Sony BC-TR1 Benutzerhandbuch

Battery charger, Bc-tr1, Warnung

Advertising
background image

3-088-615-36(1)

BC-TR1

Battery charger

Bedienungsanleitung

Istruzioni per l’uso

Gebruiksaanwijzing

Manual de instruções

© 2003 Sony Corporation Printed in Japan

•Das Ladegerät BC-TR1 dient zum Laden von

„InfoLITHIUM“-Akkus und Lithiumionen-Akkus (Typ
D, Typ R und Typ T).

•Ausgelegt für Benutzung mit kompatiblen Sony-

Batterien.

•„InfoLITHIUM“-Akkus vom Typ D besitzen die

Markierung

, Lithiumionen-Akkus vom Typ

D die Markierung

, „InfoLITHIUM“-Akkus

vom Typ R die Markierung

und

„InfoLITHIUM“-Akkus vom Typ T die Markierung

.

•„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony

Corporation.

•Nickel-Cadmium- und Nickel-Metallhybrid-Akkus

können mit diesem Gerät nicht geladen werden.

•Il caricabatterie BC-TR1 può essere utilizzato solo per

caricare blocchi batteria di tipo “InfoLITHIUM” e agli
ioni di litio (serie D, R e T).

•Progettato per l’uso con batterie Sony compatibili.
•Il blocco batteria di tipo “InfoLITHIUM” serie D è

contrassegnato dal simbolo

, il blocco batteria

di tipo agli ioni di litio serie D è contrassegnato dal
simbolo

, il blocco batteria di tipo

“InfoLITHIUM” serie R è contrassegnato dal simbolo

, il blocco batteria di tipo “InfoLITHIUM”

serie T è contrassegnato dal simbolo

.

•“InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation.
•Questo apparecchio non può essere usato per caricare

blocchi batteria di tipo al nichel-cadmio o al nichel-
idruro di metallo.

Deutsch

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (Anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.

< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien
gelten >
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter
Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst
oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten
Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.

WARNUNG

Um Feuer und elektrische Schlaggefahr zu vermeiden, darf
das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das
Gehäuse nicht geöffnet werden.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten nur Fachpersonal.

ACHTUNG

Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch
eine Batterie bzw. einen Akku des andedebenen Typs.
Andernfalls besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr.

Hinweise zum Betrieb

Der Adapter ist nicht staubdicht, nicht wasserdicht und nicht
spritzwassergeschützt.

Vorsichtsmaßnahmen

• Schließen Sie das Ladegerät an eine gut zugängliche

Wandsteckdose an. Auch bei erloschener CHARGE-Lampe ist
das Gerät nicht vom Stromnetz getrennt. Wenn eine Störung
auftritt, trennen Sie das Ladegerät von der Wandsteckdose ab,
um die Stromzufuhr zu unterbrechen.

• Nickel-Cadmium- und Nickel-Metallhybrid-Akkus können

mit diesem Gerät nicht geladen werden.

• Achten Sie beim Laden darauf, dass der Akku fest am

Ladegerät angebracht ist.

• Bei falscher Anbringung des Akkus können die elektrischen

Kontakte beschädigt werden.

• Trennen Sie den Akku nach dem Ende des Ladens sofort ab.

Wenn er länger angebracht bleibt, kann er beschädigt werden.

• Stoßen Sie das Ladegerät nirgends an, und lassen sie es nicht

fallen.

• Halten Sie das Ladegerät von Fernsehern und MW-

Empfängern fern.
Wenn das Ladegerät zu dicht neben einem Fernseher oder
MW-Empfänger steht, kann es zu Empfangsstörungen
kommen.

• Trennen Sie das Ladegerät von der Wandsteckdose ab, wenn

Sie es längere Zeit nicht verwenden. Fassen Sie beim
Abtrennen des Netzkabels stets am Stecker an. Ziehen Sie
niemals am Kabel.

• Achten Sie darauf, dass die Metallteile des Ladegeräts nicht

mit Metallgegenständen in Berührung kommen. Ansonsten
kann es zu einem Kurzschluss und einer Beschädigung des
Geräts kommen.

Folgende Plätze sind ungeeignet

An folgenden Plätzen darf das Gerät weder betrieben noch
aufbewahrt werden. Ansonsten kann es zu Beschädigungen
kommen.
• Halten Sie den Adapter von Heizungen fern und legen Sie ihn

nicht aufs Armaturenbrett und auch nicht an andere Stellen,
die direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist, da er sich sonst
verformen kann.

• Plätze, die starken Vibrationen ausgesetzt sind
• Plätze, die starken elektromagnetischen Wellen oder sonstiger

Strahlung ausgesetzt sind

• Plätze, die Sandpartikeln ausgesetzt sind

Am Strand und staubigen Plätzen sollte das Gerät vor Sand
bzw. Staub geschützt werden. Ansonsten kann das Gerät
beschädigt werden.

Wartung

• Wenn das Gerät verschmutzt ist, wischen Sie es mit einem

weichen, trockenen Tuch ab.

• Ist das Gerät sehr stark verschmutzt, verwenden Sie zum

Säubern ein leicht mit einem neutralen Reiniger angefeuchtetes
Tuch und wischen Sie das Gerät anschließend trocken.

• Verdünner, Benzin, Alkohol usw. dürfen nicht verwendet

werden, da diese Materialien die Gehäuseoberfläche angreifen.

• Bevor Sie ein chemisches Reinigungstuch verwenden, lesen Sie

die Gebrauchsanweisung des Tuchs.

• Durch flüchtige Lösungsmittel wie beispielsweise Insektizide

oder längeren Kontakt mit Gummi- oder Venylteilen kann das
Gehäuse angegriffen oder das Gerät beschädigt werden.

Laden des Akkus

So wird der Akku geladen.
Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen einen Akku vom
Typ D.
1 Bringen Sie den Akku an. (Siehe Abb. A.)

Richten Sie die V-Marke am Akku auf die V-Marke am
Ladegerät aus und bringen Sie ihn in Pfeilrichtung an. (Siehe
Abb. A-1.)
Nachdem Sie ihn ganz bis zum Ende geschoben haben,
drücken Sie leicht in Pfeilrichtung, so dass er einrastet. (Siehe
Abb. A-2.)

2 Schließen Sie das Netzkabel am Ladegerät und dann an

der Wandsteckdose an. (Siehe Abb. B.)
Die CHARGE-Lampe (orange) leuchtet auf, und das Laden
beginnt.
Wenn die CHARGE-Lampe erlischt, ist der normale
Ladevorgang beendet (normales Laden).
Um den Akku ganz voll zu laden, so dass er eine längere
Betriebszeit ermöglicht, lassen Sie ihn noch ungefähr eine
weitere Stunde lang angebracht (volles Laden).

Zum Abtrennen des Akkus

Heben Sie den Akku an, und ziehen Sie ihn ab.

Ladezeit

Die folgende Tabelle zeigt die Ladezeit für einen ganz leeren
Akku.

• Bei den Angaben ohne Klammern handelt es sich um die

ungefähre Zeit in Minuten zum vollen Laden eines leeren
Akkus (Zeit für volles Laden).

• Bei den Angaben in Klammern handelt es sich um die Zeit in

Minuten zum normalen Laden (Zeit für normales Laden).

• Die Betriebsdauer des Akkus finden Sie in der

Bedienungsanleitung der Digital kamera.

• Die Ladezeit hängt vom Zustand des Akkus und der

Umgebungstemperatur ab.

Umgebungstemperatur beim Laden

Der Akku kann Umgebungstemperaturen zwischen 0 °C und
+40 °C geladen werden. Für optimales Laden empfehlen
wird jedoch, den Akku bei Temperaturen zwischen +10 °C
und +30 °C zu laden.

Vorzeitiges Abbrechen des Ladens

Sie brauchen nicht unbedingt bis zum Ende des Ladevorgangs
abzuwarten, sondern können den Akku auch vorzeitig
abtrennen und verwenden. Allerdings ist die Betriebszeit dann
kürzer. Wie lange der Akku betrieben werden kann, hängt von
der Ladezeit ab.

Hinweise

• Wenn die CHARGE-Lampe nicht leuchtet, überprüfen Sie, ob

der Akku richtig am Ladegerät angebracht ist.

• Wenn Sie einen vollen Akku anbringen, leuchtet die

CHARGE-Lampe kurz auf und erlischt dann wieder.

• Wenn der Akku sehr lange nicht benutzt wurde, dauert das

Laden möglicherweise länger.

Schließen Sie das Ladegerät nicht an einen für
Auslandsreisen bestimmten Spannungswandler
(Transformator) an. Ansonsten kann es zu Überhitzungen
oder sonstigen Störungen kommen.

Störungsüberprüfungen

Wenn die CHARGE-Lampe blinkt, gehen Sie die folgende Liste
durch.

Technische Daten

Eingang

100 V -240 V Wechselspannung
50/60 Hz 6 W 0,1 A

Ausgang

Akkuladekontakte:
4,2 V Gleichspannung 0,7 A

Betriebstemperatur

0 °C bis +40 °C

Lagertemperatur

–20 °C bis +60 °C

Abmessungen

ca. 47

Ч

36

Ч

72 mm (B/H/T)

Gewicht

ca. 70 g

Mitgeliefertes Zubehör

Ladegerät (BC-TR1) ............ (1)
Netzkabel .............................. (1)
Anleitungen

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.

Wenn Sie sich mit dem defekten Produkt an den nächsten Sony Händler.

Trennen Sie den Akku vom Ladegerät ab, und bringen Sie ihn wieder
richtig an.

Wenn die CHARGE-Lampe
immer noch blinkt:
Bringen Sie einen anderen
Akku an.

Wenn die CHARGE-Lampe einmal
aufleuchtet, aber nicht blinkt:
Die CHARGE-Lampe erlischt, da die
Ladezeit beendet ist. Es liegt keine
Störung vor.

Wenn die CHARGE-Lampe
immer noch blinkt:
Das Ladegerät ist die
Störungsursache.

Wenn die CHARGE-Lampe einmal
aufleuchtet, aber nicht blinkt:
Die CHARGE-Lampe erlischt, da die
Ladezeit beendet ist. Der Akku, der
zuerst angebracht wurde, ist die
Störungsursache.

Italiano

Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i
paesi dell’Unione Europea e in quelli con
sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate
circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.

< Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le
direttive UE >
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante
autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione
relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi
forniti a parte nei relativi documenti.

ATTENZIONE

Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.

Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento.
Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale
qualificato.

AVVERTENZA

Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo specificato.
Diversamente, si potrebbero causare incendi o incidenti.

Note sull’uso

Questa unità non è a prova di polvere, né a prova di spruzzi
né impermeabile.

Precauzioni per l’uso

• Collegare il caricabatterie ad una presa di corrente. Anche se la

spia CHARGE del caricabatterie è spenta, l’apparecchio non è
scollegato dalla fonte di alimentazione. Se si verificano
problemi durante l’uso dell’apparecchio, scollegare il
caricabatterie dalla presa di corrente per scollegarlo dalla fonte
di alimentazione.

• Questo apparecchio non può essere usato per caricare blocchi

batteria del tipo al nichel-cadmio o al nichel-idruro di metallo.

• Applicare saldamente il blocco batteria all’apparecchio quando

si carica un blocco batteria.

• Il terminale batteria può essere danneggiato se non si applica

correttamente il blocco batteria.

• Per proteggere il blocco batteria, rimuovere il blocco batteria

dal caricatore non appena la carica è stata completata.

• Non applicare scosse meccaniche all’apparecchio e non

lasciarlo cadere.

• Tenere l’apparecchio lontano da ricevitori TV e AM.

In particolare, l’apparecchio può causare disturbi nella
ricezione TV o radio se è collocato nei pressi.

• Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente se non lo si usa

per un lungo periodo. Per scollegare il cavo di alimentazione,
tirarlo afferrando la spina. Non tirare mai il cavo di
alimentazione.

• Assicurarsi che nessun oggetto metallico venga in contatto con

le parti metalliche dell’apparecchio. Altrimenti si possono
verificare cortocircuiti e l’apparecchio può essere danneggiato.

Luoghi dove non si deve collocare
l’apparecchio

Sia che l’apparecchio sia in fase di utilizzo sia che si trovi in
deposito, non collocarlo in alcuno dei seguenti luoghi, altrimenti
si potrebbero verificare guasti.
• Se si colloca questo apparecchio in luoghi esposti alla luce

solare diretta, come sul cruscotto, o vicino ad apparati di
riscaldamento possono essere causate deformazioni o problemi
di funzionamento di questo apparecchio.

• Luoghi con vibrazioni eccessive
• Luoghi con forte elettromagnetismo o raggi irradiati
• Luoghi con sabbia eccessiva

In luoghi come spiagge e altre aree sabbiose o dove si hanno
nuvole di polvere, proteggere l’apparecchio dalla sabbia e
dalla polvere. Esiste il rischio di guasti.

Manutenzione

• Pulire l’apparecchio con un panno morbido asciutto quando è

sporco.

• Se l’apparecchio è molto sporco, pulirlo usando un panno

inumidito con un detergente neutro, poi ripassare per
asciugare.

• Non usare diluenti, benzina, alcool, etc. perché danneggiano la

superficie dell’apparecchio.

• Se si usano panni di pulizia trattati chimicamente, fare

riferimento alle relative istruzioni per l’uso.

• L’uso di solventi volatili come insetticidi o lasciare il prodotto

in contatto con superfici di gomma o vinile per lungo tempo
può causare deterioramenti o danni all’apparecchio.

Carica del blocco batteria

Caricare applicando il blocco batteria a questo apparecchio.
Le illustrazioni usate in questo manuale si basano sul blocco
batteria tipo D.
1 Applicare il blocco batteria. (Vedere l’illustrazione A.)

Allineare il segno V del blocco batteria in direzione del segno
V

sul caricabatterie e inserirlo in direzione della freccia.

(Vedere l'illustrazione A-1.)
Dopo averlo inserito a fondo, premere leggermente in
direzione della freccia fino a che scatta. (Vedere l'illustrazione
A-2.)

2 Collegare il cavo di alimentazione al caricabatterie e

quindi alla presa di corrente. (Vedere l’illustrazione B.)

La spia CHARGE (arancione) si illumina e la carica inizia.
Quando la spia CHARGE si spegne, la carica normale è stata
completata. (Carica normale)
Per una carica completa, che permette di usare il blocco
batteria per un tempo più lungo, lasciare applicato il blocco
batteria per un’altra ora circa. (Carica completa)

Rimozione del blocco batteria

Sollevare il blocco batteria e rimuoverlo.

Tempo di carica

La seguente tabella indica il tempo di carica per un blocco
batteria completamente scarico.

• Numero approssimativo di minuti per caricare completamente

un blocco batteria scarico. (Tempo di carica completa)

• I numeri tra parentesi indicano il tempo per una carica

normale. (Tempo di carica normale)

• Per verificare la durata di impiego del blocco batteria, fare

riferimento al manuale della fotocamera digitale utilizzata.

• Il tempo di carica può differire a seconda delle condizioni del

blocco batteria o della temperatura ambientale.

Temperatura di carica

La gamma di temperature per la carica va da 0 °C a +40 °C.
Tuttavia, per ottenere la massima efficienza dal blocco
batteria, la gamma di temperature consigliata per la carica va
da +10 °C a +30 °C.

Per usare rapidamente il blocco batteria

Si può rimuovere il blocco batteria dall’apparecchio e usarlo
subito anche se la carica non è stata completata. Tuttavia, il
tempo per cui il blocco batteria può essere usato differisce a
seconda del tempo di carica trascorso.

Note

• Controllare che il blocco batteria sia applicato saldamente a

questo apparecchio se la spia CHARGE non si illumina.

• Se si installa un blocco batteria completamente carico, la spia

CHARGE si illumina momentaneamente e poi si spegne.

• Quando si carica un blocco batteria che non è stato usato per

lungo tempo, può essere necessario un tempo più lungo del
solito per la carica.

Non collegare il caricabatterie ad un adattatore di tensione
(convertitore da viaggio) quando si viaggia all’estero.
Possono verificarsi surriscaldamento o altri problemi di
funzionamento.

Soluzione di problemi

Se la spia CHARGE lampeggia, controllare con il seguente
diagramma.

Caratteristiche tecniche

Limiti di impiego ingresso 100 V - 240 V CA 50/60 Hz

6 W 0,1 A

Limiti di impiego uscita

Terminale di carica batteria:
4,2 V CC 0,7 A

Temperatura di impiego

Da 0 °C a +40 °C

Temperatura di deposito

Da –20 °C a +60 °C

Dimensioni

Circa 47

Ч

36

Ч

72 mm (l/a/p)

Massa

Circa 70 g

Accessori inclusi

Caricabatterie (BC-TR1) .............. (1)
Cavo di alimentazione CA .......... (1)
Corredo di documentazione
stampata

Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.

Contattare il proprio rivenditore Sony riguardo il prodotto che ha causato
il problema.

Rimuovere il blocco batteria in fase di carica e riapplicare saladamente lo
stesso blocco batteria.

La spia CHARGE lampeggia
di nuovo:
Installare un altro blocco
batteria.

La spia CHARGE si illumina e non
lampeggia più:
Se la spia CHARGE si spegne perché
il tempo di carica è trascorso, non ci
sono problemi.

La spia CHARGE lampeggia
di nuovo:
Il problema è dovuto a
questo apparecchio.

La spia CHARGE si illumina e non
lampeggia più:
Se la spia CHARGE si spegne perché
il tempo di carica è trascorso, il
problema è dovuto al blocco batteria
installato per primo.

A

B

1

2

Spia CHARGE
CHARGE-
Lampe

Akku
Blocco batteria

Netzeingang
Terminale di
ingresso CA

CHARGER V-
Marke
Segno
V sul
CHARGER

BATTERY V-
Marke
Segno
V sul
BATTERY

Akku

NP-BD1/FD1/FT1

NP-FR1

Zeit zum vollen Laden

140

190

Zeit zum normalen Laden

(80)

(130)

Blocco batteria

NP-BD1/FD1/FT1

NP-FR1

Tempo di carica completa

140

190

Tempo di carica normale

(80)

(130)

Advertising