1 2 3 norm, Dc in 12v – JVC DX-E55 Benutzerhandbuch

Seite 3

Advertising
background image

BELANGRIJK VOOR LASER-
PRODUKTEN

VOORZORGSMAATREGELEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK:
Onzichtbare laserstraling

indien open en interlocksysteem uitgescha-
keld of geneutraliseerd. Voorkom direct
kontakt met de laserstraal.

3. OPGELET: Open de achterkant van de

behuizing niet. Er zijn geen door de gebrui-
ker te repareren onderdelen in het toestel;
laat onderhoud over aan erkend personeel.

4. OPGELET: De CD-speler maakt gebruik

van onzichtbare laserstralen en is voorzien
van veiligheidsschakelaars die voorkomen
dat straling vrijkomt als de CD-lade open is.
Het is gevaarlijk deze schakelaars onwerk-
zaam te maken.

5. OPGELET: Gebruik van de regelaars of

instellingen voor de werking van het toestel
anders dan in deze gebruiksaanwijzing be-
schreven, kan in gevaarlijke straling resul-
teren.

LABELS WELKE ZICH OP HET TOE-
STEL BEVINDEN

HINWEIS ZU LASER-GERÄTEN

VORSICHTSMASSNAHMEN
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR:

Unsichtbare Laserstrahlung bei

Öffnung und fehlerhafter oder beschädig-
ter Sperre. Direkten Kontakt mit dem Strahl
vermeiden!

3. ACHTUNG:

Die Gehäuserückseite nicht

abnehmen. Das Gerät enthält keinerlei
Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.

4. ACHTUNG:

Der Compact Disc-Player ar-

beitet mit unsichtbaren Laserstrahlen und
ist mit Sicherheitsschaltern ausgestattet,
die das Aussenden von Strahlen verhin-
dern, wenn die CD-Lade geöffnet ist. Es ist
gefährlich, die Sicherheitsschaltung zu de-
aktivieren.

5. ACHTUNG:

Falls die Verwendung der

Regler, Einstellungen oder Handhabung
von den hierin gegebenen Anleitungen ab-
weichen, kann es zu einer gefährlichen
Strahlenfreisetzung kommen.

DIE AM GERÄT BEFINDLICHEN
AUFKLEBER

IMPORTANT POUR LES PRODUITS
LASER

PRECAUTIONS
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. DANGER :

Radiation laser invisible quand

l’appareil est ouvert ou que le verrouillage
est en panne ou désactivé. Eviter une
exposition directe au rayon.

3. ATTENTION :

Ne pas ouvrir le couvercle

arrière. Il n’y a aucune pièce à régler à
l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le
soin de réparer l’appareil.

4. ATTENTION :

Le lecteur de disque audio-

numérique utilise une radiation laser invisi-
ble et est équipé de commutateurs de
sécurité qui empêchent l’émission de radia-
tion quand le tiroir du disque est ouvert. Il
est dangereux de désactiver les commuta-
teurs de sécurité.

5. ATTENTION :

L’utilisation des commandes

des réglages et effectuer des procédures
autres que celles spécifiées dans ce ma-
nuel peut provoquer une exposition aux
radiations dangereuses.

REPRODUCTION

DES

ETIQUETTES

ET LEUR EMPLACEMENT

KENMERKEN

BESONDERHEITEN

CARACTERISTIQUES

1. Eenvoudige

‘‘one-touch’’

bediening

(COMPU PLAY)

Indien u op een brontoets drukt (CD,
cassette of tuner) wordt de spanning
van het toestel automatisch ingescha-
keld en de weergave gestart, zelfs wan-
neer het toestel in STANDBY staat.

2. Een afstandsbediening met 26 toetsen

bedient alle gebruikelijke CD- en tuner-
functies

Met de afstandsbediening kan de span-
ning

worden

in-

en

uitgeschakeld

(ON/OFF), het volume worden gere-
geld, en de geluidsregelfunctie en het
Active Hyper-Bass Pro circuit worden
geactiveerd en geannuleerd (ON/OFF).

3. Multi-functionele CD-speler

CD-speler

met

geprogrammeerde

weergavefunctie van maximaal 20 frag-
menten,

herhaalde

en

willekeurige

weergavefunctie.

1. Direkt-Start (COMPU PLAY)

Wenn

bei

abgeschaltetem

Gerät

(STANDBY-Status) eine Signalquellen-
taste (CD, Band oder Tuner) gedrückt
wird, wird das Gerät mit automati-
schem Wiedergabestart eingeschaltet.

2. Die

26-Tasten-Fernbedienung

steuert

alle

wichtigen

Funktionen

des

CD-

Spielers und Tuners.

Die

Fernbedienung

steuert

Span-

nungsversorgung EIN/AUS, Lautstär-
kepegel, Klangmusterwahl und Active
Hyper-Bass Pro EIN/AUS.

3. Multifunktions CD-Player

CD-Player mit programmierter Wieder-
gabe (bis zu 20 Titel)/Wiedergabe-
Wiederholung/Zufallswiedergabe.

1. Fonctionnement une touche (COMPU

PLAY)

Quand une touche de source (CD, cas-
sette ou syntoniseur) est pressée, l’ali-
mentation de l’appareil est mise en
marche et la lecture est lancée même si
l’alimentation est réglée sur STANDBY.

2. La télécommande à 26 touches com-

mande les opérations habituelles du
lecture CD et du syntoniseur

La télécommande commande la com-
mutation marche/arrêt de l’alimenta-
tion, le volume, la commande de tona-
lité et la commutation marche/arrêt de
l’Active Hyper-Bass Pro.

3. Lecteur CD à fonctions multiples

Lecteur CD avec lecture programmée
de 20 morceaux au maximum/lecture
répétée/fonction de lecture aléatoire.

SEE BOTTOM

RIGHT

LEFT

SPEAKER

1 2 3

NORM

BEAT

CUT

~

AC IN

DC IN

12V

Naam/Spanningslabel

Typenschild

Plaque de nom/d’identification

Let op:
Dit produkt bevat een laser-
component van een hogere
laserklasse dan klasse 1.

Vorsicht:
Dieses

Gerät

enthält

eine

Laserkomponente einer höhe-
ren Klasse als Klasse 1.

Attention :
Cette chaîne comporte un élé-
ment laser d’une classe laser
supérieure à la classe 1.

CD

TAPE

TUNER

BAND

— MULTI CONTROL —

— VOLUME —

PLAY MODE

ONE TOUCH

REC

STANDBY

STANDBY/ON

ACTIVE

HYPER-BASS

PRO

ENTER/

MEMORY

PRESET TUNING

/AUTO PRESET

PRESET

EQ

PHONES

MINI COMPONENT SYSTEM

FULL LOGIC CONTROL CASSETTE DECK

SOUND

/

3

id8/i10371/JVC/@sun10/id8/CLS_i10371/GRP_mi-compo/JOB_dx-e10egen/DIV_text-1 04/16/97

Advertising