Philips Casque Bluetooth Benutzerhandbuch

Seite 4

Advertising
background image

Pl Wyjmowanie wbudowanego akumulatora |

Pt Retire a bateria integrada | ro Eliminarea

bateriei integrate | sk Vybratie vstavanej batérie

| sl Odstranitev vgrajene baterije | fi Integroi-

dun akun irrottaminen | tr Entegre pili çıkarın |

ru Извлечение аккумулятора | el Αφαιρέστε 

την ενσωματωμένη μπαταρία
Pl Przed wyjęciem akumulatora upewnij się, że

przewód do ładowania USB jest odłączony od

zestawu słuchawkowego. Jeśli w Twoim kraju

zamieszkania nie obowiązuje system gromadzenia/

utylizacji odpadów elektrycznych, możesz chronić

środowisko, wyjmując z zestawu akumulator przed

jego wyrzuceniem, i przekazując go do powtórnego

przetworzenia. | Pt Certifique-se de que os

auscultadores estão desligados do cabo de

carregamento USB antes de retirar a bateria. Se não

houver nenhum sistema de recolha/reciclagem para

produtos electrónicos no seu país, pode proteger o

meio ambiente retirando e reciclando a bateria antes

de eliminar o auricular. | ro Asiguraţi deconectarea

căştilor de şa cablul de încărcare USB înaintea

scoaterii bateriei. Dacă în ţara dvs. nu este disponibil

un sistem de colectare/reciclare a produselor

electronice, puteţi să protejaţi mediul eliminând şi

reciclând bateria înainte de aruncarea căştilor la

deşeuri. | sk Pred vybratím batérie sa uistite, že je

nabíjací kábel odpojený od slúchadiel. Ak vo vašej

krajine nie je k dispozícii systém na zber a

recyklovanie elektronických výrobkov, môžete chrániť

životné prostredie tak, že pred likvidáciou slúchadiel

vyberiete a zlikvidujete batériu. | sl Poskrbite, da je

pred odstranjevanjem baterije kabel USB za polnjenje

izključen iz slušalk. Če v vaši državi ni vzpostavljen

sistem za zbiranje/recikliranje elektronskih izdelkov,

okolje lahko zaščitite tako, da baterijo odstranite in

reciklirate, preden odvržete slušalko. | fi Varmista,

että USB-latauskaapeli on irrotettu kuulokkeista

ennen akun poistamista. Jos maassasi ei ole

sähkölaitteiden keräys- tai kierrätysjärjestelmää, voit

suojella ympäristöä poistamalla ja kierrättämällä akun/

pariston ennen kuulokkeiden hävittämistä. | tr Pili

çıkarmadan önce kulaklığın USB şarj kablosundan

çıkarıldığından emin olun. Ülkenizde elektronik

ürünlerin toplanması/geri dönüşümü için bir sistem

yoksa, kulaklığı atmadan önce pili çıkarıp geri

dönüşüme tabi tutarak çevrenin korunmasına katkıda

bulunabilirsiniz. | ru Перед извлечением

аккумулятора убедитесь, что гарнитура отключена

от USB-кабеля для зарядки. Если в вашей стране

отсутствует система сбора и утилизации

электронных изделий, вы сможете защитить

окружающую среду путем извлечения и

утилизации аккумулятора перед тем, как

избавиться от гарнитуры. | el Βεβαιωθείτε ότι τα

ακουστικά έχουν αποσυνδεθεί από το καλώδιο

φόρτισης USB πριν αφαιρέσετε την μπαταρία. Εάν

δεν υπάρχει σύστημα συλλογής/ανακύκλωσης

ηλεκτρονικών προϊόντων στη χώρα σας, μπορείτε

να προστατεύσετε το περιβάλλον αφαιρώντας και

ανακυκλώνοντας την μπαταρία προτού

απορρίψετε τα ακουστικά.

5

Pl Włączanie zestawu słuchawkowego. | Pt Ligar o auricular. | ro Pornirea căştilor. | sk Zapnutie slúchadlovej súpravy.

| sl Vklopite slušalke. | fi Kytke kuulokkeisiin virta. | tr Kulaklığı açın. | ru Включение гарнитуры. | el Ενεργοποίηση

ακουστικών.

Pl Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy. | Pt Manter premido durante 3 segundos. | ro Ţineţi apăsat timp

de 3 secunde. | sk Stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo. | sl Za 3 sekunde pridržite. | fi Pidä painettuna 3

sekuntia. | tr 3 saniye boyunca basılı tutun. | ru Нажмите и удерживайте в течение 3 сек. | el Πατήστε για

3 δευτερόλεπτα.

Pl Wyłączanie zestawu słuchawkowego. | Pt Desligar o auricular. | ro Oprirea căştilor. | sk Vypnutie slúchadlovej

súpravy. | sl Izklopite slušalke. | fi Katkaise kuulokkeista virta. | tr Kulaklığı kapatın. | ru Выключение гарнитуры. |

el Απενεργοποίηση ακουστικού.

Pl Naciśnij i przytrzymaj przez 4 sekundy. | Pt Manter premido durante 4 segundos. | ro Ţineţi apăsat timp

de 4 secunde. | sk Stlačte a 4 sekundy podržte tlačidlo. | sl Za 4 sekunde pridržite. | fi Pidä painettuna 4

sekuntia. | tr 4 saniye boyunca basılı tutun. | ru Нажмите и удерживайте в течение 4 сек. | el Πατήστε για

4 δευτερόλεπτα. |

Pl Odbieranie/kończenie połączenia. | Pt Atender/terminar uma chamada. | ro Preluarea/încheierea unui apel. |

sk Prijatie/ukončenie hovoru. | sl Sprejmite/prekinite klic. | fi Vastaa puheluun / katkaise puhelu. | tr Bir aramayı

yanıtlayın/sonlandırın. | ru Прием/завершение вызова. | el Απάντηση/τερματισμός κλήσης.

Pl Naciśnij 1 raz. | Pt Premir uma vez. | ro Apăsaţi o dată. | sk Stlačte tlačidlo raz. | sl Pritisnite enkrat. |

fi Paina kerran. | tr Bir kez basın. | ru Нажмите 1 раз. | el Πατήστε μία φορά. |

Pl Odrzucanie połączenia przychodzącego. | Pt Rejeitar uma chamada recebida. | ro Respingerea unui apel primit. |

sk Odmietnutie prichádzajúceho hovoru. | sl Zavrnite dohodni klic. | fi Hylkää saapuva puhelu. | tr Gelen aramayı

reddedin. | ru Отклонение входящего вызова. | el Απόρριψη εισερχόμενης κλήσης.

Pl Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy. | Pt Manter premido durante 3 segundos. | ro Ţineţi apăsat timp

de 3 secunde. | sk Stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo. | sl Za 3 sekunde pridržite. | fi Pidä painettuna 3

sekuntia. | tr 3 saniye boyunca basılı tutun. | ru Нажмите и удерживайте в течение 3 сек. | el Πατήστε για

3 δευτερόλεπτα.

Pl Ponowne wybieranie ostatniego numeru. | Pt Remarcar o último número. | ro Formarea din nou a ultimului

număr. | sk Opakované volanie posledného čísla. | sl Vnovično klicanje zadnje številke. | fi Valitse viimeisin numero

uudelleen. | tr Son aranan numarayı yeniden arayın. | ru Повторный набор последнего номера. | el Επανάκληση

τελευταίου αριθμού.

Pl Naciśnij dwukrotnie. | Pt Premir duas vezes. | ro Apăsaţi de două ori. | sk Stlačte tlačidlo dvakrát. |

sl Pritisnite dvakrat. | fi Paina kahdesti. | tr İki kez basın. | ru Нажмите 2 раза. | el Πατήστε δύο φορές.

Pl Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy, gdy podłączony jest drugi telefon komórkowy. | Pt Manter

premido durante 2 segundos quando for ligado um segundo telemóvel. | ro Ţineţi apăsat timp de 2 secunde

în momentul conectării unui al doilea telefon mobil. | sk Po pripojení druhého mobilného telefónu tlačidlo

stlačte a podržte 2 sekundy. | sl Pridržite za 2 sekundi, ko je povezan drug mobilni telefon. | fi Pidä painettuna

2 sekuntia, kun toinenkin matkapuhelin on yhdistetty. | tr İkinci bir cep telefonu bağlı olduğunda 2 saniye

boyunca basılı tutun. | ru Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд после подключения второго

мобильного телефона. | el Όταν συνδεθεί και δεύτερο κινητό τηλέφωνο, πατήστε για 2 δευτερόλεπτα.

Pl Przełączanie rozmówcy podczas połączenia. | Pt Mudar de autor da chamada, durante a mesma. | ro Comutarea

apelantului în timpul unui apel. | sk Prepnutie volajúceho počas hovoru. | sl Preklopite klicatelja med klicem. | fi Vaihda

soittajaa puhelun aikana. | tr Arama sırasında başka bir arayana geçin. | ru Переключение абонента во время

вызова. | el Μετάβαση σε άλλον καλούντα στη διάρκεια μιας κλήσης.

Pl Naciśnij 1 raz. (kończenie pierwszego połączenia) | Pt Premir uma vez. (Terminar a primeira chamada)

| ro Apăsaţi o dată. (terminarea primului apel) | sk Stlačte tlačidlo raz. (ukončenie prvého hovoru) |

sl Pritisnite enkrat. (končajte prvi klic) | fi Paina kerran. (lopeta ensimmäinen puhelu) | tr Bir kez basın.

(ilk aramayı sonlandırma) | ru Нажмите 1 раз. (завершение первого вызова) | el Πατήστε μία φορά.

(τερματισμός της πρώτης κλήσης)

Pl Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy. (zawieszanie połączenia) | Pt Manter premido durante 3 segundos.

(Colocar a primeira chamada em espera) | ro Ţineţi apăsat timp de 3 secunde. (punerea primului apel în

aşteptare) | sk Stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo. (podržanie prvého hovoru) | sl Za 3 sekunde pridržite.

(preklopite prvi klic na čakanje) | fi Pidä painettuna 3 sekuntia. (aseta ensimmäinen puhelu pitoon) | tr 3

saniye boyunca basılı tutun. (ilk aramayı beklemeye alma) | ru Нажмите и удерживайте в течение 3 сек.

(удержание первого вызова) | el Πατήστε για 3 δευτερόλεπτα. (μετάβαση της πρώτης κλήσης σε

αναμονή)

Pl Przekierowywanie połączenia między telefonem komórkowym a zestawem słuchawkowym. | Pt Transferir uma

chamada entre o telemóvel e o auricular. | ro Transferarea unui apel între telefonul mobil şi cască. | sk Presmerovanie

hovoru medzi mobilným telefónom a slúchadlovou súpravou. | sl Prenesite klic iz mobilnega telefona v slušalko. |

fi Siirrä puhelu matkapuhelimen ja kuulokkeen välillä. | tr Cep telefonu ve kulaklık arasından bir arama aktarma işlemi

gerçekleştirin. | ru Перевод вызова с телефона на гарнитуру, и наоборот. | el Μεταφορά κλήσης ανάμεσα στο

κινητό τηλέφωνο και στα ακουστικά.

Pl Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy. | Pt Manter premido durante 3 segundos. | ro Ţineţi apăsat timp

de 3 secunde. | sk Stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo. | sl Za 3 sekunde pridržite. | fi Pidä painettuna 3

sekuntia. | tr 3 saniye boyunca basılı tutun. | ru Нажмите и удерживайте в течение 3 сек. | el Πατήστε για

3 δευτερόλεπτα.

Pl Wybieranie głosowe | Pt Marcação por voz | ro Apelare vocală | sk Hlasové vytáčanie | sl Glasovno izbiranje |

fi Ääniohjaus | tr Sesli arama | ru Голосовой набор | el Φωνητική κλήση

Pl Naciśnij 1 raz. Funkcja dostępna tylko dla pierwszego sparowanego telefonu komórkowego, gdy podłączone

są 2 telefony komórkowe. | Pt Premir uma vez. Disponível apenas para o primeiro telemóvel emparelhado, se

forem ligados 2 telemóveis. | ro Apăsaţi o dată. Disponibil numai pentru primul telefonul mobil sincronizat dacă

sunt conectate 2 telefoane mobile. | sk Stlačte tlačidlo raz. Dostupné iba pre prvý spárovaný mobilný telefón,

ak sú pripojené 2 mobilné telefóny. | sl Pritisnite enkrat. Na voljo samo za prvi združen mobilni telefon, če sta

povezana 2 mobilna telefona. | fi Paina kerran. Käytettävissä vain ensimmäiseksi yhdistetyssä matkapuhelimessa,

jos 2 puhelinta on yhdistetty. | tr Bir kez basın. 2 cep telefonu bağlıysa sadece ilk eşleştirilen cep telefonu için

kullanılabilir. | ru Нажмите 1 раз. Действует только для мобильного телефона, подключенного первым,

если сопряжение установлено с 2 телефонами. | el Πατήστε μία φορά. Αν έχουν συζευχθεί 2 κινητά

τηλέφωνα, αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο για το πρώτο.

Pl Ustawić głośność. | Pt Ajuste o nível de som. | ro Reglaţi volumul. | sk Nastavte hlasitosť. | sl Nastavitev

glasnost. | fi Säädä äänenvoimakkuutta. | tr Ses düzeyini ayarlayın. | ru Регулировка звука | el Προσαρμόστε την

ένταση του ήχου.

/

Pl Naciśnij 1 raz. | Pt Premir uma vez. | ro Apăsaţi o dată. | sk Stlačte tlačidlo raz. | sl Pritisnite enkrat. |

fi Paina kerran. | tr Bir kez basın. | ru Нажмите 1 раз. | el Πατήστε μία φορά. |

Pl Wyciszanie/włączanie mikrofonu podczas rozmowy. | Pt Cortar/restaurar o som do microfone durante uma

chamada. | ro Dezactivarea/reactivarea sunetului microfonului în timpul unui apel. | sk Stlmenie/obnovenie mikrofónu

počas hovoru. | sl Izklopite/vklopite mikrofon med klicem. | fi Mykistä mikrofoni puhelun aikana tai poista mykistys. |

tr Aramada mikrofonun sesini kapatın/açın. | ru Выключение/включение микрофона во время вызова. | el Σίγαση/

κατάργηση σίγασης του μικροφώνου κατά τη διάρκεια μιας κλήσης.

Pl Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy. | Pt Manter premido durante 2 segundos. | ro Ţineţi apăsat timp

de 2 secunde. | sk Stlačte a 2 sekundy podržte tlačidlo. | sl Za 2 sekunde pridržite. | fi Pidä painettuna 2

sekuntia. | tr 2 saniye boyunca basılı tutun. | ru Нажмите и удерживайте в течение 2 сек. | el Πατήστε για

2 δευτερόλεπτα.

Pl Dane techniczne | Pt Dados técnicos |

ro Date tehnice | sk Technické údaje | sl Tehnični 

podatki | fi Tekniset tiedot | tr Teknik veriler |

ru Технические данные | el Τεχνικά στοιχεία

Pl Dane techniczne Bluetooth | Pt Especificações

do Bluetooth | ro Specificaţie Bluetooth |

sk Špecifikácie Bluetooth | sl Specifikacije

Bluetooth | fi Bluetoothin tekniset tiedot |

tr Bluetooth özellikleri | ru Характеристики

Bluetooth | el Προδιαγραφές Bluetooth

V4.0
Pl Częstotliwość działania | Pt Frequência de

funcionamento | ro Frecvenţă de operare |

sk Prevádzková frekvencia | sl Delovna frekvenca |

fi Käyttötaajuus | tr Çalışma frekansı | ru Рабочая

частота | el Συχνότητα λειτουργίας

2.402-2.48GHz
Pl Profil Bluetooth | Pt Perfil do Bluetooth |

ro Profil Bluetooth | sk Profil Bluetooth | sl Profil

Bluetooth | fi Bluetooth-profiili | tr Bluetooth

profili | ru Профиль Bluetooth | el Προφίλ

Bluetooth

HSP, HFP, A2DP
Pl Zakres działania | Pt Alcance operacional |

ro Rază de acţiune | sk Prevádzkový dosah |

sl Doseg delovanja | fi Käyttöalue | tr Çalışma

aralığı | ru Рабочий диапазон | el Εύρος

λειτουργίας

10 m
Pl Czas rozmów | Pt Tempo de conversação |

ro Durată convorbire | sk Čas hovoru | sl Čas

pogovorov | fi Puheaika | tr Konuşma süresi

| ru Время работы в режиме разговора |

el Χρόνος ομιλίας

~ 6 h
Pl Tryb gotowości | Pt Tempo em espera |

ro Durată în standby | sk Pohotovostný režim |

sl Čas pripravljenosti | fi Valmiusaika | tr Bekleme

süresi | ru Время работы в режиме ожидания |

el Χρόνος αναμονής

~ 220 h
Pl Czas ładowania | Pt Tempo de carga |

ro Timp de încărcare | sk Čas nabíjania | sl Čas

polnjenja | fi Latausaika | tr Şarj olma süresi |

ru Продолжительность зарядки | el Χρόνος

φόρτισης

~ 2 h
Pl Wymiary | Pt Dimensões | ro Dimensiuni |

sk Rozmery | sl Dimenzije | fi Mitat | tr Boyutlar

| ru Размеры | el Διαστάσεις

55x17x23 (mm)
Pl Waga | Pt Peso | ro Greutate | sk Hmotnosť

| sl Teža | fi Paino | tr Ağırlık | ru Вес |

el Βάρος

12 g

Pl Deklarację zgodności można znaleźć na stronie

internetowej pod adresem www.p4c.philips.com.

| Pt A Declaração de Conformidade pode

ser encontrada em: www.p4c.philips.com. |

ro Declaraţia de conformitate este disponibilă la

www.p4c.philips.com. | sk Vyhlásenie o zhode nájdete

na stránke www.p4c.philips.com. | sl Izjava o skladnosti

je na voljo na spletnem mestu www.p4c.philips.com.

| fi Tutustu vaatimustenmukaisuusvakuutukseen

napsauttamalla tätä: www.p4c.philips.com. |

tr Uygunluk Bildirimi’ni www.p4c.philips.com

adresinde bulabilirsiniz. | ru Для ознакомления

с декларацией о соответствии перейдите на

сайт www.p4c.philips.com. | el Μπορείτε να

βρείτε τη δήλωση συμμόρφωσης στη διεύθυνση

www.p4c.philips.com.

UM_SHB1700_10_19L_140318_print.indd 13-16

18/03/2014 16:24:58

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: