Information importante – french, Informazioni importanti – italian, Viktig informasjon – norwegian – Hoefer HE99X Benutzerhandbuch

Seite 5

Advertising
background image

 piv

• Kiertää kaikki käyttöjännitevalvonnat ja irrottaa

valtalyijyt ennen poistaminen turvallisuuskantta.

• Kiertää vain vesi tai 50/50 vesi/ethyleneä glycol

siinä tapauksessa varustetun lämmönvaihtimen
läpi. Älä yhdistä lämmönvaihdinta
vesinapautukseen eikä jäähdytysnestelähteeseen,
missä vesipaine on unregulated.

• Pakkasneste eikä orgaaninen liuotin välineen

osassa ei esitele Koskaan. Orgaaniset liuottimet
aiheuttavat korvaamattoman vahingon yksikköön!

• Ei käytä puskuria yllä olevia lämpötiloja

enintään määritetyillä teknisillä täsmennyksillä.
Ylikuumeneminen aiheuttaa korvaamattoman
vahingon yksikköön!

Information Importante – French

• Si cet équipement est utilisé dans une manière pas

spécifié par Hoefer, Inc. la protection fourni par
l’équipement pourrait être diminuée.

• Cet instrument est conçu pour l’usage de

laboratoire intérieur seulement.

• Seulement les accessoires et les parties ont

approuvé ou ont fourni par Hoefer, Inc. pourrait
être utilisé pour fonctionner, maintenir, et
entretenir ce produit.

• utilise Seulement une alimentation qui est

CET a marqué ou la sécurité certifié par un
nationalement reconnu essayant le laboratoire.

• Le couvercle de sécurité doit être à sa place avant

connecter l’alimentation mene à une alimentation.

• Tourner tous contrôles d’alimentation de et

débrancher les avances de pouvoir avant enlever le
couvercle de sécurité.

• Circuler seulement de l’eau ou 50/50 glycol d’eau/

éthylène par l’exchanger de chaleur si si équipé. Ne
pas connecter l’exchanger de chaleur à un robinet
d’eau ou à la source d’agent de refroidissement où
la pression d’eau est non régulée.

• Ne Jamais introduire d’antigel ou du dissolvant

organique dans n’importe quelle partie de
l’instrument. Les dissolvants organiques causeront
des dommages irréparables à l’unité!

• Ne pas fonctionner avec les températures de

tampon au-dessus du maximum a spécifié des
spécifications techniques. La surchauffe causera
des dommages irréparables à l’unité !

Informazioni Importanti – Italian

• Se quest’apparecchiatura è usata in un modo

specificato da Hoefer, Inc. la protezione fornito
dall’apparecchiatura potrebbe essere indebolita.

• Questo strumento è disegnato per l’uso di

laboratorio interno solo.

• Solo gli accessori e le parti hanno approvato o

hanno fornito da Hoefer, Inc. potrebbe essere
usato per operare, per mantenere, e per revisionare
questo prodotto.

• usa Solo un alimentatore che è CE ha marcato

o la sicurezza certificato da un nazionalmente
riconosciuto testando il laboratorio.

• Il coperchio di sicurezza deve essere nel luogo

prima di collegare i piombi di alimentatore a un
alimentatore.

• Spegne tutto i controlli di alimentatore e

disinserisce i piombi di potere prima di togliere il
coperchio di sicurezza.

• Circola solo l’acqua o 50/50 glicole di acqua/

etilene attraverso lo scambiatore di calore se
così equipaggiato. Non collegare lo scambiatore
di calore a un rubinetto di acqua o qualunque
fonte di refrigerante dove la pressione di acqua è
sregolata.

• Non introduce mai l’antigelo o qualunque solvente

organico in qualunque parte dello strumento. I
solventi organici causeranno il danno irreparabile
all’unità!

• Non opera con le temperature di tampone al di

sopra del massimo ha specificato le descrizioni
tecniche. Il surriscaldamento causerà il danno
irreparabile all’unità!

Viktig Informasjon – Norwegian

• Hvis dette utstyret blir brukt i en måte ikke

spesifisert ved Hoefer, Inc. beskyttelsen som ha
blitt git av utstyret kan bli svekket.

• Dette instrumentet er utformet for innendørs

laboratoriumbruk bare.

• Bare tilbehør og deler godkjente eller forsynte ved

Hoefer, Inc. kan bli brukt for drive, vedlikeholde, og
betjene dette produktet.

• bruker Bare en kraftforsyning som er CE merket

eller sikkerhet som ha blitt sertifisert av et som

Advertising