Waarschuwing, Opmerkingen voor het gebruik, Een batterijpak opladen – Sony BC-TR1 Benutzerhandbuch

Seite 2: Verhelpen van storingen, Technische gegevens, Advertência, Notas acerca da utilização, Para carregar a bateria recarregável, Guia para solução de problemas, Especificações

Advertising
background image

•De BC-TR1 batterijlader kan worden gebruikt voor het

opladen van een "InfoLITHIUM" batterijpak en een
lithium-ionen batterijpak (type D, type R en type T).

•Ontworpen voor gebruik met compatibele Sony-

batterijen.

•Een "InfoLITHIUM" batterijpak van type D is te

herkennen aan het beeldmerk

, een lithium-

ionen batterijpak van type D aan het beeldmerk

, een "InfoLITHIUM" batterijpak van type R aan

het beeldmerk

en een "InfoLITHIUM"

batterijpak van type T aan het beeldmerk

.

•"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony

Corporation.

•Dit apparaat is niet geschikt voor het opladen van een

nikkel-cadmium of nikkel-metaalhydride batterijpak.

•O carregador de bateria BC-TR1 pode ser utilizado para

carregar uma bateria recarregável “InfoLITHIUM” e
uma bateria tipo de iões de lítio (tipo D, tipo R e tipo T).

•Concebido para utilização com baterias compatíveis

Sony.

•A bateria recarregável “InfoLITHIUM” tipo D possui a

marca

, a bateria recarregável de iões de lítio

de tipo D possui a marca

, a bateria recarregável

“InfoLITHIUM” tipo R possui a marca

e a

bateria recarregável “InfoLITHIUM” tipo T possui a
marca

.

• “InfoLITHIUM” é uma marca comercial de Sony

Corporation.

• Este aparelho não pode ser utilizado para carregar uma

bateria recarregável do tipo níquel-cádmio ou do tipo
híbrido de metal níquel.

Nederlands

Verwijdering van Oude Elektrische en
Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval
mag worden behandeld. Het moet echter naar een
plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recyclage van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of
de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.

< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-
richtlijnen van toepassing zijn >
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde
vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie
kunt u het adres in de afzonderlijke service- en
garantiedocumenten gebruiken.

WAARSCHUWING

Om gevaar voor brand of een elektrische schok te
voorkomen, mag dit apparaat niet worden blootgesteld aan
regen of vocht.

Om elektrische schokken te vermijden, mag u de ombouw
van het apparaat niet openmaken.
Inwendig onderhoud mag alleen verricht worden door
bevoegd vakpersoneel.

LET OP

U moet de batterij alleen vervangen door een batterij van het
opgegeven type. Als u dit niet doet, kan dit brand of letsel tot
gevolg hebben.

Opmerkingen voor het gebruik

Dit toestel is niet ontworpen om waterdicht, spatbestendig
of stofbestendig te zijn.

Voorzorgen bij het gebruik

• Sluit deze batterijlader voor de stroomtoevoer aan op een

gewoon wandstopcontact. Zolang de batterijlader daarop is
aangesloten, blijft de stroomvoorziening intact, ook wanneer
het CHARGE oplaadlampje gedoofd is. Als er tijdens het
gebruik van het apparaat iets mis gaat, trekt u dan eerst de
stekker uit het stopcontact om de stroomtoevoer te verbreken.

• Dit apparaat is niet geschikt voor het opladen van een nikkel-

cadmium of nikkel-metaalhydride batterijpak.

• Zorg dat een op te laden batterijpak stevig op de batterijlader

is aangebracht.

• Als het batterijpak niet juist of niet stevig genoeg is

aangebracht, kan dat schade aan de batterijcontacten
veroorzaken.

• Om het batterijpak te beschermen, verwijdert u het batterijpak

uit het apparaat zodra het opladen is voltooid.

• Laat het apparaat niet vallen en behoed het voor mechanische

trillingen of schokken.

• Gebruik het apparaat niet dichtbij een TV-toestel of AM radio-

ontvanger.
De werking van dit apparaat zou storing in uw TV-beeld of in
de radio-ontvangst kunnen veroorzaken.

• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u dit apparaat

voorlopig niet meer gebruikt. Pak de stekker vast om die uit
het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het snoer.

• Zorg dat er geen metalen voorwerpen in contact komen met de

metalen onderdeel van dit apparaat. Dat kan kortsluiting
veroorzaken, waardoor het apparaat beschadigd kan worden.

Plaatsen waar u dit apparaat beter niet
kunt neerzetten

Zowel voor het gebruik als voor opslag van dit apparaat dient u
de volgende plaatsen te vermijden. De genoemde
omstandigheden kunnen storing in de werking van het apparaat
veroorzaken.
• Plaats dit apparaat niet te dicht bij een warmtebron of in de

volle zon op het dashboard van de auto, want het apparaat kan
door hitte vervormen en/of defect raken.

• Plaatsen met heftige trillingen
• Plaatsen met een krachtig elektromagnetisch veld of straling
• Plaatsen met veel stof of zand

Aan het strand, op andere plaatsen met stuifzand of veel
dwarrelend stof dient u het apparaat daar goed tegen af te
schermen. Als er zand of stof in komt, kan het apparaat defect
raken.

Onderhoud

• Als het apparaat vuil is, kunt u het met een zachte droge doek

schoon vegen.

• Hardnekkig aanklevend vuil kunt u verwijderen met een

doekje met wat mild schoonmaakmiddel, om het apparaat
vervolgens goed af te drogen.

• Gebruik voor het schoonmaken geen thinner, benzine of

alcohol, want vluchtige stoffen kunnen de afwerking van het
apparaat aantasten.

• Voor het gebruik van ge‹mpregneerde reinigingsdoekjes dient

u zorgvuldig de daarbij behorende gebruiksaanwijzing te
lezen.

• Als er spuitbusmiddelen zoals insecticide op het apparaat

komen of als het langdurig tegen rubber of plastic materialen
aan komt, kan de afwerking worden aangetast of kan er
schade aan het apparaat ontstaan.

Een batterijpak opladen

U kunt een batterijpak opladen door het aan dit apparaat te
bevestigen.
De aanduidingen in deze gebruiksaanwijzing tonen een
batterijpak van het type D.
1 Breng het batterijpak als volgt aan. (Zie afbeelding A)

Plaats het batterijpak met het V pijltje in dezelfde richting als
het V pijltje op de batterijlader en schuif het in de richting
van de pijl vast. (Zie afbeelding A-1)
Schuif het batterijpak zo ver door als het kan en duw het dan
licht in de richting van de pijl totdat het vastklikt. (Zie
afbeelding A-2)

2 Maak het netsnoer vast aan de batterijlader en steek de

stekker in het stopcontact. (Zie afbeelding B)

Het (oranje) CHARGE oplaadlampje gaat branden en het
opladen begint.
Wanneer het CHARGE oplaadlampje dooft, is het batterijpak
grotendeels opgeladen (Normaal opladen).
Om het batterijpak tot zijn volledige capaciteit op te laden,
zodat u het nog iets langer kunt gebruiken, laat u het
batterijpak nog ongeveer een uur langer op de batterijlader
zitten (Volledig opladen).

Het batterijpak verwijderen

Licht het batterijpak omhoog, dan kunt u het er af nemen.

Oplaadtijd

Het volgende tabelletje geeft aan hoe lang het duurt om een
batterijpak normaal of volledig op te laden.

• Bovenaan staat de tijd in minuten dat het duurt om een leeg

batterijpak tot zijn maximale capaciteit op te laden (Volledige
oplaadtijd).

• De cijfers tussen haakjes geven de tijd in minuten voor het

grotendeels opladen (Normale oplaadtijd).

• De gebruiksduur van een opgeladen batterijpak kunt u vinden

in de gebruiksaanwijzing van de digitale fotocamera waarvoor
u het gebruikt.

• De oplaadtijd kan ietwat afwijken van de aangegeven tijden,

afhankelijk van de toestand van het batterijpak en de
omgevingstemperatuur.

Temperatuur voor het opladen

De toegestane temperatuur voor het opladen bedraagt van
0 ºC tot +40 ºC. Voor de beste werking van de batterij is het
echter aanbevolen het opladen te verrichten bij een
temperatuur van +10 ºC tot +30 ºC.

Om het batterijpak zo snel mogelijk te
gebruiken

U kunt het batterijpak van dit apparaat losmaken om het te
gebruiken, ook als het nog niet helemaal is opgeladen. De
gebruiksduur van het batterijpak zal dan echter wel minder zijn,
afhankelijk van de verstreken oplaadtijd.

Opmerkingen

• Als het CHARGE oplaadlampje niet gaat branden, controleert

u dan of het batterijpak wel stevig op dit apparaat is
aangebracht.

• Als u een batterijpak plaatst dat al volledig is opgeladen, zal

het CHARGE oplaadlampje eenmaal oplichten en dan direct
weer uitgaan.

• Als het geplaatste batterijpak al geruime tijd niet meer

gebruikt is, kan het opladen iets langer duren dan normaal.

Sluit de batterijlader voor de stroomvoorziening niet aan op
een netspanningsadapter (of transformator) voor gebruik in
het buitenland. Dat zou oververhitting en storing in de
werking kunnen veroorzaken.

Verhelpen van storingen

Als het CHARGE oplaadlampje knippert, volgt u de
aanwijzingen in het onderstaande schema.

Technische gegevens

Ingangsspanning

100 V - 240 V wisselstroom
50/60 Hz 6 W 0,1 A

Uitgangsspanning

Batterij-oplaadaansluiting:
4,2 V gelijkstroom 0,7 A

Bedrijfstemperatuur

0 ºC tot +40 ºC

Opslagtemperatuur

–20 ºC tot +60 ºC

Afmetingen

Ca. 47

Ч

36

Ч

72 mm (b/h/d)

Gewicht

Ca. 70 gram

Bijgeleverd toebehoren

Batterijlader (BC-TR1) ......... (1)
Netsnoer ................................ (1)
Handleiding en documentatie

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.

Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar voor reparatie
of vervanging van het defecte onderdeel.

Verwijder de batterij die u probeert op te laden en breng hetzelfde
batterijpak zorgvuldig opnieuw steving aan.

Als het CHARGE
oplaadlampje weer gaat
knipperen:
Breng een ander
batterijpak aan.

Als het CHARGE oplaadlampje gaat
branden en niet meer knippert:
Wanneer het CHARGE oplaadlampje
nu dooft omdat het opladen is voltooid,
is er niets mis.

Als het CHARGE
oplaadlampje weer gaat
knipperen:
Er is iets niet in orde met
dit apparaat.

Als het CHARGE oplaadlampje gaat
branden en niet meer knippert:
Wanneer het CHARGE oplaadlampje
nu dooft omdat het opladen is voltooid,
is er dus enkel een probleem met het
eerst geplaatste batterijpak.

Português

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais. Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste produto, por
favor contacte o município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.

< Nota para os clientes nos países que apliquem as
Directivas da UE >
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado
para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões
acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas
fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.

ADVERTÊNCIA

Para evitar riscos de incêndio ou de choque eléctrico, não
exponha o aparelho a chuva ou humidade.

Para evitar choques eléctricos, não abra o revestimento do
aparelho.
Solicite assistência técnica somente a pessoal qualificado.

ATENÇÃO

Substitua a bateria apenas por uma do tipo especificado. Se não
o fizer pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.

Notas acerca da utilização

Este aparelho não possui características gerais à prova de
poeira, à prova de salpicos ou à prova de água.

Precauções na utilização

• Ligue o carregador de bateria numa tomada de parede

disponível. Mesmo que a lâmpada CHARGE deste carregador
de bateria esteja apagada, não significa que o carregador esteja
desligado da fonte de alimentação. Se algum problema ocorrer
durante a utilização do aparelho, desligue o descarregador de
bateria da tomada de parede para desligar a fonte de
alimentação.

• Este aparelho não pode ser utilizado para carregar uma bateria

recarregável do tipo níquel-cádmio ou do tipo híbrido de
metal níquel.

• Encaixe a bateria recarregável ao aparelho firmemente quando

for carregar a bateria.

• O terminal de bateria pode ser avariado, caso a bateria

recarregável não seja encaixada correctamente.

• Para proteger a bateria recarregável, remova-a do aparelho

assim que o carregamento terminar.

• Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o aparelho.
• Mantenha o aparelho distante de um televisor ou de receptores

de AM.
Particularmente, interferências provenientes do dispositivo
podem prejudicar a recepção de TV ou rádio, se localizados
nas cercanias.

• Desligue o aparelho da tomada de parede, caso não vá utilizá-

lo por um longo intervalo de tempo. Para desligar o cabo de
alimentação CA, puxe-o pela ficha. Nunca o puxe pelo próprio
fio.

• Certifique-se de que nada metálico entre em contacto com as

partes metálicas do aparelho. Caso contrário, poderá ocorrer
um curto-circuito e o aparelho poderá ser avariado.

Onde não instalar o aparelho

Independentemente de este aparelho estar em utilização ou em
armazenagem, não o coloque em nenhum dos locais a seguir. Do
contrário, poderá conduzir à sua quebra.
• A colocação deste aparelho em locais sujeitos à luz solar

directa, tais como em painéis de instrumentos ou nas cercanias
de calefactores, poderá causar a sua deformação ou mau
funcionamento.

• Locais com vibração excessiva
• Locais com forte electromagnetismo ou raios luminosos
• Locais com areia excessiva

Em locais tais como praias e outras áreas arenosas ou onde
possam ocorrer nuvens de poeira, proteja o aparelho de areia e
poeira. Existe o risco de quebra.

Manutenção

• Limpe o aparelho com um pano seco e macio quando ele

estiver sujo.

• Se o aparelho estiver muito sujo, passe um pano levemente

humedecido com detergente neutro e, então, limpe-o
novamente com um pano seco.

• Não utilize diluentes, benzina, álcool, etc., pois estes podem

avariar a superfície do aparelho.

• Quando for utilizar tecidos de limpeza química, consulte os

respectivos manuais de instrução.

• Utilizar solventes voláteis, tais como inseticidas, ou manter o

aparelho em contacto com produtos emborrachados ou
plásticos de vinilo por um longo período pode causar
deterioração ou avaria do aparelho.

Para carregar a bateria
recarregável

Recarga mediante acoplagem da bateria recarregável neste
aparelho.

As ilustrações utilizadas neste manual são baseadas na bateria
recarregável do tipo D.
1 Acople a bateria recarregável (Consulte ilustração A).

Alinhe a marca V da bateria na direcção da marca V do
carregador e insira a bateria na direcção da seta (Consulte
ilustração A-1).
Depois de inserir a bateria até o fundo, empurre-a levemente
na direcção da seta até que ela se encaixe (Consulte ilustração
A-2).

2 Ligue o cabo de alimentação CA ao carregador de bateria

e, então, a uma tomada da rede eléctrica (Consulte
ilustração
B).

A lâmpada CHARGE (alaranjada) irá acender-se e a recarga
irá começar.
Quando a lâmpada CHARGE se apagar, significa que a
recarga normal está concluída (Recarga normal).
Para uma recarga total, que lhe permitirá utilizar a bateria
por um tempo maior que o usual, deixe a bateria recarregável
instalada por aproximadamente mais uma hora (Recarga
total
).

Para remover a bateria recarregável

Levante a bateria recarregável e remova-a.

Tempo de carregamento

A tabela a seguir mostra o tempo de carregamento para uma
bateria recarregável que esteja completamente descarregada.

• Tempo aproximado em minutos para a recarga total de uma

bateria recarregável vazia (Tempo de recarga total).

• Valores entre parênteses indicam o tempo para carregar

normalmente (Tempo de recarga normal).

• Para verificar a vida útil da bateria, consulte o manual de

instruções do equipamento de vídeo que for utilizar.

• O tempo de carregamento pode diferir conforme as condições

da bateria recarregável ou da temperatura do ambiente.

Temperatura de recarga

A gama de temperaturas para a recarga é de 0 °C a +40 °C.
Entretanto, para poder proporcionar a máxima eficiência da
bateria, a gama de temperaturas recomendada para a recarga
é de +10 °C a +30 °C.

Para utilizar a bateria recarregável rapidamente

Pode-se remover a bateria recarregável do aparelho e utilizá-la,
mesmo que a recarga ainda não esteja completa. Entretanto, o
tempo que a bateria recarregável poderá ser utilizada diferirá de
acordo com o tempo de recarga.

Notas

• Quando a lâmpada CHARGE não se acender, verifique se a

bateria recarregável está firmemente instalada neste aparelho.

• Quando uma bateria recarregável plenamente carregada for

instalada, a lâmpada CHARGE irá acender-se uma vez e,
então, irá apagar-se.

• Quando for carregar uma bateria recarregável que não tenha

sido utilizada por um longo intervalo, a recarga poderá levar
mais tempo que o usual.

Não ligue o carregador de bateria a um adaptador de
voltagem (conversor de viagem) para viagens ao exterior. Se
o fizer, poderá provocar um sobreaquecimento ou outro mau
funcionamento.

Guia para solução de
problemas

Se a lâmpada CHARGE cintilar, confira o quadro a seguir.

Especificações

Potência nominal de entrada

100 V - 240 V CA 50/60 Hz
6 W 0,1 A

Potência nominal de saída

Terminal de recarga da bateria:
4,2 V CC 0,7 A

Temperatura de funcionamento 0 °C a +40 °C
Temperatura de armazenagem

–20 °C a +60 °C

Dimensões

Aprox. 47

Ч

36

Ч

72 mm

(l/a/p)

Peso

Aprox. 70 g

Itens incluídos

Carregador de bateria
(BC-TR1) ............................... (1)
Cabo de alimentação CA .... (1)
Documentos impressos

O design e especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.

Contacte o seu agente Sony mais próximo para o reparo do produto que
apresenta problemas.

Remova a bateria, que foi recarregada, do aparelho uma vez e, então,
instale de novo a mesma bateria firmemente.

A lâmpada CHARGE
cintila novamente:
Instale uma outra bateria
recarregável.

A lâmpada CHARGE acende-se e não
volta a cintilar novamente:
Se a lâmpada CHARGE se apagar
porque o tempo de recarga transcorreu
normalmente, não há problema.

A lâmpada CHARGE
cintila novamente:
O problema está no
aparelho.

A lâmpada CHARGE acende-se e não
volta a cintilar novamente:
Se a lâmpada CHARGE se apagar
porque o tempo de recarga transcorreu
normalmente, o problema está na
bateria previamente instalada.

A

B

1

2

CHARGE
oplaadlampje
Lâmpada CHARGE

Batterijpak
Bateria
recarregável

Netstroomingang
Terminal de
entrada CA

V

pijltje op de

CHARGER
Marca
V do
CHARGER

V

pijltje op het

BATTERY
Marca
V da
BATTERY

Bateria recarregável

NP-BD1/FD1/FT1

NP-FR1

Tempo de recarga total

140

190

Tempo de recarga normal

(80)

(130)

Type batterijpak

NP-BD1/FD1/FT1

NP-FR1

Volledige oplaadtijd

140

190

Normale oplaadtijd

(80)

(130)

Advertising