Crivit DS-MULTIX301 Benutzerhandbuch

Seite 12

Advertising
background image

17

18

Pure by HeiQ®

Le coussin intérieur est équipé de la nouvelle technologie Pure. Pure est un
neutralisant d’odeurs antibactérien à base d’argent, conçu tout spécialement
pour les vêtements de sport et de loisirs. Développé et fabriqué par la société
de pointe HeiQ®.
Les microfibres de la doublure du casque sont équipées de la technologie
d’argent innovant et antibactérienne. L’effet antibactérien de l’argent est connu
depuis des centaines d’années déjà. HeiQ® a renforcé ces propriétés, afin de
contrecarrer efficacement et en permanence la formation d’odeurs.

Anti Fog

La visière comme le pare-soleil sont équipés d’un revêtement antibuée.
Le revêtement antibuée est le résultat d’un traitement spécial de la surface, lequel
est appliqué pour les visières de motocyclisme. Ce revêtement spécial contre-
carre la formation rapide de buée sur la visière. Ces produits augmentent de ce
fait la sécurité pour l’utilisateur.

Anti Scratch

La visière intégrée et la visière de rechange sont équipées d’un revêtement spé-
cial pour atténuer les égratignures. Ce revêtement contrecarre les éraflures ra-
pides de la face extérieure de la visière.

Déflecteur de souffle et aération de la visière

Le déflecteur de souffle ( 5 ) permet d’éviter que la
visière se remplisse de buée. Il améliore également la
circulation de l’air dans la zone de la visière.

Conçu pour porteurs de lunettes

Le casque est aussi adapté aux porteurs de lunettes. Son rembourrage extra souple améliore
le confort des porteurs de lunettes.

Technologie HCM

High Density Copolymer Matrix : La coque externe, extrêmement solide
et anti-choc, est faite d’un plastique ABS de haute qualité, moulé à très
haute température et pression.

B

Doublure intérieure

Pour sortir la doublure intérieure ( 2 ), retirez tout
d’abord le col du casque et les coussins de joue.
Défaisez les boutons à pression à l’arrière de la dou-
blure intérieure et sortez les clips de la doublure inté-
rieure de la face avant du casque ( voir Ill. C ).

Coupe-vent au menton

Le déflecteur de menton ( 8 ) se fixe par des boutons-
pression sur la partie rabattable.
Il peut être tout simplement retiré en cas de besoin et
remis en place ( voir Ill. D ).

Fermeture de la trame

La fermeture de la trame permet un ajustage indivi-
duel et rapide de la mentonnière.
Appuyez sur la fermeture de la trame jusqu’à ce que
le casque ait une position agréablement ferme ( voir
Ill. E ).
Le bouton-pression au bout de la mentonnière peut
être fixé à la mentonnière supplémentaire, pour
mieux la maintenir.

Mode d’emploi et montage

D

E

C

F

Pare-soleil

Le pare-soleil intégré ( 10 ) permet de
réagir rapidement et simplement aux
conditions lumineuses modifiées grâce à
une mécanique brevetée.
Pour mettre et enlever le pare-soleil,
appuyer sur le verrouillage de sécurité,
pour pouvoir accéder au poussoir ( 3 ) et
l’utiliser ( voir Ill. F ).

Indication :
- veillez à ce que le bord du pare-soleil ne gêne pas

votre champ visuel.

- Le pare-soleil doit être uniquement utilisé de jour

lorsque la visière est fermée.

Advertising