Jonsered LM2150 Benutzerhandbuch

Seite 9

Advertising
background image

12

Adjustment

The mower can be set to different cutting levels. Adjust to de-
sired cutting level by means of the lever at each wheel. Move
the lever towards the wheel and set the cutting level. All wheels
must be in the same height positions. Otherwise uneven cut-
ting will result.

Einstellung

Der Mäher ist in verschiedenen Schneidhöhen einstellbar. Erwün-
schte Schneidhöhe mit dem Hebel am jeweiligen Rad einstellen.
Hebel gegen das Rad drücken und Schneidhöhe regeln. Alle
Räder müssen auf gleicher Höhe montiert sein; andernfalls ergibt
sich eine ungleichmäßige Schnitthöhe.

Reglage

La tondeuse peut être réglée pour des hauteurs de coupe dif-
férentes. Choisissez la hauteur de coupe désirée au moyen
du levier de chaque roue. Appuyez le levier contre la roue et
réglez la hauteur de coupe. Toutes les roues doivent être réglées
identiquement, sinon la coupe sera inégale.

Ajuste

El cortacésped puede ser ajustado a cinco alturas de corte dis-
tintas. Ajústese a la altura de corte que se desee con la palanca
situada junto a cada rueda. Presiónese la palanca contra la rueda
y regúlese la altura de corte. Las ruedas tienen que estar todas
ajustadas a la misma altura, pues si no el corte es desigual.

Het instellen

De maaimachine kan op verschillende maaihoogtes worden
ingesteld. Stel de gewenste maaihoogte in d.m.v. de hendel bij
het respectievelijke wiel. Druk de hendel tegen het wiel en regel
de maaihoogte. Alle wielen moeten op dezelfde hoogte ingesteld
zijn, anders maait de machine ongelijkmatig.

Regolazione

Il tosaerba può essere regolato su diverse altezze di taglio. Sce-
gliere l'altezza di taglio voluta agendo sulla leva in prossimità
della routa. Premere la leva verso la ruota e selezionare l'altezza
voluta. Tutte le ruote devono essere alla stessa altezza, altrimenti
il taglio non è uniforme.

Filling with Oil

Fill the engine with engine oil. SAE30 can be used. (Read the
enclosed motor operating in struc tions as well.)

Ölaffülling

Füllen Sie Öl in den Motor. Es kann SAE30 verwendet werden.
(Lesen Sie auch die beiliegende Gebrauchsanweisung für den
Motor.)

Remplissage d’huile

Remplissez le moteur avec de l'huile pour moteur, SAE30
peuvent être utilisées. (Lisez aussi les in

struc tions ci-lointes

concernant le moteur.)

Relleno de aceite

Rellenar el motor de aceite. Se pueden usar SAE30. (Léase
también las instrucciones anexas para el uso del motor.)

Bijvullen van olie

Vul het carter met de bijgeleverde motorolie. Multi-grade zoals bijv
SAE30. (Lees tevens de bijgevoegde instructie voor de motor.)

Riempimento dell ‘olio*

Versare l'olio nel motore. Si possono usare le qualità SAE30.
*Solo per gli U.S.A. (Leggere anche le unstruzioni per il motore
allegate.)

9

51

31-83

3,5/

2,6

LM2150

29,5

These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and un-
derstand their meaning.

Diese Symbole fi nden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden.
Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.

Ces symboles peuvent se montrer sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit. Ap-
prenez à comprendre la signifi cation de ces symboles.

Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda
y comprenda sus signifi cados.

Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn. Lees
en begrijp de betekenis.

Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante
conoscerne bene il signifi cato.

Advertising