Jonsered LM2150 Benutzerhandbuch

Seite 8

Advertising
background image

8

I. Addestramento All’uso

• Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimes-

tichezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso
corretto dell’equipaggiamento.

• Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bam-

bini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le
istruzioni sull’uso. Le nor ma tive locali possono stabilire
l’età minima per operare i trattorini tosaerba.

• Non operare mai con i tosaerba in caso vi siano per-

sone, specialmente bambini, o animaletti domestici
nella zona di lavoro.

• Tenere presente che in caso di incidenti, rischi o peri-

coli provocati a persone o a beni, la responsabilità
dell’operato ricade sull’operatore, od utilizzatore.

II. Preparazione

• Indossare sempre scarpe robuste da lavoro e pantaloni

lunghi. Non usare i tosaerba a piedi nudi o indossando
soltanto sandali.

• Controllare scrupolosamente l’area in cui verrà utiliz-

zato l’equipaggiamento e togliere tutti gli oggetti che
potrebbero venire scagliati dal macchinario.

• ATTENZIONE - La benzina è infi ammabilissima.

- Conservare il carburante in contenitori appositi.
- Fare rifornimento soltanto all’aperto. E’ vietato fumare

durante il rifornimento.

- Fare rifornimento prima di avviare il motore. Non

svitare mai il tappo del serbatoio, né fare rifornimento
con il motore acceso o caldo.

- In caso di fuoriuscita di benzina, non mettere in moto

il motore. Spostare l’equipaggiamento dall’aerea in
cui si è verifi cata la fuoriuscita del carburante ed
evitare di provocare qualsiasi tipo di accensione
fi no a quando i vapori non si siano dissipati.

- Reinserire e serrare bene il tappo del serbatoio e

del contenitore.

• Sostituire le marmitte che non funzionino bene.
• Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente

le lame, i bulloni delle lame e il gruppo falciante per
verifi care che non vi siano tracce di usura o danneg-
giamenti. In caso di lame e bulloni danneggiati od
usurati, installate un nuovo set completo in modo che
il macchinario rimanga bilanciato.

• In caso di trattorini tosaerba a lame mul ti ple prestare

la massima attenzione in quanto ruotando una lama
si può provocare la rotazione delle altre.

III. Funzionamento

• Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si

possa accumulare ossido di carbonio, un gas inodore
ma letale.

• Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure

in presenza di buona luce artifi ciale.

• Se possibile, evitare di utilizzare l’apparecchio sull’erba

bagnata.

• Stare sempre bene in equilibrio nei tratti scoscesi.
• Camminare sempre, non correre mai.
• Per macchine rotanti a ruote, nei tratti scoscesi, falciare

l’erba seguendo la costa del pendio, non salendo e
scendendo.

• Prestare estrema attenzione al cambio di direzione su

un tratto scosceso.

• Non falciare tratti eccessivamente ripidi.
• Prestare estrema attenzione girando o tirando la mac-

china verso di sé.

• Fermare le lame nel caso in cui la macchina debba

essere trasportata su superfi ci non erbose, oppure
verso la zona da falciare.

• Non utilizzare mai la macchina con protezioni difet-

tose, oppure in assenza di dispositivi di sicurezza, ad
esempio, defl ettori e/o separatori di erba.

• Non modifi care le impostazioni del regolatore del

motore né far operare il motore a velocità eccessive.
Le velocità eccessive possono aumentare il pericolo
di infortuni.

• Disinnestare tutte le lame e le frizioni prima di avviare

il motore.

• Avviare o accendere il motore ponendo molta attenzi-

one, attenendosi alle istruzioni e con i piedi ben lontani
della lame.

• Non inclinare mai la macchina avviando o accen-

dendo il motore, con la sola eccezione dei casi in
cui questo sia assolutamente necessario. In questo
caso, comunque non inclinarla mai oltre quanto sia
strettamente necessario e sollevare solamente la parte
distante dall’operatore.

• Non avviare il motore stando davanti al tubo di scarico.
• Non avvicinare mani o piedi alle parti rotanti. Mantenersi

a distanza dal tubo di scarico, sempre aperto.

• Non rimorchiare o trasportare mai la macchina con il

motore in funzione.

• Arrestare il motore e staccare il cavo della candela:

- prima di pulire eventuali intasamenti e pri

ma di

stasare lo scivolo;

- prima di interventi o controlli sul tosaerba e prima

delle operazioni di pulizia;

- dopo aver colpito un oggetto estraneo. Controllare

che il tosaerba non sia stato danneggiato ed effet-
tuare le riparazioni del caso prima di riavviare e
mettere in funzione l’equipaggiamento;

- se il tosaerba, o trattorino, vibra in modo anomalo (in

qual caso eseguire immediatamente dei controlli).

• Arrestare il motore:

- ovunque sia stata lasciata la macchina;
- prima di fare carburante.

• Ridurre la velocità, con la leva dell’acceleratore, per

rallentare il motore prima dello spegnimento. Se il
motore è provvisto di valvola di arresto, chiudere
l’alimentazione del carburante alla fi ne del lavoro.

• Guidare lentamente qualora si utilizzi il sedile posteriore.

IV. Manutenzione e Periodi di Inattivita’

• Verifi care che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano sempre

ben stretti per assicurare che l’equipaggiamento sia
in buone condizioni operative.

• Non lasciare mai l’equipaggiamento, con benzina nel

serbatoio, in locali chiusi dove i vapori possano rag-
giungere fi amme libere o scintille.

• Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba,

o trattorini, in qualsiasi spazio stretto e chiuso.

• Per ridurre i pericoli d’incendio assicurarsi che il motore, la

marmitta, il vano batteria e la zona di stoccaggio benzina
siano liberi da erba, foglie o quantità eccessive di grasso.

• Controllare spesso il raccoglitore dell’erba tagliata

per individuare eventuali segni di usura o di danneg-
giamento.

• Per maggiore sicurezza, sostituire le parti usurate o

danneggiate.

• Il serbatoio del carburante va vuotato all’aperto, qualora

necessario.

Misure operative di sicurezza per tosaerba controllate da pedoni

ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza suffi ciente ad amputare mani e piedi e a scagliare
oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni gravi
e persino il decesso della vittima.

13

(1) UPPER HANDLE
(2) BRAKE YOKE
(3) STARTER HANDLE

(1) OBERER FÜHRUNGSHOLM
(2) BEDIENUNGSHEBEL
(3) STARTHANDGRIFF

(1) GUIDON SUPÉRIEUR
(2) COMMANDE
(3) POIGNÉE DE STARTER

Starting and Stopping

Place the mower on a fl at surface. Note: not on gravel or similar.
Fill the tank with petrol, not oil-blended. Both lead-free and
lead-containing petrol may be used. Do not fi ll with petrol while
the engine is running.
• Set the throttle to the “MAX” position.
• To start a cold engine, push primer (3) times before trying to

start. Use a fi rm push. This step is not usually necessary when
starting an engine which has already run for a few minutes.

• Hold engine brake yoke to the handle and pull on starter

handle quickly. Do not allow starter rope to snap back.

• To “STOP” engine, release engine brake yoke.
NOTE: In cooler weather it may be necessary to repeat priming
steps. In warmer weather over priming may cause fl ooding and
engine will not start. If you do fl ood the engine wait a few minutes
before attempting to start and DO NOT repeat priming steps.

Start und Stopp

Stellen Sie den Rasenmäher auf ebenen Untergrund, Füllen
Sie den Kraftstofftank mit reinem Benzin, (keine Benzin-Öl-
gemisch verwenden)
. Sowohl bleifreies als auch verbleites
Benzin kann verwendet werden. Nie bei laufen

dem Motor

Benzin nachfüllen.
• Bringen Sie den Gashebel in die Position “MAX”.
• Um einen kalten Motor anzulassen, die Vorpumpe (3) Mal vor

Anlassen drücken; mit festem Griff drücken. Dieser Schritt ist
im allgemeinen nicht erforderlich, wenn ein Motor angelassen
wird, der vorher schon einge Minuten gelaufen hat.

• Den Bedienungshebel gegen den Holm drücken und kräftig

am Starthandgriff ziehen. Das Startseil nicht einfach loslassen,
sondern sich langsam wieder aufrollen lassen.

• Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels

abgestellt.

HINWEIS: Beikaltem Wetter müssen die Bedienungsschritte für
die Vorpumpe mögliicherweise wiederholt werden. Bei warmem
Wetter kann durch zu starke Betätigung der Vorpumpe der Mo-
tor Uuberfl utet werden, so daß der Motor infolgedessen nicht
anspringt. Solte der Motor überfl utet sein, einige Minuten warten,
bevor Anlassen des Motors erneut versucht wird, und die Bedi-
enungsschritte für die Vorpumpe NICHT widerholen.

Marche et Arrêt

Placer la tondeuse sur une surface bien plane. Attention, ni
gravier ni gravillons. Remplire le réservoir d'essence pure pas
de melange 2 temps.
On peut utiliser de l'essence avec ou
sans plomb. Ne pas faire le plein quand le moteur est en
marche.
• Placer la manette des gaz sur la position “MAX”.
• Pour mettre un moteur froid en marche, poussez le disp.

d'amorçage (3) fois avant d'essayer de le faire démarrer.
Poussez fermement. Cette étape n'est pas habituellement
nécessaire pour faire démarrer un moteur qui a déjà fonctionné
pendant quelques min utes.

• Maintenir la commande contre le guidon et tirer vivement sur

le starter. Puis lâcher doucement la fi celle.

• Couper le moteur en lâchant la commande.
REMARQUE: Sous des températures plus froides il peut être
nécessaire de répéter les étapes d'amorçage. Sous des tem-
pératures plus chaudes trop amorcer peut étouffer le moteur et
il refusera de démarrer. Si vous étouffez le moteur, attendez
quelques minutes avant d'essayer de le remettre en marche et
NE répétez PAS les étapes d'amorçage.

2

1

3

"MAX"

Advertising