Utilizar la radio fm/am – Panasonic SCAK280 Benutzerhandbuch

Seite 66

Advertising
background image

12

RQT8043

RQTX0200

ES

P

A

Ñ

O

L

ES

P

A

Ñ

O

L

ES

P

A

Ñ

O

L

ES

P

A

Ñ

O

L

ES

P

A

Ñ

O

L

66

Grabar
las pistas
programadas

Ejecutar los pasos de 2 a 4 en “Reproducción
programada” (

\ página 10).

Ejecutar los pasos de 3 a 6 en “Reproducción
programada” (

\ página 10).

Mando a distancia solamente

Grabar
discos
o pistas
específi cas

1) Pulse

[

¶ DISC] y luego [

1] ~ [

5] para

seleccionar el disco.

Asegúrese de que el disco esté parado.

2) Pulse [

PLAY MODE] para seleccionar el

modo deseado (

\ página 9).

3)

Para el modo 1-ALBUM y el modo 1-TRACK:

Pulse

[

5/∞, ALBUM] para seleccionar el

álbum.

Para el modo 1-TRACK:

Pulse

[

4 / 1] o [¡ / ¢] para seleccionar

la pista.

3

Pulse [

REC, TAPE] para iniciar la grabación.

Detener la
grabación

Pulse [

7, –DEMO] (parada).

Grabar en la otra
cara de la cinta

Dé vuelta a la cinta de casete y pulse
[

¶ REC, TAPE].

Borrar un sonido
grabado

1) Pulse

[

3, TAPE] y luego [7, –DEMO]

(parada).

2) Inserte la cinta grabada.

3) Pulse [

¶ REC, TAPE].

También puede efectuar la grabación pulsando [

¶ REC] y [TAPE]

consecutivamente en el mando a distancia.

Nota:
Los cambios al volumen y a la calidad del sonido no afectan a la
grabación.

Protección contra borrado

La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para evitar el
borrado por regrabación. Para volver a grabar en la cinta, tape el
agujero como se muestra.

Para evitar grabaciones

Lado A

Lengüeta del
lado B

Lengüeta del
lado A

Para volver a grabar

Cinta adhesiva

Utilizar la radio FM/AM

Sintonización manual

Sintonización manual

1

Pulse [

FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.

2

Pulse [

TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.

3

Pulse [

4 / 1] o [¡ / ¢] para seleccionar la frecuencia

de la emisora requerida.
Se visualizará “

” cuando esté siendo recibida una emisora

estéreo por FM.

Para sintonizar automáticamente
Mantenga pulsado [

4 / 1] o [¡ / ¢] hasta que la frecuencia

empiece a cambiar rápidamente. El aparato inicia la sintonización
automática y se detendrá cuando encuentre una emisora.
• La sintonización automática tal vez se interrumpa cuando las

interferencias sean excesivas.

• Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez más

[

4 / 1] o [¡ / ¢].

Para mejorar la calidad de sonido

Cuando “FM” esté seleccionado
Mantenga pulsado [TUNE MODE] para visualizar “MONO”.

Para cancelar
Mantenga pulsado [TUNE MODE] otra vez hasta que “MONO”
desaparezca.
• MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
• Deje “MONO” apagado para la escucha normal.

Cuando “AM” esté seleccionado
Mantenga pulsado [TUNE MODE].
Cada vez que pulse el botón: BP2

BP1

• La confi guración se renombrará cuando se seleccione “AM”.

Emisiones RDS

Este aparato puede visualizar datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo estas
señales, se encenderá “RDS” en el visualizador.

Pulse [ DISPLAY] para visualizar:

Nombre de la

emisora (PS)

Tipo de programa

(PTY)

Visualización de

frecuencia

Visualización de tipos de programas

NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE

VARIED
POP M
ROCK M
M-O-R- M

*

LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER

FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ

COUNTRY
NATIONAL
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM

* M-O-R- M = “Middle-of-the-Road music” (Música para todos los
públicos)

Nota:
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la
recepción no es adecuada.

Cintas de casete – reproducción y
grabación (continuación)

rqtx0200-D_4ES.indd 12

rqtx0200-D_4ES.indd 12

1/13/09 1:59:30 PM

1/13/09 1:59:30 PM

Advertising