Silvercrest EIM-803 UK Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

NL/BE

Schakeltijden invoeren

Met deze schakelklok kunt u waarden invoeren voor
9 in- / uitschakelprogramma’s.

OPGELET! De programmaparen mogen elkaar niet
overlappen. Hierdoor zou een storing kunnen ontstaan.
Een programmapaar bestaat altijd uit een inschakeltijd
en een uitschakeltijd die achter elkaar moeten worden
ingevoerd. Als per ongeluk alleen de inschakeltijd
geprogrammeerd is, wordt het aangesloten apparaat
niet uitgeschakeld totdat een ander programmapaar
geactiveerd wordt.

Inschakeltijd

Druk één keer op de timertoets

4

. Op het LC-display

2

verschijnt de weergave ON 1 “- - : - -”.

Druk steeds weer op de urentoets (h+)

8

totdat het

gewenste uur op het LC-display

2

verschijnt.

Druk steeds weer op de minutentoets (m+)

7

totdat de

gewenste minuut op het LC-display

2

verschijnt.

Schakelklok handmatig bedienen

Opmerking: als de weergave “A” op het LC-display

2

verschijnt, schakelt de schakelklok overeenkomstig de
geprogrammeerde schakeltijden en de schemeringssen-
sor. Als de weergave “A” niet op het LC-display

2

verschijnt, kunt u het apparaat handmatig in- en uitscha-
kelen.

Druk gedurende ca. 5 seconden op de toets AAN / UIT

5

om de schakeltijden en de schemeringssensor te

activeren. De weergave “A” verschijnt op het LC-display

2

.

Handmatige schakeling:

Druk gedurende 5 seconden op de AAN / UIT-toets

5

.

De weergave “A” op het LC-display

2

dooft. De hand-

matige functie is nu actief. De schemeringssensor en de
geactiveerde schakeltijden zijn niet geactiveerd.

Druk nu een keer op de toets AAN / UIT

5

om de

schakelklok in of uit te schakelen.

Druk steeds weer op de minutentoets (m+)

7

totdat de

gewenste minuut op het LC-display

2

verschijnt.

Druk steeds weer op de weekdagtoets (Day)

6

totdat

de gewenste weekdag op het LC-display

2

verschijnt.

Opmerking: MO = maandag, TU = dinsdag,
WE = woensdag, TH = donderdag, FR = vrijdag,
SA = zaterdag, SU = zondag

Laat de tijdtoets

3

los.

Opmerking: de schakelklok is nu in gebruik. Dit
wordt ook aangegeven door het knipperen van de
dubbele punt op het LC-display

2

.

Zomer- / wintertijd activeren

Druk tegelijkertijd op de minuten- (m+)

7

en de urentoets

(h+)

8

. In de tijdweergave verschijnt bij de zomertijd

de vermelding “SUMMER”, deze vermelding dooft bij
de wintertijd.

Opmerking: open de veiligheidsklep van het
LC-display

9

om instellingen aan het apparaat te

kunnen uitvoeren. Open de veiligheidsklep van de
contactdoos

11

om bij de contactdoos te kunnen.

Druk op de tijdtoets

3

. De cijfers knipperen niet

meer.

Bediening

Weekdag en tijd instellen

Houd de tijdtoets

3

tijdens het complete hierna

beschreven instelproces ingedrukt.

Druk steeds weer op de urentoets (h+)

8

totdat het

gewenste uur op het LC-display

2

verschijnt.

Tip: houd de urentoets (h+)

8

gedurende ca. 3 secon-

den ingedrukt. Op deze wijze activeert u de functie voor
het snelle instellen van de waarden. De functie voor het
snelle instellen kunt u gebruiken ook voor de volgende
instelprocessen.

Vóór de ingebruikname

De schakelklok beschikt over een geïntegreerde accu. Deze
accu is bedoeld voor het behoud van de opgeslagen gege-
vens zoals bijv. tijd, datum en schakelprocessen. De accu
moet vóór het eerste gebruik 24 uur lang worden opgeladen.
Tijdens het laadproces kunt u al instellingen aan het apparaat
uitvoeren.

Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde

netcontactdoos met 220–250 V, 50 Hz.

Zodra de knipperende cijfers op het LC-display verschijnen,

drukt u met een spits voorwerp op de resettoets

10

.

Opmerking: in geval van een onderbreking van de
stroomverzorging waarborgt de ingebouwde accu dat
de tijd verder wordt aangegeven en de uitgevoerde in-
stellingen behouden blijven. Het apparaat kan helemaal
zonder stroomverzorging worden geprogrammeerd als
de accu volledig is opgeladen.

Gebruik het apparaat niet samen met verdeeldozen of

verlengkabels.

Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren van

de handleiding of ingrepen door niet-geautoriseerde
personen zijn van de garantieverlening uitgesloten.

Het apparaat is niet geschikt voor inductieve lasten, bijv.

bij elektromotoren of tl-buizen.

Open het apparaat nooit zelf en tracht nooit om

onderdelen zelf te vervangen of te repareren.

Onderbreek vóór de reiniging altijd de verbinding van het

apparaat naar de netcontactdoos en trek alle netstekers
uit het apparaat.

Waarborg dat het apparaat altijd vrij toegankelijk is.
Trek de steker van het apparaat in geval van storingen

onmiddellijk uit de netcontactdoos.

Sluit het apparaat alléén aan op een vakkundig

geïnstalleerde netcontactdoos.

VOORZICHTIG! Sluit digitale schakelklokken niet achter
elkaar aan. Bij op elkaar aangesloten tussenstekkers
bestaat gevaar voor mechanische schade.

Stel het apparaat niet bloot aan extreme hitte en niet

aan extreme kou.

Voorkom ongeoorloofde verwarming en dek het appa-

raat niet af met kranten, kledingstukken of dergelijke.

Controleer het apparaat op eventuele schade voordat u

het op het stroomnet aansluit. Gebruik het product nooit
wanneer u ongeacht welke beschadiging ook hebt
geconstateerd. Neem in geval van beschadigingen,
reparaties of andere problemen aan het product contact
op met een vakman.

Sluit geen apparaten aan die met hun eigengewicht aan

de steker hangen. Zo voorkomt u ongeoorloofde ver-
warming en mechanische schade aan de netcontactdoos.

Algemene veiligheidsinstructies

LEVENSGE-

VAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVAL-
LEN VOOR KLEINERE KINDEREN EN

JONGEREN! Dit product is géén speelgoed. Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpak-
kingsmateriaal en het apparaat. Hier bestaat gevaar
voor verstikking door verpakkingsmateriaal en levensge-
vaar door elektrische schokken.

Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen

(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en / of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon toezicht houdt of vooraf instructies heeft gegeven
voor het gebruik van het apparaat. Op kinderen dient
toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze
met het product spelen.

9

Veiligheidsklep LC-display

2

10

Resettoets (R)

11

Veiligheidsklep contactdoos

Veiligheid

Lees alle veiligheidsinstructies

en aanwijzingen door. Nalatigheden bij de naleving van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen brand en / of
ernstig letsel tot gevolg hebben.

BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJ-
ZINGEN OM DEZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!

Technische gegevens

Spanningsverzorging: 250 V ∼, 50–60 Hz
Maximale belasting
Ohmse belasting
(bijv. gloeilamp):

3.500 W, 16 A

Beschermingsgraad: IP44 (tegen spatwater beschermd)
Timernauwkeurigheid: + / – 1 seconde / dag bij 20 °C
Kortste schakeltijd:

1 minuut

Bedrijfstemperatuur:

-10 °C tot + 55 °C

Onderdelenbeschrijving

1

Schemeringssensor

2

LC-display

3

Tijdtoets

4

Timertoets

5

AAN- / UIT-toets

6

Weekdagtoets (Day)

7

Minutentoets (m+)

8

Urentoets (h+)

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

Digitale tijdschakelklok

Inleiding

Maak u vóór het eerste gebruik vertrouwd met
het apparaat. Lees daarvoor de volgende hand-
leiding en de veiligheidsinstructies zorgvuldig

door. Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving
en alleen voor de vermelde doeleinden. Bewaar deze ge-
bruiksaanwijzing goed. Geef, als u het apparaat doorgeeft
aan derden, ook alle documenten door.

Doelmatig gebruik

Dit apparaat is geschikt voor het op afstand in- en uitscha-
kelen van elektrische apparaten. Alle veranderingen aan het
apparaat zijn ondoelmatig en kunnen aanzienlijke gevaren
voor ongevallen vormen. De producent is niet aansprakelijk
voor schade die resulteert uit ondoelmatig gebruik. Het
apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik.

Afin de contribuer à la protection de l’environne-
ment, veuillez ne pas jeter votre appareil usé dans
les ordures ménagères, mais le mettre au rebut
de manière adéquate. Veuillez vous renseigner
auprès des autorités responsables concernant
les déchetteries et leurs horaires d’ouverture.

Désignation du produit :
Programmateur digital
N° d’art. :

97317-2

N° du modèle : EIM-803 FR

Nettoyage et entretien

Ne jamais utiliser des liquides ou des détergents sous

peine d’endommager l’appareil.

Uniquement essuyer les surfaces externes de l’appareil

avec un chiffon sec et doux.

Mise au rebut

L’emballage se compose exclusivement de
matières recyclables qui peuvent être mises au
rebut dans les déchetteries locales.

Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration
municipale concernant les possibilités de mise au rebut du
produit usé.

Réglage du verrouillage des

touches

Remarque : cette fonction permet de verrouiller les
touches de manière à éviter que les réglages programmés
ne puissent être involontairement modifiés.

Appuyer sur la touche horloge

3

jusqu’à ce que le

témoin apparaisse dans l’affichage à cristaux liquides

2

.

Remarque : le verrouillage des touches n’a aucune
répercussion sur les heures de commutation mémorisées.

Remarque : si le témoin clignote dans l’affichage à
cristaux liquides

2

, toutes les heures de commutation

suivantes seront sautées (voir aussi chapitre «Saut manuel
des heures de commutation»).

Programmation

sans heure de

commutation

heure du jour / luminosité

Commutation

19:00 heures / clair (env. 500 lux)

extinction

19:30 heures / sombre (env. 5 lux)

allumage

00:00 heures / sombre (env. 0 lux)

allumage

06:00 heures / sombre (env. 20 lux)

allumage

08:00 heures / crépuscule (env. 50 lux) extinction

12:00 heures / clair (env. 500 lux)

extinction

Programmation

On

20:00 heures /

Off 23:55 heures

heure du jour / luminosité

Commutation

19:00 heures / clair (env. 500 lux)

extinction

20:00 heures / clair (env. 500 lux)

allumage

22:00 heures / sombre (env. 0 lux)

allumage

23:30 heures / sombre (env. 0 lux)

allumage

23:55 heures / sombre (env. 0 lux)

extinction

02:00 heures / sombre (env. 5 lux)

extinction

Exemple de fonctionnement du capteur
crépusculaire :

Programmation

On

20:00 heures /

Off 23:55 heures

heure du jour / luminosité

Commutation

19:00 heures / clair (env. 500 lux)

extinction

19:30 heures / sombre (env. 5 lux)

allumage

20:30 heures / sombre (env. 0 lux)

allumage

23:30 heures / sombre (env. 0 lux)

allumage

23:55 heures / sombre (env. 0 lux)

extinction

02:00 heures / sombre (env. 5 lux)

extinction

ou s’éteint automatiquement dès que le capteur crépuscu-
laire

1

détecte une modification des conditions d’éclairage

supérieure à 15 secondes. Cette fonction est uniquement
active pendant la durée du lever ou coucher du soleil et
n’affecte pas le fonctionnement de jour ou de nuit.
Remarque : le délai de 15 secondes sert à éviter que la
commutation automatique soit influencée par une courte
phase d’obscurité ou d’éclairage. Dans l’affichage à cristaux
liquides

2

, les témoins ON et OFF clignotent alternativement

pendant la durée du délai.

Arrêt manuel du compte à rebours

Appuyer sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT

5

pour

arrêter le compte à rebours.

Appuyer de nouveau sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT

5

pour poursuivre le compte à rebours.

Appuyer sur la touche horloge

3

pour passer de

l’affichage du compte à rebours à l’heure actuelle.

Appuyer de nouveau sur la touche horloge

3

pour

repasser de l’heure actuelle à l’affichage du compte à
rebours.

Appuyer simultanément sur la touche horloge

3

et

sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT

5

pour annuler

le compte à rebours.

Capteur crépusculaire

Cette fonction sert à adapter les heures de commutation de
la minuterie au lever du soleil et à la tombée de la nuit. Les
heures de commutation s’ajustent ainsi automatiquement
aux conditions d’éclairage ambiant. La minuterie s’allume

Enfoncer la touche minuterie

4

jusqu’à ce que l’affichage

à cristaux liquides

2

indique le symbole «

ON

C».

Appuyer sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT

5

pour

activer ou désactiver la fonction du compte à rebours.

Appuyer plusieurs fois sur la touche des heures (h+)

8

jusqu’à ce que l’heure désirée apparaisse sur l’affichage
à cristaux liquides

2

.

Appuyer plusieurs fois sur la touche des minutes (m+)

7

jusqu’à ce que la minute désirée apparaisse dans l’affi-
chage à cristaux liquides

2

.

Appuyer sur la touche horloge

3

pour mémoriser le

réglage. L’heure actuelle réapparaît dans l’écran.

Appuyer en même temps sur la touche horloge

3

et

sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT

5

pour lancer le

compte à rebours.
Remarque : le compte à rebours peut être réglé sur
une durée allant d’1 minute à 99 heures et 59 minutes.

66402_Zeitschaltuhr_Daemmerungssensor_LB2.indd 2

02.08.11 09:13

Advertising