Vous ne devez pas, Telecomando la télécommande – Panasonic RXEX1 Benutzerhandbuch

Seite 11

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

Telecomando

La télécommande

Numero Designazione Pagina di riferimento

®

Tasto timer di spegnimento automatico

(SLEEP)............................................................. 37

@ Tasti numerici........................................... 17,19, 23

Tasto di scansione automatica
(AUTO SCAN)....................................................21
Tasto di azzeramento contatore nastro

(C-RESET)......................................................... 25

@ Tasto oroiogio/timer (CLOCK/TIMER)......... 13, 35

®

Tasto di riproduzione/registrazione con timer

( © PLAY/REC).................................................. 35

(||)

Tasto virtuaiizzatore suono (S.ViRTUALiZER)...... 33

®

Tasto di dissoivenza con timer

(TIMER FADER).................................................37

<1^ Tasto di selezione display (DISPLAY).......13, 30

@) Tasto programmazione CD/canceilazione,

preselezione radio (PGM/-CLEAR)........... 19,23

®

Tasto di modalità lettura CD (CD PLAY MODE).... 17

®

Tasto di modalità FM/soppressione battimento

(FM MODE/BP)........................................... 21,33

@ Tasto equalizzatore (EQ)................................ 33

Quando l’unità è alimentata dalla corrente della rete, I tasti

da O ,0, O, ® a ® e i D a ® funzionano allo stesso

modo dei comandi deH’unità principale. Per risparmiare

corrente, l’unità non può essere accesa con il telecomando

quando si usano le pile.

Pile (non fornite)

Inserire le pile con le polarità {+ e -) allineate con quelle del

telecomando.

Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando

per un lungo periodo di tempo. Conservarle in un posto

fresco e buio.

Sostituire le pile se l’unità non risponde ai comandi del

telecomando anche se lo si usa vicino al pannello anteriore.

Numéro Désignation

Page de référence

@

Touche du programmateur d’arrêt différé

(SLEEP)......................................................... 37

(§) Touches numériques..............................17,19, 23

®

Touche de balayage automatique

(AUTO SCAN)............................................... 21

®

Touche de remise à zéro du compteur de bande

(C-RESET)..................................................... 25

@) Touche d’horloge/de programmateur

(CLOCK/TIMER)............................................13, 35

@

Touche de lecture temporisée/d’enregistrement

temporisé ( © PLAY/REC)............................35

(|§) Touche de son virtuel (S.VIRTUALIZER).... 33

®

Touche d’atténuateur de son du programmateur

(TIMER FADER)............................................ 37

@1 Touche de sélection d’affichage (DISPLAY)... 13, 30
@) Touche de programmation du CD/d’effacement,

de préréglage de stations (PGM/-CLEAR).19,23

(Ü) Touche de mode de lecture de CD

(CD PLAY MODE)......................................... 17

@ Touche de réduction de bruit du mode FM

(FM MODE/BP)........................................... 21,33

@) Touche d’égalisation du son (EQ).............. 33

Lors d’un fonctionnement sur le secteur, les touches O 0

O,

® à ® et © à ® fonctionnent de la même manière

que les commandes sur l’appareil. Pour économiser les piles,

il

n’est

pas

possible

d’allumer

l’appareil

avec

la

télécommande lors d’un fonctionnement sur piles.

B Piles

Insérez les piles en faisant correspondre leurs pôles

(+ et -) avec ceux de la télécommande.

Retirez les piles si vous prévoyez que la télécommande

restera longtemps inutilisée. Rangez-les dans un endroit

frais et sombre.

Remplacez les piles si l’appareil ne répond plus à la

télécommande même quand vous approchez celle-ci du

panneau avant.

Puntare il telecomando sul sensore evitando ostacoli e da

una distanza massima di 7 metri davanti all’unità.
• Mantenere la finestrella di trasmissione e il sensore

dell’unità esenti da polvere.

• Il funzionamento potrebbe essere ostacolato da forti

sorgenti di luce, come la luce diretta del sole e I vetri degli

sportelli di un rack.

Non:

• mettere oggetti pesanti sul telecomando.
• smontare il telecomando.

• spandere liquidi sul telecomando.

Pointez la télécommande vers le capteur directement devant

l’appareil en évitant les obstacles à une distance de 7 mètres

au maximum.

• Veillez à ce qu’il n’y ait pas de poussière sur la fenêtre

d’émission de la télécommande et sur le capteur de

l’appareil.

• Le fonctionnement peut être affecté par une forte lumière

(rayons directs du soleil, etc.) et par les portes vitrées d’un

meuble.

Vous ne devez pas :

• poser d’objets lourds sur la télécommande ;

• démonter la télécommande ;
• renverser de liquides sur la télécommande.

RQT5675

Advertising