PULS PISA10.401 Benutzerhandbuch

Seite 6

Advertising
background image

Instruction Manual: PISA10 - 24V Protection Module
Bedienungsanleitung: PISA10 - 24V Sicherungsmodul

Red Failure LEDs

(see figure 7, B)

The red LEDs are failure indicators. Any time a red LED is on or blinking, the outputs have been
switched OFF.
Three reasons why the outputs have been switched OFF:
1) The output current of one or more individual output channels was too high.

In this case, the affected output channel LED is blinking and all others are illuminated.

2) The sum of the output current of all four output channels was exceeded.

In this case, all red LEDs are blinking.

3) The outputs needed to be switched off in order to maintain sufficient input voltage.

In this case, all red LEDs are on and the green LED is blinking.

The outputs can also be turned off by pushing the ON/OFF button on the front of the unit or by
applying an external signal to the ON/OFF signal input. In this case, all red LEDs are on.
Outputs which have switched off must be turned on manually by pushing the reset button or by an
external reset signal (ON/OFF signal input). A cycling of the input power does not reset the unit. The
failure signals are stored until a reset is intentionally initiated.
When LED 1 and 4 as well as the LEDs 2 and 3 are alternately blinking, an internal error occurred
and the unit needs to be shipped to the factory for inspection.

Rote Fehler-LED

(siehe Bild 7, B)

Die roten LED sind Fehleranzeigen. Wenn eine LED blinkt oder leuchtet wird signalisiert, dass
die Ausgänge abgeschaltet haben.
Drei Gründe, warum die Ausgänge abgeschaltet haben können:
1) Der Ausgangsstrom eines Ausgangskanals war zu hoch. Es blinkt die LED, deren Kanal die

Abschaltung verursacht hat.

2) Die maximale Summenstrom aller 4 Ausgangskanäle wurde überschritten. In diesem Fall

blinken alle vier LED.

3) Die Ausgänge haben abgeschaltet, um einen Spannungseinbruch auf der

Versorgungsspannung zu vermeiden. In diesem Fall leuchten alle vier roten LED und die
grüne LED blinkt.

Zusätzlich sind die Ausgänge auch durch Drücken der ON/OFF-Taste oder durch eine externe
Spannung am ON/OFF-Signaleingang abschaltbar. In diesem Fall sind alle vier roten LED an.
Abgeschaltete Ausgänge können nur manuell durch Drücken der Reset-Taste oder durch eine
externe Spannung am ON/OFF-Signaleingang wieder eingeschaltet werden. Ein Aus- und
Einschalten der Versorgungsspannung reicht hierzu nicht aus. Die Fehlerzustände werden
gespeichert bis ein beabsichtigtes Rücksetzen erfolgt.
Wenn die LED 1 und 4 sowie die LED 2 und 3 abwechselnd blinken, liegt ein interner Fehler vor
und das Gerät muss zur Inspektion ins Werk eingesendet werden.

Reset and ON/OFF Button

(see figure 7, C)

This is a pushbutton which can be used for two purposes:
1) In a failure mode (outputs have switched-off), the outputs can be turned on again by pushing and

holding the reset button for more than 1 second.

2) In normal mode (outputs have not switched-off), a short (> 50ms) push will turn all outputs ON

and OFF.

The unit will be shipped (factory setting) with the outputs turned-on.

“Reset”- und “ON/OFF”-Taste

(siehe Bild 7, C)

Diese Taste hat zwei Funktionen:
1) Im Fehlermodus (Ausgänge haben abgeschaltet) können die Ausgänge mittels dieser Taste

wieder eingeschalten werden, wenn diese länger als 1 Sekunde gedrückt wird.

2) Im Normalbetrieb (Ausgänge sind nicht abgeschaltet) bewirkt ein kurzes (>50ms) Drücken

ein abwechselndes Ein- und Ausschalten aller Ausgänge.

Im Anlieferzustand sind die Ausgänge eingeschaltet.

Synchronization of Multiple PISA Modules

(see figure 7, D)

See description on the previous pages.

Synchronisation mehrerer PISA Module

(siehe Bild 7, D)

Siehe Beschreibung im vorderen Teil des Dokumentes.

Output-OK Relay Contact

(see figure 7, E)

This relay contact is closed when the input voltage is sufficient and the outputs are not switched off.
Contact closes when the input voltage rises above 21Vdc typically and all output channels are on.
Contact ratings: max. 30Vdc 1A, 30Vac 0.5A, resistive load, min. current 1mA

„Output-OK“-Relais-Kontakt

(siehe Bild 7, E)

Dieses Signal meldet einen Zustand, bei dem eine ausreichende Eingangsspannung vorhanden
ist und bei dem alle roten Fehler-LED aus sind.
Kontakt schließt, wenn der Eingang typisch 21V übersteigt und alle Ausgangskanäle EIN sind.
Kontakt-Belastbarkeit: max. 30Vdc 1A, 30Vac 0.5A, (R-Last), min. Strom 1mA

ON/OFF (Inhibit) and Reset Input

(see figure 7, F)

This input signal is galvanically isolated with an integrated optocoupler and works in the same
manner as the reset and ON/OFF button.
In a failure mode (outputs have switched-off), the outputs can be turned on again by applying a
voltage for more than 1 second.
In normal mode (outputs have not switched-off), a short (> 50ms) voltage pulse will turn all outputs
ON or OFF.
Signal voltage for activation: min. 10V, max. 30V. Required signal current: < 6mA.

„Inhibit”- und Reset-Eingang

(siehe Bild 7, F)

Dieser Signaleingang ist mittels eines eingebauten Optokopplers galvanisch vom Leistungskreis
getrennt und funktioniert in gleicher Weise wie die „Reset“- und „ON/OFF“-Taste.
Im Fehlermodus (Ausgänge haben abgeschaltet) können die Ausgänge durch Anlegen einer
Spannung für länger als 1 Sekunde wieder eingeschalten werden.
Im Normalbetrieb (Ausgänge sind nicht abgeschaltet) bewirkt ein kurzes (>50ms) Anlegen einer
Spannung ein abwechselndes Ein- und Ausschalten aller Ausgänge.
Signalspannung zum Aktivieren: min. 10V, max. 30V. Erforderlicher Signalstrom: < 6mA

Green Input Status LED

(see figure 7, G)

This LED monitors the input voltage. The green LED is illuminated if the input voltage is higher than
21Vdc typically. The green LED will blink when the input protection circuit (Safeguard) is activated in
order to protect the supply voltage from dropping below 21V or when the outputs have already been
switched off due to a low input voltage.
Once the outputs have switched off, a reset procedure similar to the one for the red LEDs is
required. A reset is not necessary when the green LED is blinking and the outputs have not been
switched off. In this case the blinking LED will turn solid once the input voltage is sufficient again.

Grüne Status LED für den Eingang

(siehe Bild 7, G)

Diese LED gibt Aufschluss über die Eingangsspannung. Die grüne LED ist an, wenn die
Eingangsspannung größer als typisch 21V ist. Die grüne LED blinkt, wenn die
Eingangsschutzschaltung (Schutzschild) aktiviert ist, um ein Absinken der Versorgungsspannung
unterhalb 21V zu vermeiden oder wenn die Ausgänge bereits wegen einer zu kleinen
Versorgungsspannung abgeschaltet haben.
Haben die Ausgänge abgeschaltet, ist eine Rücksetzprozedur wie bei den roten LED
erforderlich. Ein Rücksetzen ist jedoch nicht erforderlich solange die grüne LED nur blinkt und
die Ausgänge noch nicht abgeschaltet haben. Nach Beseitigung des Fehlers ist die grüne LED
automatisch wieder an.

Fig. 7 / Bild 7

User elements / Bedienelemente

Fig. 8 / Bild 8

Dimensions (mm) / Abmessungen (mm)

PU-379.010.00-10C

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: