Clp-511: assemblage du support de clavier, Clp-511: conjunto del soporte del teclado – Yamaha CLP-511 Benutzerhandbuch

Seite 42

Advertising
background image

39

R

L

2

3

CLP-511: Assemblage du support de clavier

REMARQUE

• Nous ne vous conseillons pas d’essayer d’assembler

le Clavinova seul. Toutefois, ce travail peut être facile-
ment exécuté par deux personnes.

• N’utilisez que les vis fournies ou des vis ayant exacte-

ment les mêmes dimensions. L’utilisation de vis de
dimensions incorrectes pourrait endommager l’instru-
ment.

Z

Ouvrez le carton et retirez toutes les pièces

Les pièces indiquées sur l’illustration devraient toutes se trou-

ver dans le carton. Vérifiez qu’il n’en manque aucune.

X

Montez les panneaux latéraux (D) sur les
supports inférieurs (E)

Fixez les supports inférieurs (E) aux panneaux latéraux (D) à

l’aide des vis longues dorées de 5

x

40 millimètres

1 (3 chacun)

et veillez à ce que le bord découpé de chaque support soit dirigé
vers le côté ferrure des panneaux latéraux.

C

Fixez les panneaux latéraux (D) au pédalier
(C)

Avant de poser le pédalier, détacher le cordon de la partie

inférieure du pédalier et le dérouler.

Placez le pédalier sur les ferrures fixées aux panneaux latéraux

(D) et fixez-le à l’aide des quatre vis à tête ronde de 6

x

20

millimètres

2: deux vis de chaque côté. Veillez à ce que les

pédales soient dirigées dans le même sens que les supports
inférieurs.

CLP-511: Conjunto del soporte del teclado

NOTA

• No le recomendamos que intente montar la Clavinova

usted solo. El trabajo puede ser realizado fácilmente
entre dos personas.

• Utilice sólo los tornillos suministrados o reemplazos del

exacto tamaño especificado. El empleo de tornillos de
un tamaño erróneo puede dañar el instrumento.

Z

Abra la caja y extraiga todas las partes.

Al abrir la caja deberá encontrar todas las partes mostradas en

la ilustración. Compruebe para asegurarse que se proporcionan
todas las partes necesarias.

X

Monte los paneles laterales (D) y las patas
(E).

Asegure las patas (F) en los paneles laterales (E) con los torni-

llos dorados largos de 5

x

40 mm

1 (3 cada uno), asegurándose

de que los cortes de las patas quedan encarados con el lado de la
ménsula de los paneles laterales.

C

Acople los paneles laterales (D) en la caja
de pedales (C).

Antes de instalar la caja de pedales, desate y enderezca el

cable plegado unido a la parte inferior de la caja de pedales.

Ponga la caja de pedales en la parte superior de las ménsulas

acopladas a los paneles laterales (D), y acople empleando los
cuatro tornillos de cabeza redonda de 6

x

20 mm

2; dos tornillos

en cada lado. Asegúrese de que el pedal se extiende en la misma
dirección que la pata.

D

D

C

D

D

Align the cut corner of
the bracket with the
corresponding cutouts
on the feet.

Bringen Sie den
Ausschnitt im Winkel-
blech mit dem im
jeweiligen Fuß zur
Deckung.

Aligner l’angle coupé
du support sur le bord
découpé des pieds.

Alinee la esquina del
corte de la ménsula
con los cortes
correspondientes de
las patas.

5 x 40 mm long gold screws

1

Lange goldene Schrauben (5 x 40 mm)

1

Vis longues dorées de 5 x 40 mm

1

Tornillos dorados largo de 5 x 40 mm

1

6 x 20 mm round-head screws

2

6 x 20 mm Halbrundschrauben

2

Vis à tête ronde de 6 x 20 mm

2

Tornillos de cabeza redonda de 6 x 20 mm

2

Advertising