Cq-c3305n, Installation instructions, Model – Panasonic CQC3305N Benutzerhandbuch

Seite 19: English deutsc h français nederlands

Advertising
background image

Before Wiring/Vor der Verdrahtung/

Avant le câblage/Voor het aansluiten van de bedrading

Exclusively operated with 12 V battery with negative (–)
ground.
Connect the power lead (red) very last.

(for non-ISO connector)

Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal
of the battery or fuse block terminal (BAT).

(for non-ISO

connector)

Strip about 5 mm of the lead ends for connection.

(for non-ISO connector)

Apply insulating tape to bare leads.
Secure loosened leads.

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluss an Bordnetze
mit 12 V Batterie und negativer (–) Klemme an Masse bestimmt.
Schließen Sie den Versorgungsleiter (rot) zum Schluss an.

(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird)

Schließen Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+)
Klemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des
Sicherungsblocks an.

(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird)

Entfernen Sie etwa 5 mm der Isolierung von den Kabelenden
für den Anschluss.

(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird)

Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter.
Sichern Sie alle losen Leiter.

Alimentez l’appareil absolument par la batterie de 12 V avec
sa polarité négative (–) mise à la masse.
Raccorder le fi l d’alimentation (rouge) en dernier.

(pour un connecteur non-ISO)

Connectez le fi l (jaune) à la borne positive (+) de la batterie
ou à la borne (BAT) de la boîte à fusibles.

(pour un connecteur

non-ISO)

Dénudez les extrémités de fi l de 5 mm environ pour la
connexion.

(pour un connecteur non-ISO)

Recouvrez les fi ls nus d’un ruban isolant.
Resserrez les connexions de fi ls.

Uitsluitend voor gebruik met een 12 V accusysteem met
negatieve (–) aarding.
Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst aan.

(voor een niet-ISO aansluiting)

Sluit de accudraad (geel) aan op de positieve (+) aansluiting
van de accu of van het zekeringenblok (BAT).

(voor een niet-ISO

aansluiting)

Strip ongeveer 5 mm van de uiteinden
van de draden om de verbinding tot
stand te kunnen brengen.

(voor een niet-

ISO aansluiting)

Isoleer blote draadeinden met isolatieband.
Zet loshangende draden vast.

English

Deutsc

h

Français

Nederlands

WMA MP3 CD Player/Receiver

WMA MP3 CD-Player/Receiver

Récepteur/lecteur CD avec lecture WMA/MP3

WMA MP3 CD-speler/radio

Model:

CQ-C3305N

TEXT

• Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren
Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
• Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
• Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.

• Mounting angle side to side

front to rear

: horizontal
: 0 – 30°

• Montagewinkel seitlich

vorne-hinten

: horizontal
: 0 – 30°

• Angle de montage latéral

longitudinal

: horizontal
: 0 – 30°

• Bevestigingshoek links/rechts

voor/achter

: horizontaal
: 0 – 30°

• Mounting space
• Einbauöffnung
• Espace nécessaire pour le montage
• Benodigde ruimte

Supplied Hardware/Mitgelieferte Hardware/Matériel d’installation/Meegeleverde onderdelen

No.

Item

Diagram

Q’ty

No.

Item

Diagram

Q’ty

Mounting Collar
Einbauhalterung
Cadre de montage
Bevestigingskraag

YEFX0217263A

1

Lock Cancel Plate
Verriegelungsfreigabeplatte
Plaque antiblocage
Ontgrendelingsplaat

2

Power Connector
Versorgungsstecker
Connecteur d’alimentation
Stroomstekker

YEAJ02874

1

Mounting Bolt (5 mm

)

Befestigungsschraube (5 mm

)

Boulon de fi xation (5 mm

)

Bevestigingsbout (5 mm

)

1

Trim Plate
Abdeckplatte
Plaque de garniture
Afwerkingsrand

YEFC051011

1

ISO Antenna Adapter
ISO-Antennenadapter
Adaptateur d’antenne ISO
ISO antenne-adapter

1

 , and  consist of a set. (YEP0FZ5699) , und  bestehen als Satz. (YEP0FZ5699)

 , et  constituent un jeu. (YEP0FZ5699)  , en  bestaan uit een set. (YEP0FZ5699)

Before Installation/Vor dem Einbau/

Avant l’installation/Voor de installatie

Consult a professional for installation.

• Verify the radio using the antenna and speakers before installation.

Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann.

• Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne und

Lautsprechern aus.

Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.

• Vérifi ez l’autoradio avant de procéder au montage.

Vraag een vakman voor de installatie.

• Controleer voor de installatie of de radio werkt met de antenne en de

luidsprekers.

0 – 30

e

53 mm

182 mm

4.5 mm – 6.0 mm

Remove Mounting Collar

 and Trim Plate  from the main

unit temporarily, which are already mounted at shipment.

Die bei der Lieferung montierte Einbauhalterung

 und

Abdeckplatte

 vorübergehend vom Gerät abmontieren.

Démontez provisoirement le cadre de montage

 et la

plaque de garniture

 de l’appareil principal, qui sont déjà

mis en place lors de l’expédition.

Verwijder de Bevestigingskraag

 en de Afwerkingsrand ,

die bij het verlaten van de fabriek gemonteerd zijn, tijdelijk
van het hoofdtoestel.

Installation Instructions

Installation Instructions

Einbauanleitung

Einbauanleitung

Instructions d’installation

Instructions d’installation

Installatiehandleiding

Installatiehandleiding

YEFM294302 FT1106-0 Printed in China

Gedruckt in China

Imprimé en Chine

Gedrukt in China

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Web Site : http://panasonic.net

Advertising