!

Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti
domestici. Esse possono contenere una varietà di
metalli pesanti tossici da smaltire come rifiuti tossici.

I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti:
Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Con-
segnare quindi le batterie usate presso un punto di
raccolta comunale.

Garanzia

L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe
direttive di qualità e controllato con premura prima
della consegna. In caso di difetti del prodotto,
l‘acquirente può far valere i propri diritti legali
nei confronti del venditore. Questi diritti legali non
vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di
seguito riportata.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo
prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbri-
cazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gra-
tuitamente, a nostra discrezione. Il termine di
garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto.
Conservare lo scontrino di acquisto originale in

buone condizioni. Questo documento servirà a
documentare l‘avvenuto acquisto.
l‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una
garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
La presente garanzia decade nel caso di danneg-
giamento del prodotto, di utilizzo o di manuten-
zione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di
materiale che per difetti di fabbricazione. La pre-
sente garanzia non si estende a parti del prodotto
soggette a normale usura e che possono essere
identificate, pertanto, come parti soggette a usura
(p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili,
come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.

de ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement de l‘appareil sans
frais supplémentaires. La garantie prend fin si le
produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
batteries) et qui, par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces d’usure, ni aux
dommages sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries et des éléments
fabriqués en verre.

Garantie

Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L211-4 et
suivants du Code de la consommation et aux
articles 1641 et suivants du Code Civil.

L’appareil a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente garan-
tie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm

Model No. 103553-14-01 / 103553-14-02 /
103553-14-03
Version: 11 / 2014

Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni: 10 / 2014
Ident.-No.: 103553-14-01 / 02 / 03102014-CH

Advertising