Sony WM-FX495 Benutzerhandbuch

Radio cassette player, Wm-fx495

Advertising
background image

3-253-259-21 (1)

Radio
Cassette Player

Sony Corporation © 2003 Printed in Malaysia

WM-FX495

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Istruzioni per l’uso

A

B

FWD

REV

OPEN

MENU

SET

Branchez fermement.
Fest hineinstecken.
Collegare saldamente.

VOL*

FF•PRESET/
TUNING+

VOL

Y

•DIRECTION**

Y

x (RADIO

ON/BAND•OFF)

HOLD

FF/PRESET +

REW/PRESET –

C

MENU

SET

FM

AM

x

•RADIO OFF

REW•PRESET/

TUNING –

HOLD

* Un point tactile à côté de VOL sur l’appareil principal indique le sens de rotation du bouton de volume.
** Le bouton comporte un point tactile.
* Am Hauptgerät befindet sich ein fühlbarer Punkt neben VOL. Dieser gibt die Richtung an, in der man die

Lautstärke erhöht.

** An dieser Taste befindet sich ein fühlbarer Punkt.
* Sull’apparecchio, accanto a VOL, è presente un punto tattile ad indicare la direzione da seguire per alzare

il volume.

** Il pulsante dispone di un punto tattile.

HOLD

i

Specifications

• Frequency range

FM: 87.5 - 108 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz (North, Central and South America)

531 - 1 602 kHz (Other countries)

• Output

Headphones (i) jack Impedance 8 - 300

• Power requirements

1.5 V DC, battery R6 (size AA) x 1

• Dimensions (w/h/d)

Approx. 81.1 x 111.2 x 29.3 mm (3

1

4

x 4

1

2

x1

3

16

in.), excl.

projecting parts and controls

• Mass

Approx. 137 g (4.9 oz) (main unit only)

• Supplied accessories

Stereo headphones or earphones with remote control (1)
Carrying case or Carrying pouch or Hand strap (1)

Design and specifications are subject to change without
notice.

Battery life* (approximate hours)

Sony alkaline

Sony R6P

LR6 (SG)**

(SR)

Tape playback

35

9

Radio reception

40

14

* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics

and Information Technology Industries Association).
(Using a Sony HF series cassette tape)

**When using a Sony LR6(SG) “STAMINA” alkaline dry

battery (produced in Japan).

Note
• The battery life may be shorter depending on the operating

condition, the surrounding temperature and battery type.

Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-
free vegetable oil based ink.

“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to
represent Headphone Stereo products.

is a trademark of Sony Corporation.

La marque CE est valable uniquement dans les pays où
elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les
pays de l’EEE (Espace Economique Européen).

Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im EWR (europäischen
Wirtschaftsraum).

La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi
in cui è legalmente in vigore, principalmente nei paesi
SEE (spazio economico europeo).

Français

A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.

Préparations

A

Insertion de la pile

1 Faites glisser le couvercle du logement de la

pile pour l’ouvrir et insérez une pile sèche
R6 (format AA) en respectant la polarité.

Remplacez la pile par une pile neuve lorsque
l’indication «

» se met à clignoter sur l’afficheur.

Fixation du couvercle du
compartiment à piles en cas de
chute accidentelle

Fixez-le comme indiqué dans l’illustration.

Lecture de cassette

B

1 Si la fonction HOLD est activée, ramenez le

commutateur HOLD dans le sens opposé au
repère G sur l’appareil ou à la flèche sur la
télécommande, afin de déverrouiller les
commandes.

2 Introduisez une cassette.
3 Appuyez sur Y (lecture)•DIRECTION de

l'appareil, ou si vous utilisez la
télécommande, appuyez sur Y (lecture)•
x

(arrêt).

Ajustez le volume avec VOL .

Pour régler le volume sur le Walkman
Réglez la commande VOL de la télécommande sur le
volume maximal.

Pour régler le volume sur la télécommande
Réglez la commande VOL du Walkman légèrement au-
dessus du niveau approprié.

Remarque sur le logement de la cassette
Avant d’ouvrir le logement de la cassette, appuyez sur la
touche x et assurez-vous que la bande est arrêtée en
regardant par la fenêtre du logement, puis faites glisser
le commutateur OPEN.
Si vous ouvrez le logement de la cassette avant que la
bande ne soit arrêtée, elle risque de se dérouler et d’être
endommagée.

Utilisation de l’appareil principal

Pour

Appuyez sur

Commuter la lecture

Y

•DIRECTION

de l’autre face

pendant la lecture

Arrêter la lecture

x

•RADIO OFF

Exploitation des touches de la
télécommande

Pour

Appuyez sur

Commuter la lecture

Y

•x pendant 2 secondes

de l’autre face

ou plus en cours de lecture

Arrêter la lecture

Y

•x une fois pendant

la lecture

Autres fonctions de défilement de la bande

Pour

Appuyez sur

Avancer rapidement

FF pendant l’arrêt

la bande*

Rembobiner la bande*

REW pendant l’arrêt

Ecouter la même face

REW pendant la lecture

à partir du début
(Fonction de lecture
automatique après
rembobinage)

Ecouter l’autre face

FF pendant la lecture

à partir du début
(Fonction d’inversion
directe)

* Si vous appuyez sur Y•x de la télécommande

pendant l’avance rapide ou le rembobinage, la lecture
commencera.

Pour sélectionner le mode de lecture
Appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le
curseur sur MODE dans l’afficheur.
Appuyez ensuite sur SET pour sélectionner le mode
souhaité.

Pour écouter

Sélectionnez

les deux faces de façon

s

répétée

les deux faces une fois,

d

à partir de la face
tournée vers le logement
de la cassette

Autres fonctions

Blocage des commandes

Positionnez le commutateur HOLD vers le repère G
sur l’appareil ou dans le sens de la flèche sur la
télécommande, afin de verrouiller les commandes.

Amplification des graves
Appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le
curseur sur MB (MEGA BASS) dans l’afficheur. Et
appuyez ensuite sur SET pour faire apparaître «z».
A chaque pression, l’indication change de la façon
suivante:
z

: Les graves sont amplifiés (MEGA BASS)

Aucun message: hors service (normal)

Remarques
• Si le son est distordu en mode «MB», baissez le volume

de l’appareil principal ou sélectionnez le mode normal.

• L’amplification des graves risque de ne pas être très

efficace si le volume est trop élevé.

Protection de l’ouïe — Fonction
AVLS (Limitation automatique du
volume)

Si vous mettez la fonction AVLS en service, le
volume est maintenu à un niveau fixe pour vous
protéger l’ouïe.

Appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le
curseur sur AVLS dans l’afficheur. Appuyez ensuite
sur SET pour faire apparaître «z».

Remarque
La fonction AVLS est annulée lors du remplacement des
piles.

Ecoute de la radio

B

1 Si la fonction HOLD est activée, ramenez le

commutateur HOLD dans le sens opposé au
repère G sur l’appareil ou à la flèche sur la
télécommande, afin de déverrouiller les
commandes.
Assurez-vous que la cassette est
complètement arrêtée.

2 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner

la bande de votre choix et allumer la radio.

3 Appuyez sur PRESET/TUNING+ ou – pour

syntoniser la station souhaitée.
Si le signal est fort, vous pouvez rechercher
les stations. Appuyez plusieurs fois sur
MENU pour régler le curseur sur TUNE
MODE dans l’afficheur, puis appuyez sur
SET pour afficher le message «MANUAL».
Maintenez ensuite enfoncée la touche
PRESET/TUNING + ou – pendant quelques
secondes.

Pour éteindre la radio
Appuyez sur x•RADIO OFF.

Pour améliorer la réception des émissions
C

FM: Déployez le cordon de la télécommande

(antenne). Si la qualité de la réception n’est toujours
pas satisfaisante, appuyez plusieurs fois sur MENU
afin de régler le curseur de l’afficheur sur FM
MODE. Appuyez ensuite sur SET pour commuter
le réglage entre «LOCAL» et aucun (DX) ou
«MONO» (monaural) et aucun (stéréo) pour une
réception optimale.

AM: Réorientez l’appareil proprement dit.

Italiano

Deutsch

Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08.
1995 n. 548.

BANDE DI FREQUENZA*

Bande di frequenza:

FM: 87,5 MHz – 108 MHz
MW: 531 kHz – 1 602 kHz

Frequenza intermedia:

FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz

* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85

e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87

Operazioni preliminari

A

Inserimento della pila

1 Fare scorrere e aprire il coperchio dello

scomparto pile, quindi inserire una pila a
secco R6 (formato AA) rispettando la
corretta polarità.

Se sul display lampeggia “

”, sostituire la pila con

un nuova.

Applicazione del coperchio dello
scomparto pile in caso di rimozione
accidentale

Applicare come mostrato nella figura.

Riproduzione di nastri

B

1 Se la funzione HOLD è attivata, spostare

l’interruttore HOLD nella direzione opposta
al contrassegno G situato sull’apparecchio
principale oppure alla freccia sul
telecomando per sbloccare i comandi.

2 Inserire una cassetta.
3 Premere Y (riproduzione)•DIRECTION

sull’apparecchio o, se si usa il telecomando,
premere Y (riproduzione)•x (arresto).
Regolare il volume con VOL.

Quando si regola il volume sul Walkman

Regolare il comando VOL del telecomando sul massimo.

Quando si regola il volume sul telecomando
Regolare il comando VOL del Walkman leggermente al
di sopra del livello appropriato.

Nota sullo scomparto cassetta
Quando si apre lo scomparto cassetta, premere il tasto x
e assicurarsi che il nastro si sia fermato guardando nella
finestrella dello scomparto e quindi spostare
l’interruttore OPEN.
Se lo scomparto cassetta viene aperto prima che il nastro
si sia fermato, il nastro può allentarsi e subire danni.

Operazioni sull’unità principale

Per

Premere

Riprodurre il lato

Y

•DIRECTION durante la

opposto

riproduzione

Interrompere la

x

•RADIO OFF

riproduzione

Operazioni sul telecomando

Per

Premere

Riprodurre il lato

Y

•x per 2 secondi o più

opposto

durante la riproduzione

Interrompere la

Y

•x una volta durante la

riproduzione

riproduzione

Altre operazioni relative al nastro

Per

Premere

Avanzare

FF in modo di arresto

rapidamente*

Riavvolgere*

REW in modo di arresto

Riprodurre lo stesso

REW durante la riproduzione

lato dall’inizio
(funzione di riprodu-
zione automatica )

Riprodurre il lato

FF durante la riproduzione

opposto dall’inizio
(funzione di salto
con inversione)

* Se si preme Y•x sul telecomando durante

l’avanzamento rapido o il riavvolgimento, il Walkman
passa al modo di riproduzione.

Per selezionare il modo di riproduzione
Premere ripetutamente MENU per spostare il
cursore su MODE nel display.
Quindi premere SET per selezionare il modo
desiderato.

Per riprodurre

Selezionare

Entrambi i lati

s

ripetutamente

Entrambi i lati

d

una volta a partire
dal lato rivolto verso
lo scomparto cassetta

Vorbereitungen

A

Einlegen der Batterie

1 Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs

auf und legen Sie eine R6-Trockenbatterie
der Größe AA polaritätsrichtig ein.

Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue aus, wenn

“ im Display blinkt.

So bringen Sie den Batteriefach-
deckel wieder an, wenn er sich
versehentlich gelöst hat

Bringen Sie ihn wie in der Abbildung dargestellt an.

Bandwiedergabe

B

1 Wenn die HOLD-Funktion aktiviert ist,

schieben Sie den HOLD-Schalter entgegen
der Richtung der Markierung G am
Hauptgerät oder des Pfeils auf der
Fernbedienung, um die Sperre der
Bedienungselemente aufzuheben.

2 Legen Sie eine Kassette ein.
3 Drücken Sie Y•DIRECTION am Gerät

oder Y•x an der Fernbedienung und
stellen Sie mit VOL die Lautstärke ein.

Wenn Sie die Lautstärke am Walkman einstellen
wollen
Stellen Sie den VOL-Regler an der Fernbedienung in die
Maximalposition.

Wenn Sie die Lautstärke an der Fernbedienung
einstellen wollen
Stellen Sie mit dem VOL-Regler des Walkman eine
etwas über dem Normalpegel liegende Lautstärke ein.

Hinweis zum Cassettenhalter
Bevor Sie den Cassettenhalter mit dem OPEN-Knopf
öffnen, drücken Sie die x-Taste und vergewissern Sie
sich mit einem Blick durch das Cassettenfenster, dass
das Band zum Stillstand gekommen ist.
Wenn der Cassettenhalter bei laufendem Band geöffnet
wird, kann sich das Band lockern und beschädigt
werden.

Bedienung am Hauptgerät

Funktion

Bedienung

Wiedergabe der

Y

•DIRECTION während der

anderen Seite

Wiedergabe drücken.

Stoppen der

x

•RADIO OFF drücken.

Wiedergabe

Verwendung der Fernbedienung

Funktion

Bedienung

Wiedergabe der

Y

•x für mindestens 2

anderen Seite

Sekunden während der
Wiedergabe drücken.

Stoppen der

Y

•x einmal während der

Wiedergabe

Wiedergabe drücken.

Weitere Bandfunktionen

Funktion

Bedienung

Vorspulen*

FF im Stoppbetrieb drücken.

Rückspulen*

REW im Stoppbetrieb drücken.

Wiedergabe

REW während der Wiedergabe

derselben Seite

drücken.

von Anfang an
(automatischer
Wiedergabestart)

Wiedergabe der

FF während der Wiedergabe

anderen Seite von drücken.
Anfang an
(Funktion
Skip Reverse)

* Wenn die Fernbedienungstaste Y•x während des

Vor- oder Rückspulens gedrückt wird, schaltet der
Walkman auf Wiedergabe.

Wahl der Wiedergabe-Betriebsart
Drücken Sie MENU wiederholt, um den Cursor im
Display zu MODE zu bewegen.
Wählen Sie dann mit SET die gewünschte
Betriebsart.

Betriebsart

Einstellung

Wiederholte Wiedergabe

s

beider Seiten

Einmalige Wiedergabe

d

beider Seiten (zuerst die
zum Cassettenfach
weisende Seite)

Weitere Funktionen

Sperren der Bedienungselemente

Schieben Sie den HOLD-Schalter in Richtung der
Markierung G am Hauptgerät oder des Pfeils auf der
Fernbedienung. Die Bedienungselemente sind dann
gesperrt.

Anheben der Bässe

Drücken Sie MENU wiederholt, um den Cursor im
Display zu MB (MEGA BASS) zu bewegen. Wählen
Sie dann mit SET die Einstellung „z“.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
z

: Anhebung des normalen Bassbereichs (MEGA

BASS)

Keine Anzeige: Bassanhebung ausgeschaltet

(Normalbetrieb)

Hinweise
• Wenn der Ton im Modus „MB“ verzerrt ist, drehen Sie

die Lautstärke des Hauptgeräts herunter, oder wählen
Sie den normalen Modus.

• Bei sehr hoch eingestelltem Lautstärkepegel ist die

Bassanhebung weniger ausgeprägt.

Die AVLS-Funktion — zum Schutz
Ihrer Hörorgane

Wenn Sie die AVLS-Funktion (Automatic Volume
Limiter System) wie folgt einschalten, wird der
maximale Lautstärkepegel automatisch auf einen für
Ihre Hörorgane unbedenklichen Wert reduziert.

Drücken Sie MENU wiederholt, um den Cursor im
Display zu AVLS zu bewegen. Wählen Sie dann mit
SET die Einstellung „z“.

Hinweis
Die AVLS-Funktion wird deaktiviert, wenn Sie die
Batterie austauschen.

Radioempfang

B

1 Wenn die HOLD-Funktion aktiviert ist,

schieben Sie den HOLD-Schalter entgegen
der Richtung der Markierung G am
Hauptgerät oder des Pfeils auf der
Fernbedienung, um die Sperre der
Bedienungselemente aufzuheben.
Achten Sie darauf, dass das Band nicht
mehr läuft.

2 Drücken Sie FM bzw. AM, um den

gewünschten Frequenzbereich auszuwählen
und das Radio einzuschalten.

3 Stellen Sie mit PRESET/TUNING + oder –

den gewünschten Sender ein.
Wenn die Radiosignale stark genug sind,
können Sie einen Sendersuchlauf
durchführen. Drücken Sie so oft MENU, bis
der Cursor im Display auf TUNE MODE
steht, und drücken Sie dann SET, so dass
„MANUAL“ angezeigt wird. Halten Sie
dann PRESET/TUNING + oder – einige
Sekunden lang gedrückt.

So schalten Sie das Radio aus
Drücken Sie x•RADIO OFF.

So verbessern Sie den Empfang C

UKW-Empfang:

Breiten Sie das

Fernbedienungskabel (Antenne) aus. Ist der
Empfang immer noch nicht zufrieden stellend,
drücken Sie mehrmals MENU und stellen den
Cursor im Display auf FM MODE. Drücken Sie
dann SET, so dass abwechselnd „LOCAL“ und
keine Angabe (DX) bzw. „MONO“ (monaural) und
keine Angabe (stereo) angezeigt wird, so dass Sie
einen guten Empfang erzielen.

AM-Empfang:

Richten Sie das Gerät selbst aus.

Uso di altre funzioni

Per bloccare i comandi

Per bloccare i comandi, spostare l’interruttore HOLD
in direzione del contrassegno G sull’apparecchio
principale o della freccia sul telecomando.

Per enfatizzare il suono dei bassi

Premere ripetutamente MENU per spostare il
cursore su MB (MEGA BASS) sul display. Quindi
premere SET in modo da visualizzare “z”. A
ciascuna pressione il modo cambia come segue:
z

: enfatizza il suono dei bassi (MEGA BASS)

Nessuna indicazione: disattivato (normale)

Note
• Se con il modo “MB” il suono risulta distorto,

abbassare il volume dell’unità principale oppure
selezionare il modo normale.

• L’enfatizzazione dei bassi può non essere molto

efficace se il volume è regolato su un livello molto alto.

Per proteggere l’udito — Funzione
AVLS (sistema di limitazione
automatica del volume)

Quando si attiva la funzione AVLS, il volume
massimo viene contenuto per proteggere l’udito.

Premere ripetutamente MENU per spostare il
cursore su AVLS sul display. Quindi premere SET in
modo da visualizzare “z”.

Nota
La funzione AVLS viene disattivata quando si sostituisce
la pila.

Ascolto della radio

B

1 Se la funzione HOLD è attivata, spostare

l’interruttore HOLD nella direzione opposta
al contrassegno G situato sull’apparecchio
principale oppure alla freccia sul
telecomando per sbloccare i comandi.
Assicurarsi che il nastro sia fermo.

2 Premere FM o AM per selezionare la banda

desiderata e per accendere la radio.

3 Premere PRESET/TUNING + o – per

sintonizzare la stazione desiderata.
Se il segnale è forte, è possibile ricercare le
stazioni. Premere più volte MENU per
spostare il cursore nel display su TUNE
MODE, quindi premere SET per
visualizzare “MANUAL”. Infine, tenere
premuto PRESET/TUNING + o – per alcuni
secondi.

Per spegnere la radio
Premere x•RADIO OFF.

Miglioramento della ricezione radio C
FM: Estendere il cavo del telecomando (antenna).

Se la ricezione è ancora di bassa qualità, premere
più volte MENU per impostare il cursore su FM
MODE nel display. Quindi, per ottenere una
ricezione migliore, premere SET per passare da
“LOCAL” a nessuna impostazione (DX), oppure da
“MONO” (monofonico) a nessuna impostazione
(stereofonico).

AM: Cambiare orientamento all’apparecchio.

(girare)

(bitte wenden)

(tournez)

Advertising