5 utilisation conforme, 6 modifications et transformations, 8 arrêt de l'appareil en cas d'urgence – Memmert IPS Peltier-cooled incubators Benutzerhandbuch

Seite 8: 6 modifi cations et transformations, Règles de sécurité, Uf 110

Advertising
background image

8

D30379 | Mise à jour 10/2014

Règles de sécurité

veille – par des instructions et des contrôles appropriés – à l'ordre et à la propreté de

l'appareil et de son environnement ;

est chargé de s'assurer que les opérateurs portent des équipements personnels de protec-

tion tels que des vêtements de travail, des chaussures de sécurité et des gants de protec-

tion.

1.5 Utilisation conforme

Les incubateurs réfrigérés à compresseur ICP doivent servir exclusivement à tester la résistance

à la température des substances et des matériaux en respectant les procédures et les spécifica-

tions figurant dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est inappropriée et peut

entraîner des risques ou des dommages.
L'appareil n'est pas équipé de protections antidéflagration (il ne répond pas aux prescriptions

de la norme professionnelle allemande VBG 24). Il convient de charger l'appareil exclusive-

ment avec des matériaux ou des substances qui ne peuvent générer des vapeurs toxiques ou

explosives à la température paramétrée et qui ne peuvent ni exploser, ni éclater, ni s'enflammer

par eux-mêmes.
L'appareil ne doit pas être utilisé pour le séchage, l'évaporation ou la cuisson de peintures ou

de matériaux similaires dont les solvants peuvent former un mélange explosif avec l'air. En cas

de doute quant aux propriétés du matériau, il est recommandé de s'abstenir de le charger

dans l'appareil. Aucun mélange gaz/air explosif ne devra se trouver dans le caisson intérieur de

l'appareil ou dans son environnement immédiat.

1.6 Modifi cations et transformations

Personne ne doit modifier ou transformer l'appareil de sa propre initiative. Il est interdit d'y

ajouter ou d'y insérer des éléments non autorisés par le fabricant.
Les transformations ou les modifications effectuées sans autorisation du fabricant engendrent

la perte de validité de la déclaration de conformité CE et interdisent toute utilisation ultérieure

de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages, les risques ou les blessures

engendrés par des transformations ou des modifications opérées sans son autorisation ou par

le non-respect des règles figurant dans le présent mode d'emploi.

1.7 Conduite à tenir en cas de dysfonctionnement et d'irrégularités

N'utiliser l'appareil que s'il est en parfait état. Si, en qualité d'opérateur, vous constatez des

irrégularités, des dysfonctionnements ou des dommages, mettez immédiatement l'appareil

hors de service et informez votre superviseur.

Vous trouverez des informations sur le dépannage des dysfonctionnements à partir de la

page 33.

1.8 Arrêt de l'appareil en cas d'urgence

Pressez l'interrupteur principal du ControlCOCK-

PIT (Ill. 1) et débranchez la fiche d'alimentation.

Ainsi, l'appareil sera déconnecté du réseau sur

tous les pôles.

Hauptschalter

>

Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,

ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung

getroffen hat.

Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.

UF 110

PLUS

ON

344

.4

444

4

.

TEMP

Set

°C

°C

FLAP

40

%

TIMER

h

d

10

02

End

Sept.

29

22 24

FAN

%

0

%

100

ALARM

max

444

.4°C

auto

+/-

0.0

K

min

444

.4°C

O

O

ON

N

N

N

O

O

N

O

Manu

44.Sept

Ill. 1

Mettre l'appareil hors tension en appuyant

sur l'interrupteur principal

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: