Multi-Contact MA260 Benutzerhandbuch

Seite 4

Advertising
background image

Advanced Contact Technology

4 / 8

www.multi-contact.com

10

L= 6 - 7,5mm

S

max. 1 mm

12

9

A

A

11

Montage

Assembly

Vorbereiten der Leitung

Cable preparation

Anschlussleitungen mit einem Lit-
zenaufbau der Klasse 5 und 6 können
angeschlossen werden.

Cables with a strand construction of
classes 5 and 6 can be connected.

Hinweis:
Verwenden Sie keine blanken oder

bereits oxydierten Leiter. Verzinnte
Leiter sind vorteilhaft. Sämtliche So-
larkabel von MC haben hochwertige,
verzinnte Leiter.

Note:
Use no uncoated or already

oxidised conductors. It is advantage
to use tinned conductors. All MC
solar cables have high-quality, tinned
conductors.

(ill. 9)
Kabel mit einem Leitungsquerschnitt
von 2.5 – 4mm² bzw. von 14 – 10
AWG können angeschlossen werden.

Achtung
Achten Sie darauf, dass der Typ
des Prüfsteckers bzw. der Prüf-
buchse zum Leitungsdurchmes-
ser (A) passt.

Typ: A = Ø-Bereich Leitung
PV-K...T4/...6I:

3 – 6 mm

PV-K...T4/...6II:

5.5 – 9 mm

(ill. 9)
Cables with conductor cross section
from 2,5 - 4mm² resp. from 14 - 10
AWG can be connected.

Attention
Take care that the type of test
plug or test socket matches the
cable diameter (A).

Type: A = Ø range of cable
PV-K...T4/...6I:

3 – 6 mm

PV-K...T4/...6II:

5.5 – 9 mm

(ill. 10)
Leitung abisolieren

1)

Entfernen Sie die Isolation des Kabels
auf einer Länge von 6 bis 7.5 mm.

Achtung
Schneiden Sie beim Abisolieren
keine Einzeldrähte ab!

1)

Hinweise zur Bedienung der Abisolier-

zange PV-AZM... sowie zum Auswechseln
von Messersätzen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung MA267 auf www.
multi-contact.com

(ill. 10)
Strip cable insulation

1)

Remove 6 to 7,5 mm of insulation
from the end of the cable.

Attention
Take care not to cut individual
strands.

1)

For directions on the operation of strip-

ping pliers PV-AZM... and changing blade
sets, see operating instruction MA267 at
www.multi-contact.com

Crimpen

Crimping

Wichtig
Verwenden Sie ausschliesslich
den MC3-Crimpeinsatz PV-ES-
CZM-16100!

Important
Use only the MC3 crimp insert
PV-ES-CZM-16100!

(ill. 11)
1. Legen Sie das Metallteil von Buchse

oder Stecker in die Führung für den
entsprechenden Querschnitt ein.

2. Führen Sie die Leitung bis zum

Anschlag in die Crimphülse ein und
fi xieren Sie sie.

(ill. 11)
1. Place the metal part of the female

or male coupler in the guide for the
appropriate cross section.

2. Insert the wire into the crimping

sleeve as far as it will go. Hold the
wire in place in the sleeve.

(ill. 12)

Achtung
Alle Drähte der Litze müssen
sauber in der Bohrung eingeführt
und im Sichtloch S sichtbar sein.
Der Abstand max. 1mm darf
nicht überschritten werden.

3. Schliessen Sie die Crimpzange ganz.

(ill. 12)

Attention

All strands of the wires must be
correctly inserted into the bore-
hole and visible in sight hole S.
The max. distance of 1mm must
not be exceeded.

3. Completely close the crimping tool.

Advertising